[shotwell] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 11 Jul 2021 22:53:27 +0000 (UTC)
commit 88ab84083e116e7bc45504837f74d2ef7c4757de
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Sun Jul 11 22:53:25 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 35 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a7b72141..ce360fb3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 17:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-14 06:55-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-11 19:51-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -4793,33 +4793,32 @@ msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Para iniciar, importe fotos de alguma destas formas:"
# %s é um glifo de seta -- Rafael
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
-#| msgid "Choose File %s Import From Folder"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65
msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu"
msgstr "Escolha “Importar da pasta” a partir do menu Arquivo"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Arraste e solte fotos para dentro da janela do Shotwell"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Conectar uma câmera no seu computador e importe"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importar fotos de seu diretório %s"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Você também pode importar fotos de alguma destas formas:"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96
msgid "_Don’t show this message again"
msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importar fotos de sua biblioteca %s"
@@ -5113,7 +5112,7 @@ msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] "%d foto"
msgstr[1] "%d fotos"
-#: src/events/EventPage.vala:128
+#: src/events/EventPage.vala:129
msgid "No Event"
msgstr "Nenhum Evento"
@@ -5133,19 +5132,19 @@ msgstr "Sem eventos"
msgid "No events found"
msgstr "Sem eventos encontrados"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
msgid "All Events"
msgstr "Todos eventos"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
msgid "Undated"
msgstr "Sem data"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -5403,60 +5402,69 @@ msgstr "Erro desconhecido ao tentar verificar o banco de dados do Shotwell: %s"
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Carregando Shotwell"
-#: src/main.vala:347
+#: src/main.vala:348
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Caminho para os dados privados do Shotwell"
-#: src/main.vala:347
+#: src/main.vala:348
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRETÓRIO"
-#: src/main.vala:348
+#: src/main.vala:349
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr ""
"Não monitora o diretório da biblioteca durante o tempo de execução para "
"mudanças"
-#: src/main.vala:349
+#: src/main.vala:350
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Não exibe a medida do progresso de inicialização"
-#: src/main.vala:350
+#: src/main.vala:351
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Mostra a versão do aplicativo"
-#: src/main.vala:351
+#: src/main.vala:352
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Inicia o aplicativo em modo tela cheia"
-#: src/main.vala:352
+#: src/main.vala:353
msgid "Print the metadata of the image file"
msgstr "Imprime os metadados do arquivo de imagem"
-#: src/main.vala:353
+#: src/main.vala:354
msgid "Name for a custom profile"
msgstr "Nome para um perfil personalizado"
-#: src/main.vala:353
+#: src/main.vala:354
msgid "PROFILE"
msgstr "PERFIL"
-#: src/main.vala:354
+#: src/main.vala:355
+msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it"
+msgstr "Se PERFIL dado com --profile não existir, cria-o"
+
+#: src/main.vala:356
msgid "Show available profiles"
msgstr "Mostra perfis disponíveis"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:385
+#: src/main.vala:387
msgid "[FILE]"
msgstr "[ARQUIVO]"
-#: src/main.vala:390
+#: src/main.vala:392
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Execute “%s --help” para ver uma lista completa de opções de linha de "
"comando disponíveis.\n"
+#: src/main.vala:402
+#, c-format
+msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?"
+msgstr "O perfil %s não existe. Você pretendia passar --create também?"
+
#: src/MapWidget.vala:603
msgid "Improve this map"
msgstr "Melhorar este mapa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]