[devhelp] Update Galician translation



commit 4089390d97db1df956afe33b57d3490c6125b4e7
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Fri Jul 9 06:56:15 2021 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 375 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 211 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5cce6ac0..7964c1bd 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -16,34 +16,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devhelp-master-po-gl-1953\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/devhelp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-01-13 14:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-12 23:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 17:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-09 08:55+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>\n"
+"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as
 #. * translatable for transliteration only).
 #.
-#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.Devhelp.desktop.in:3
-#: src/dh-app.c:293 src/dh-app.c:585
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:3 src/dh-app.c:141 src/dh-app.c:486
 msgid "Devhelp"
 msgstr "Devhelp"
 
-#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Devhelp.desktop.in:4
-#: src/dh-app.c:295
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:4 src/dh-app.c:143
 msgid "A developer tool for browsing and searching API documentation"
 msgstr ""
 "Unha ferramenta de desenvolvemento para explorar e buscar documentación de "
 "API"
 
-#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:9
 msgid ""
 "Devhelp is a developer tool for browsing and searching API documentation. It "
 "provides an easy way to navigate through libraries and to search by "
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 "documentación de API. Fornece unha forma doada para navegar polas "
 "bibliotecas, buscar por función, estrutura ou macro."
 
-#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:14
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:14
 msgid ""
 "The documentation must be installed locally, so an internet connection is "
 "not needed to use Devhelp."
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
 "A documentación debe estar instalada de forma local, polo que non se precisa "
 "unha conexión a internet para usar Devhelp."
 
-#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:18
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:18
 msgid ""
 "Devhelp works natively with GTK-Doc, so the GTK and GNOME libraries are well "
 "supported. But other development platforms can be supported as well, as long "
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "ser compatíbel tamén, así como documentación de API dispoñíbel en HTML e "
 "está xerado un ficheiro de índice *.devhelp2."
 
-#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:24
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:24
 msgid ""
 "Devhelp integrates with other applications such as Glade, Builder or Anjuta, "
 "and plugins are available for different text editors (gedit, Vim, Emacs, "
@@ -83,12 +83,12 @@ msgstr ""
 "hai dispoñíbeis engadidos para varios editores de texto (gedit, Vim, Emacs, "
 "Geany, …)."
 
-#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:5
 msgid "API Documentation Browser"
 msgstr "Explorador de documentación de API"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in:7
+#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:7
 msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
 msgstr "documentación;información;manual;desenvolvedor;api;"
 
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Propiedade"
 msgid "Signal"
 msgstr "Sinal"
 
-#: devhelp/dh-web-view.c:644
+#: devhelp/dh-web-view.c:646
 msgid "Empty Page"
 msgstr "Páxina baleira"
 
@@ -279,129 +279,12 @@ msgstr "Asistencia de Devhelp"
 msgid "Show API Documentation"
 msgstr "Mostrar a documentación da API"
 
-#. action, icon, label, accel, tooltip
-#. Actions related to the whole application
-#: src/dh-app.c:39
-msgid "New _Window"
-msgstr "Nova _xanela"
-
-#: src/dh-app.c:40
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Abrir unha nova xanela"
-
-#: src/dh-app.c:41
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
-
-#: src/dh-app.c:42
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atallos de _teclado"
-
-#: src/dh-app.c:43
-msgid "Show keyboard shortcuts"
-msgstr "Mostrar os atallos de teclado"
-
-#: src/dh-app.c:44
-msgid "_Help"
-msgstr "_Axuda"
-
-#: src/dh-app.c:45
-msgid "Show help"
-msgstr "Mostrar a axuda"
-
-#: src/dh-app.c:46
-msgid "_About Devhelp"
-msgstr "Sobre _Devhelp"
-
-#: src/dh-app.c:47
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Saír"
-
-#: src/dh-app.c:48
-msgid "Close all windows (quit the application)"
-msgstr "Pechar todas as xanelas (saír da aplicación)"
-
-#. Actions related to the current main window
-#: src/dh-app.c:51
-msgid "_Side Panel"
-msgstr "Panel _lateral"
-
-#: src/dh-app.c:52
-msgid "Toggle side panel visibility"
-msgstr "Trocar a visibilidade do panel lateral"
-
-#: src/dh-app.c:53
-msgid "_Print"
-msgstr "Im_primir"
-
-#: src/dh-app.c:54
-msgid "_Find"
-msgstr "_Buscar"
-
-#: src/dh-app.c:55
-msgid "Find in current page"
-msgstr "Buscar na páxina actual"
-
-#: src/dh-app.c:56
-msgid "_Larger Text"
-msgstr "Texto máis _grande"
-
-#: src/dh-app.c:57
-msgid "Larger text"
-msgstr "Texto máis grande"
-
-#: src/dh-app.c:58
-msgid "S_maller Text"
-msgstr "Texto máis _pequeno"
-
-#: src/dh-app.c:59
-msgid "Smaller text"
-msgstr "Texto máis pequeno"
-
-#: src/dh-app.c:60
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "Tamaño _normal"
-
-#: src/dh-app.c:61
-msgid "Normal size"
-msgstr "Tamaño normal"
-
-#. action, icon, label, accel, tooltip
-#: src/dh-app.c:112
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Abrir unha nova lapela"
-
-#: src/dh-app.c:113
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Pechar a xanela actual"
-
-#: src/dh-app.c:114
-msgid "Go back"
-msgstr "Ir atrás"
-
-#: src/dh-app.c:115
-msgid "Go forward"
-msgstr "Ir adiante"
-
-#: src/dh-app.c:116
-msgid "Focus global search"
-msgstr "Enfocar a busca global"
-
-#. action, icon, label, accel, tooltip
-#: src/dh-app.c:153
-msgid "Open the menu"
-msgstr "Abrir o menú"
-
-#: src/dh-app.c:154
-msgid "Previous tab"
-msgstr "Lapela anterior"
-
-#: src/dh-app.c:155
-msgid "Next tab"
-msgstr "Lapela seguinte"
+#: src/dh-app.c:140
+msgid "Devhelp (development build)"
+msgstr "Devhelp (construción de desenvolvemento)"
 
 # (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
-#: src/dh-app.c:297
+#: src/dh-app.c:145
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009-2021\n"
@@ -412,31 +295,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Proxecto Trasno http://trasno.net";
 
-#: src/dh-app.c:299
+#: src/dh-app.c:147
 msgid "Devhelp Website"
 msgstr "Sitio web de DevHelp"
 
-#: src/dh-app.c:474
+#: src/dh-app.c:390
 msgid "Opens a new Devhelp window"
 msgstr "Abre unha nova xanela de Devhelp"
 
-#: src/dh-app.c:479
+#: src/dh-app.c:395
 msgid "Search for a keyword"
 msgstr "Buscar unha palabra chave"
 
-#: src/dh-app.c:480 src/dh-app.c:485
+#: src/dh-app.c:396 src/dh-app.c:401
 msgid "KEYWORD"
 msgstr "PALABRA CLAVE"
 
-#: src/dh-app.c:484
+#: src/dh-app.c:400
 msgid "Search and display any hit in the assistant window"
 msgstr "Buscar e mostrar calquera coincidencia na xanela do asistente"
 
-#: src/dh-app.c:489
+#: src/dh-app.c:405
 msgid "Display the version and exit"
 msgstr "Mostrar a versión e saír"
 
-#: src/dh-app.c:494
+#: src/dh-app.c:410
 msgid "Quit any running Devhelp"
 msgstr "Saír de calquera Devhelp en execución"
 
@@ -481,38 +364,202 @@ msgstr "Anchura _fixa:"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipos de fonte"
 
-#: src/dh-window.c:378
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+#: src/dh-window.ui:7 src/menus.ui:29
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nova _xanela"
 
-#: src/dh-window.c:383
-msgid "History"
-msgstr "Historial"
+#: src/dh-window.ui:13
+msgid "_Side Panel"
+msgstr "Panel _lateral"
 
-#: src/dh-window.c:388
-msgid "Zoom"
-msgstr "Ampliación"
+#: src/dh-window.ui:19
+msgid "_Print"
+msgstr "Im_primir"
 
-#: src/dh-window.c:394
-msgid "Tabs and Windows"
-msgstr "Lapelas e xanelas"
+#: src/dh-window.ui:23
+msgid "_Find"
+msgstr "_Buscar"
 
-#: src/dh-window.c:403
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea"
+#: src/dh-window.ui:29
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "Texto máis _grande"
 
-#: src/dh-window.c:408
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
+#: src/dh-window.ui:33
+msgid "S_maller Text"
+msgstr "Texto máis _pequeno"
+
+#: src/dh-window.ui:37
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Tamaño _normal"
+
+#: src/dh-window.ui:43 src/menus.ui:35
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#: src/dh-window.ui:47 src/menus.ui:41
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atallos de _teclado"
 
-#: src/dh-window.c:554
+#: src/dh-window.ui:51 src/menus.ui:45
+msgid "_Help"
+msgstr "_Axuda"
+
+#: src/dh-window.ui:55
+msgid "_About Devhelp"
+msgstr "Sobre _Devhelp"
+
+#: src/dh-window.ui:83
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: src/dh-window.c:558
+#: src/dh-window.ui:102
 msgid "Forward"
 msgstr "Adiante"
 
-#: src/dh-window.c:576
+#: src/dh-window.ui:148
 msgid "New Tab"
 msgstr "Nova lapela"
+
+#: src/help-overlay.ui:14
+#| msgid "General"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
+
+#: src/help-overlay.ui:19
+#| msgid "Focus global search"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus global search"
+msgstr "Enfocar a busca global"
+
+#: src/help-overlay.ui:26
+#| msgid "Find in current page"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find in current page"
+msgstr "Buscar na páxina actual"
+
+#: src/help-overlay.ui:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find the next match"
+msgstr "Buscar seguinte coincidencia"
+
+#: src/help-overlay.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find the previous match"
+msgstr "Buscar seguinte coincidencia"
+
+#: src/help-overlay.ui:48
+#| msgid "Open a new window"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Abrir unha nova xanela"
+
+#: src/help-overlay.ui:55
+#| msgid "Open a new tab"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Abrir unha nova lapela"
+
+#: src/help-overlay.ui:62
+#| msgid "Toggle side panel visibility"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle side panel visibility"
+msgstr "Trocar a visibilidade do panel lateral"
+
+#: src/help-overlay.ui:69
+#| msgid "Go back"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Ir atrás"
+
+#: src/help-overlay.ui:76
+#| msgid "Go forward"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward"
+msgstr "Ir adiante"
+
+#: src/help-overlay.ui:83
+#| msgid "_Print"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/help-overlay.ui:90
+#| msgid "Close the current tab"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close the current window"
+msgstr "Pechar a xanela actual"
+
+#: src/help-overlay.ui:97
+#| msgid "Tabs and Windows"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all windows"
+msgstr "Pechar todas as xanelas"
+
+#: src/help-overlay.ui:105
+#| msgid "Zoom"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliación"
+
+#: src/help-overlay.ui:110
+#| msgid "Zoom"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Acercar"
+
+#: src/help-overlay.ui:117
+#| msgid "Zoom"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Afastar"
+
+#: src/help-overlay.ui:124
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Restabelecer ampliación"
+
+#: src/menus.ui:49
+#| msgid "_About Devhelp"
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: src/menus.ui:53
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Saír"
+
+#~ msgid "Show keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Mostrar os atallos de teclado"
+
+#~ msgid "Show help"
+#~ msgstr "Mostrar a axuda"
+
+#~ msgid "Close all windows (quit the application)"
+#~ msgstr "Pechar todas as xanelas (saír da aplicación)"
+
+#~ msgid "Larger text"
+#~ msgstr "Texto máis grande"
+
+#~ msgid "Smaller text"
+#~ msgstr "Texto máis pequeno"
+
+#~ msgid "Normal size"
+#~ msgstr "Tamaño normal"
+
+#~ msgid "Open the menu"
+#~ msgstr "Abrir o menú"
+
+#~ msgid "Previous tab"
+#~ msgstr "Lapela anterior"
+
+#~ msgid "Next tab"
+#~ msgstr "Lapela seguinte"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Buscar"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Historial"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Miscelánea"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]