[gedit-plugins] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-plugins] Update Chinese (China) translation
- Date: Thu, 8 Jul 2021 16:38:45 +0000 (UTC)
commit 8be562182006df937900fcbe4189b7225d5302ff
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date: Thu Jul 8 16:38:42 2021 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 91 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 50 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b9e12c16..c0a16c38 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,13 +14,14 @@
# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2010, 2013.
# Aron Xu <aronxu gnome org>, 2010.
# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2014.
+# Junping Sun <junping nfschina com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-31 15:01-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-02 23:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-08 12:38-0400\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in:5
#: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks.metainfo.xml.in:6
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "创建和编辑语法高亮使用的色彩方案"
#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:271
#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:318
msgid "There was a problem saving the scheme"
-msgstr ""
+msgstr "保存方案时出现问题"
#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:272
msgid ""
@@ -154,14 +155,23 @@ msgid ""
"\n"
"Please make sure to choose a Name and ID that are not already in use.\n"
msgstr ""
+"您已经选择创建新方案\n"
+"但您使用的名称或 ID 已被使用。\n"
+"\n"
+"请确保选择尚未使用的名称和 ID。\n"
#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:319
+#, fuzzy
msgid ""
"You do not have permission to overwrite the scheme you have chosen.\n"
"Instead a copy will be created.\n"
"\n"
"Please make sure to choose a Name and ID that are not already in use.\n"
msgstr ""
+"您没有权限覆盖所选方案。\n"
+"而是可以创建一个副本。\n"
+"\n"
+"请确保选择尚未使用的名称和 ID。\n"
#. there must have been some conflict, since it opened the wrong file
#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:378
@@ -169,8 +179,9 @@ msgid "There was a problem opening the file"
msgstr "打开文件时出现问题"
#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:379
+#, fuzzy
msgid "You appear to have schemes with the same IDs in different directories\n"
-msgstr ""
+msgstr "您在不同目录中似乎有具有相同 ID 的方案\n"
#: plugins/colorschemer/schemer.ui:137 plugins/colorschemer/schemer.ui:138
msgid "Bold"
@@ -251,10 +262,6 @@ msgstr "绘制空白字符"
msgid "Draw spaces and tabs"
msgstr "绘制空格和制表符"
-#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c:157
-msgid "Show _White Space"
-msgstr "显示空白(_W)"
-
#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:57
#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.metainfo.xml.in:6
msgid "Draw spaces"
@@ -323,7 +330,7 @@ msgstr "查找(_I):"
#: plugins/findinfiles/dialog.ui:99
msgid "_In:"
-msgstr ""
+msgstr "在(_I):"
#: plugins/findinfiles/dialog.ui:115
msgid "Select a _folder"
@@ -354,11 +361,9 @@ msgid "Find in Files…"
msgstr "在文件中查找…"
#: plugins/findinfiles/result-panel.vala:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Git"
msgid "hit"
msgid_plural "hits"
-msgstr[0] "Git"
+msgstr[0] ""
#: plugins/findinfiles/result-panel.vala:196
msgid "No results found"
@@ -389,17 +394,14 @@ msgid "Highlight lines that have been changed since the last commit"
msgstr "高亮最后一次提交后修改的行"
#: plugins/joinlines/gedit-joinlines.metainfo.xml.in:6
-msgid "Join lines/ Split lines"
+#: plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "Join/Split Lines"
msgstr "合并/拆分行"
#: plugins/joinlines/gedit-joinlines.metainfo.xml.in:7
msgid "Join or split multiple lines through Ctrl+J and Ctrl+Shift+J"
msgstr "通过 Ctrl+J 以及 Ctrl+Shift+J 合并或拆分多行"
-#: plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in:6
-msgid "Join/Split Lines"
-msgstr "合并/拆分行"
-
#: plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in:7
msgid "Join several lines or split long ones"
msgstr "合并多行或拆分长行"
@@ -520,7 +522,7 @@ msgid "Saved Sessions"
msgstr "已存会话"
#: plugins/smartspaces/gedit-smartspaces.metainfo.xml.in:6
-#: plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in:6
+#: plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Smart Spaces"
msgstr "智能空格"
@@ -531,11 +533,9 @@ msgstr "智能空格"
msgid "Allow to unindent like if you were using tabs while you’re using spaces"
msgstr "如果您在使用制表符时同时使用空格,允许取消缩排"
-#: plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Forget you're not using tabulations."
+#: plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Forget you’re not using tabulations."
-msgstr "忘记使用制表符的年代。"
+msgstr ""
#: plugins/synctex/gedit-synctex.metainfo.xml.in:6
#: plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in:6
@@ -617,8 +617,6 @@ msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
msgstr "如果设为 true,则按键时回滚到底部。"
#: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
msgstr "有新输出时是否滚动到底部"
@@ -802,7 +800,7 @@ msgstr "翻译输出显示位置"
#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:6
msgid ""
"If true, output of the translation is inserted in the document window if not "
-"in the Output Translate Window."
+"in the Translate console."
msgstr ""
#. Translators: You can adjust the default pair for users in your locale.
@@ -815,48 +813,53 @@ msgid "'eng|spa'"
msgstr ""
#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Language code"
msgid "Language pair used"
-msgstr "语言代码"
+msgstr "使用的语言对"
#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:18
msgid "Language pair used to translate from one language to another"
-msgstr ""
+msgstr "用于从一种语言翻译到另一种语言的语言对"
#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:24
#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:25
-msgid "API key for remote web service"
+msgid "Apertium server end point"
msgstr ""
#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:31
#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:32
+msgid "API key for remote web service"
+msgstr "远程网络服务 API 密钥"
+
+#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:38
+#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:39
msgid "Remote web service to use"
msgstr "要使用的远程网络服务"
-#: plugins/translate/translate/__init__.py:72
+#: plugins/translate/translate/__init__.py:88
#, python-brace-format
msgid "Translations powered by {0}"
msgstr "翻译由 {0} 提供"
-#: plugins/translate/translate/__init__.py:75
+#: plugins/translate/translate/__init__.py:91
msgid "Translate Console"
-msgstr ""
+msgstr "翻译控制台"
-#: plugins/translate/translate/__init__.py:157
+#: plugins/translate/translate/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Translate selected text [{0}]"
msgstr ""
#: plugins/translate/translate/preferences.py:84
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API 密钥"
#: plugins/translate/translate/services/yandex.py:65
msgid ""
-"You need to obtain a free API key at <a href='https://tech.yandex.com/"
-"translate/'>https://tech.yandex.com/translate/</a>"
+"You need to obtain an API key at <a href='https://yandex.com/dev/"
+"translate/'>https://yandex.com/dev/translate/</a>"
msgstr ""
+"您需要在 <a href='https://yandex.com/dev/translate/'>https://yandex.com/dev/"
+"translate/</a> 获取一份 API 密钥。"
#: plugins/translate/translate/ui/preferences.ui:23
msgid "Translation languages:"
@@ -864,15 +867,15 @@ msgstr "翻译语言:"
#: plugins/translate/translate/ui/preferences.ui:60
msgid "Where to output translation:"
-msgstr ""
+msgstr "翻译输出的位置:"
#: plugins/translate/translate/ui/preferences.ui:75
msgid "Same document window"
-msgstr ""
+msgstr "相同文档窗口"
#: plugins/translate/translate/ui/preferences.ui:90
msgid "Translate console (bottom panel)"
-msgstr ""
+msgstr "翻译控制台(底部面板)"
#: plugins/translate/translate/ui/preferences.ui:157
msgid "Translation service:"
@@ -923,6 +926,12 @@ msgstr "单词补全"
msgid "Word completion using the completion framework"
msgstr "使用补全框架的单词补全"
+#~ msgid "Show _White Space"
+#~ msgstr "显示空白(_W)"
+
+#~ msgid "Join lines/ Split lines"
+#~ msgstr "合并/拆分行"
+
#~ msgid "Empty Document"
#~ msgstr "空白文档"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]