[evince] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Indonesian translation
- Date: Thu, 8 Jul 2021 09:15:16 +0000 (UTC)
commit 065d42658748ed55f97ab0397d6e29cacb55d76d
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Thu Jul 8 09:15:13 2021 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 432 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 226 insertions(+), 206 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 2d0e2da0..ebf15b44 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-25 03:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-25 22:05+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-27 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-08 16:14+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
msgid "File is corrupted"
@@ -108,55 +108,55 @@ msgstr "Dokumen PDF"
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Menambahkan dukungan untuk membaca dokumen PDF"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:934
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:901
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Karya ini berada di Ranah Publik"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1206 backend/pdf/ev-poppler.cc:1212
-#: properties/ev-properties-view.c:425
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1173 backend/pdf/ev-poppler.cc:1179
+#: properties/ev-properties-view.c:433
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1209 backend/pdf/ev-poppler.cc:1212
-#: properties/ev-properties-view.c:427
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1176 backend/pdf/ev-poppler.cc:1179
+#: properties/ev-properties-view.c:435
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1350
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1317
msgid "Type 1"
msgstr "Jenis 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1352
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1319
msgid "Type 1C"
msgstr "Jenis 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1354
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1321
msgid "Type 3"
msgstr "Jenis 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1356
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1323
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1358
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1325
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Jenis 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1360
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1327
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Jenis 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1362
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1329
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1364
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1331
msgid "Unknown font type"
msgstr "Jenis fonta tidak dikenal"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1408
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1375
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -166,11 +166,11 @@ msgstr ""
"Jika fonta pengganti yang dipilih oleh fontconfig tidak sama dengan fonta "
"yang dipakai untuk membuat PDF, perenderan mungkin jadi tak benar."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1413
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1380
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Semua fonta standar atau tertanam."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1443
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1410
msgid "No name"
msgstr "Tidak ada nama"
@@ -184,20 +184,20 @@ msgstr "Tidak ada nama"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1452 libview/ev-print-operation.c:1991
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1419 libview/ev-print-operation.c:1991
#: properties/ev-properties-view.c:233
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1460
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1427
msgid "Embedded subset"
msgstr "Subset yang tertanam"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1462
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1429
msgid "Embedded"
msgstr "Tertanam"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1464
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1431
msgid "Not embedded"
msgstr "Tidak tertanam"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Tidak tertanam"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1471
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1438
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Satu dari Standar 14 Fonta)"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr " (Satu dari Standar 14 Fonta)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1478
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1445
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Bukan satu dari Standar 14 Fonta)"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr " (Bukan satu dari Standar 14 Fonta)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1497
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1464
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1515
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1482
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -305,59 +305,9 @@ msgstr "Dokumen XPS"
msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Menambahkan dukungan untuk membaca dokumen XPS"
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 shell/evince-menus.ui:127
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "Pas Hala_man"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 shell/evince-menus.ui:132
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "Pas _Lebar"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 shell/evince-menus.ui:137
-msgid "_Automatic"
-msgstr "Otom_atis"
-
-#. Navigation buttons
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:331
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Ke halaman sebelumnya"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:335
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Ke halaman selanjutnya"
-
-#. Search.
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:173
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Temukan kata atau frasa dalam dokumen"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
-msgid "Show the entire document"
-msgstr "Tampilkan seluruh dokumen"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:389
-msgid "Show two pages at once"
-msgstr "Tampilkan dua halaman sekaligus"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:411 previewer/previewer.ui:34
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "Perbesar tampilan dokumen"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:415 previewer/previewer.ui:42
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "Perkecil tampilan dokumen"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:437
-msgid "Download document"
-msgstr "Unduh dokumen"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:450
-msgid "Print document"
-msgstr "Cetak dokumen"
-
#. Manually set name and icon
#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
-#: shell/main.c:298
+#: shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Penampil Dokumen"
@@ -372,6 +322,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;dokumen;presentasi;peninjau;evince;"
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:19
+msgid "New Window"
+msgstr "Jendela Baru"
+
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:14
msgid "Override document restrictions"
msgstr "Timpa restriksi dokumen"
@@ -484,8 +438,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "dari %d"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:971
-#: shell/ev-window.c:5273
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:962
+#: shell/ev-window.c:5150
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Halaman %s"
@@ -669,63 +623,63 @@ msgstr "Gulir Tampilan Turun"
msgid "Document View"
msgstr "Tampilan Dokumen"
-#: libview/ev-view.c:2110
+#: libview/ev-view.c:2112
msgid "Go to first page"
msgstr "Pergi ke halaman pertama"
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2114
msgid "Go to previous page"
msgstr "Pergi ke halaman sebelumnya"
-#: libview/ev-view.c:2114
+#: libview/ev-view.c:2116
msgid "Go to next page"
msgstr "Pergi ke halaman selanjutnya"
-#: libview/ev-view.c:2116
+#: libview/ev-view.c:2118
msgid "Go to last page"
msgstr "Pergi ke halaman terakhir"
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2120
msgid "Go to page"
msgstr "Pergi ke halaman"
-#: libview/ev-view.c:2120
+#: libview/ev-view.c:2122
msgid "Find"
msgstr "Cari"
-#: libview/ev-view.c:2148
+#: libview/ev-view.c:2150
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Pergi ke halaman %s"
-#: libview/ev-view.c:2154
+#: libview/ev-view.c:2156
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Pergi ke %s pada berkas “%s”"
-#: libview/ev-view.c:2157
+#: libview/ev-view.c:2159
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Pergi ke berkas “%s”"
-#: libview/ev-view.c:2165
+#: libview/ev-view.c:2167
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Luncurkan %s"
-#: libview/ev-view.c:2172
+#: libview/ev-view.c:2174
msgid "Reset form"
msgstr "Reset formulir"
-#: libview/ev-view-presentation.c:756
+#: libview/ev-view-presentation.c:757
msgid "Jump to page:"
msgstr "Lompat ke halaman:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1050
+#: libview/ev-view-presentation.c:1051
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Akhir dari presentasi. Tekan Esc atau klik untuk keluar."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4197
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4206
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -781,7 +735,7 @@ msgstr "Pilih halaman atau cari dalam indeks"
msgid "Select page"
msgstr "Pilih halaman"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3652
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3661
msgid "Failed to print document"
msgstr "Gagal mencetak dokumen"
@@ -806,6 +760,14 @@ msgstr "Halaman Sebelumnya"
msgid "Next Page"
msgstr "Halaman Selanjutnya"
+#: previewer/previewer.ui:34
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "Perbesar tampilan dokumen"
+
+#: previewer/previewer.ui:42
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "Perkecil tampilan dokumen"
+
#: previewer/previewer.ui:49
msgid "Reset zoom and make the page fit in the window"
msgstr "Atur ulang zum dan buat halaman pas di jendela"
@@ -827,7 +789,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Subjek:"
#: properties/ev-properties-view.c:65
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:171
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
msgid "Author:"
msgstr "Penulis:"
@@ -913,7 +875,7 @@ msgstr "%s, Tegak (%s)"
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, Tumbang (%s)"
-#: properties/ev-properties-view.c:429
+#: properties/ev-properties-view.c:437
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Dikenal"
@@ -978,35 +940,35 @@ msgstr "Garis bawah"
msgid "Squiggly"
msgstr "Berlekuk-lekuk"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:152
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Properti Anotasi"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:156
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158
msgid "_Apply"
msgstr "Ter_apkan"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:182
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183
msgid "Color:"
msgstr "Warna:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:192
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193
msgid "Opacity:"
msgstr "Kelegapan:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:204
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
msgid "Initial window state:"
msgstr "Kondisi awal jendela:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:210
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
msgid "Open"
msgstr "Buka"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
@@ -1027,7 +989,7 @@ msgstr "Sorot teks"
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Tambahkan anotasi penyorotan"
-#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:340
+#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351
msgid "Print…"
msgstr "Cetak…"
@@ -1103,6 +1065,18 @@ msgstr "_Bantuan"
msgid "_About Document Viewer"
msgstr "Tent_ang Penampil Dokumen"
+#: shell/evince-menus.ui:127
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "Pas Hala_man"
+
+#: shell/evince-menus.ui:132
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Pas _Lebar"
+
+#: shell/evince-menus.ui:137
+msgid "_Automatic"
+msgstr "Otom_atis"
+
#: shell/evince-menus.ui:149
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"
@@ -1127,7 +1101,7 @@ msgstr "Halaman _Sebelumnya"
msgid "_Next Page"
msgstr "Halaman Sela_njutnya"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3951
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3960
msgid "_Reload"
msgstr "_Muat Ulang"
@@ -1161,17 +1135,17 @@ msgstr "_Buka Lampiran"
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Simpan Lampiran Sebagai…"
-#: shell/evince-menus.ui:223 shell/evince-menus.ui:295
-msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "Properti Anotasi…"
+#: shell/evince-menus.ui:223
+msgid "Annotation _Properties…"
+msgstr "_Properti Anotasi…"
-#: shell/evince-menus.ui:228 shell/evince-menus.ui:300
-msgid "Remove Annotation"
-msgstr "Buang Anotasi"
+#: shell/evince-menus.ui:228
+msgid "R_emove Annotation"
+msgstr "Bu_ang Anotasi"
#: shell/evince-menus.ui:235
-msgid "Highlight Selected Text"
-msgstr "Sorot Teks yang Dipilih"
+msgid "_Highlight Selected Text"
+msgstr "Sorot Teks yang Dipili_h"
#: shell/evince-menus.ui:248
msgid "Navigation"
@@ -1197,6 +1171,14 @@ msgstr "Kembali"
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
+#: shell/evince-menus.ui:295
+msgid "Annotation Properties…"
+msgstr "Properti Anotasi…"
+
+#: shell/evince-menus.ui:300
+msgid "Remove Annotation"
+msgstr "Buang Anotasi"
+
#: shell/evince-menus.ui:320
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "_Buka Markah"
@@ -1215,54 +1197,54 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Sandi untuk dokumen %s"
#. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:137
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:265
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
msgid "Loading…"
msgstr "Memuat…"
-#: shell/ev-password-view.c:131
+#: shell/ev-password-view.c:141
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
msgstr "Dokumen ini dalam keadaan terkunci dan harus dibuka dengan sandi."
-#: shell/ev-password-view.c:142
+#: shell/ev-password-view.c:152
msgid "_Unlock Document"
msgstr "B_uka Kunci Dokumen"
-#: shell/ev-password-view.c:238
+#: shell/ev-password-view.c:252
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "Dokumen “%s” dalam keadaan terkunci dan harus dibuka dengan sandi."
-#: shell/ev-password-view.c:245
+#: shell/ev-password-view.c:259
msgid "Password required"
msgstr "Memerlukan sandi"
-#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2896 shell/ev-window.c:3194 shell/ev-window.c:4075
-#: shell/ev-window.c:7108 shell/ev-window.c:7332
+#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2901 shell/ev-window.c:3199 shell/ev-window.c:4084
+#: shell/ev-window.c:6994 shell/ev-window.c:7220
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
-#: shell/ev-password-view.c:253
+#: shell/ev-password-view.c:267
msgid "_Unlock"
msgstr "B_uka Kunci"
-#: shell/ev-password-view.c:265
+#: shell/ev-password-view.c:279
msgid "_Password:"
msgstr "_Sandi:"
-#: shell/ev-password-view.c:300
+#: shell/ev-password-view.c:314
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Lupakan sandi seket_ika"
-#: shell/ev-password-view.c:312
+#: shell/ev-password-view.c:326
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "Ingat sandi sampai Anda _log keluar"
-#: shell/ev-password-view.c:324
+#: shell/ev-password-view.c:338
msgid "Remember _forever"
msgstr "Ingat _selamanya"
@@ -1303,16 +1285,16 @@ msgstr "Lisensi Teks"
msgid "Further Information"
msgstr "Informasi Lebih Lanjut"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:360
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:372
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Dokumen tidak memiliki anotasi"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:399
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:412
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Halaman %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7733
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:675 shell/ev-window.c:7620
msgid "Annotations"
msgstr "Anotasi"
@@ -1330,7 +1312,7 @@ msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Menggantinya itu akan menimpa isinya."
msgid "_Replace"
msgstr "_Ganti"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7757
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7644
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
@@ -1342,25 +1324,41 @@ msgstr "Tambah markah"
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Buang markah"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7741
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7628
msgid "Bookmarks"
msgstr "Penanda Taut"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7769
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7656
msgid "Layers"
msgstr "Lapisan"
+#: shell/ev-sidebar-links.c:357
+msgid "Collapse all tree"
+msgstr "Ciutkan semua pohon"
+
+#: shell/ev-sidebar-links.c:364
+msgid "Expand all tree"
+msgstr "Perluas semua pohon"
+
+#: shell/ev-sidebar-links.c:371
+msgid "Expand all under this element"
+msgstr "Perluas semua di bawah elemen ini"
+
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7721
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7608
msgid "Outline"
msgstr "Garis Besar"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7704
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7591
msgid "Thumbnails"
msgstr "Gambar Mini"
+#: shell/ev-toolbar.c:173
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Temukan kata atau frasa dalam dokumen"
+
#: shell/ev-toolbar.c:179
msgid "Search not available for this document"
msgstr "Pencarian tidak tersedia untuk dokumen ini"
@@ -1401,154 +1399,154 @@ msgstr "Mengatur tingkat zum"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Berkas Gambar Yang Didukung"
-#: shell/ev-window.c:1761
+#: shell/ev-window.c:1752
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumen tidak memiliki halaman"
-#: shell/ev-window.c:1764
+#: shell/ev-window.c:1755
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumen hanya memiliki halaman kosong"
-#: shell/ev-window.c:1995 shell/ev-window.c:2177
+#: shell/ev-window.c:1999 shell/ev-window.c:2181
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Tidak dapat membuka dokumen “%s”."
-#: shell/ev-window.c:2142
+#: shell/ev-window.c:2146
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Memuat dokumen dari “%s”"
-#: shell/ev-window.c:2147 shell/ev-window.c:2618 shell/ev-window.c:2984
-#: shell/ev-window.c:3716 shell/ev-window.c:3964
+#: shell/ev-window.c:2151 shell/ev-window.c:2623 shell/ev-window.c:2989
+#: shell/ev-window.c:3725 shell/ev-window.c:3973
msgid "C_ancel"
msgstr "B_atal"
-#: shell/ev-window.c:2301 shell/ev-window.c:2669
+#: shell/ev-window.c:2305 shell/ev-window.c:2674
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Mengunduh dokumen (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2334
+#: shell/ev-window.c:2338
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Gagal memuat berkas jauh."
-#: shell/ev-window.c:2614
+#: shell/ev-window.c:2619
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Memuat ulang dokumen dari %s"
-#: shell/ev-window.c:2644
+#: shell/ev-window.c:2649
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Gagal memuat ulang dokumen."
-#: shell/ev-window.c:2892
+#: shell/ev-window.c:2897
msgid "Open Document"
msgstr "Buka Dokumen"
-#: shell/ev-window.c:2895
+#: shell/ev-window.c:2900
msgid "_Open"
msgstr "Bu_ka"
-#: shell/ev-window.c:2970
+#: shell/ev-window.c:2975
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Menyimpan dokumen ke %s"
-#: shell/ev-window.c:2973
+#: shell/ev-window.c:2978
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Menyimpan lampiran ke %s"
-#: shell/ev-window.c:2976
+#: shell/ev-window.c:2981
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Menyimpan gambar ke %s"
-#: shell/ev-window.c:3018 shell/ev-window.c:3133
+#: shell/ev-window.c:3023 shell/ev-window.c:3138
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Berkas tidak dapat disimpan sebagai “%s”."
-#: shell/ev-window.c:3050
+#: shell/ev-window.c:3055
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Mengunggah dokumen (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3054
+#: shell/ev-window.c:3059
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Mengunggah lampiran (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3058
+#: shell/ev-window.c:3063
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Mengunggah gambar (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3191
+#: shell/ev-window.c:3196
msgid "Save As…"
msgstr "Simpan Sebagai…"
-#: shell/ev-window.c:3193 shell/ev-window.c:7107 shell/ev-window.c:7331
+#: shell/ev-window.c:3198 shell/ev-window.c:6993 shell/ev-window.c:7219
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: shell/ev-window.c:3280
+#: shell/ev-window.c:3285
msgid "Could not send current document"
msgstr "Tidak bisa mengirim dokumen kini"
-#: shell/ev-window.c:3603
+#: shell/ev-window.c:3612
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d tugas tertunda di antrian"
msgstr[1] "%d tugas tertunda di antrian"
-#: shell/ev-window.c:3712
+#: shell/ev-window.c:3721
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Tugas mencetak “%s”"
-#: shell/ev-window.c:3930
+#: shell/ev-window.c:3939
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr "Dokumen mengandung ruas formulir yang telah diisi."
-#: shell/ev-window.c:3933
+#: shell/ev-window.c:3942
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr "Dokumen mengandung anotasi baru atau anotasi yang dimodifikasi."
-#: shell/ev-window.c:3945
+#: shell/ev-window.c:3954
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Muat ulang dokumen “%s”?"
-#: shell/ev-window.c:3947
+#: shell/ev-window.c:3956
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Jika Anda memuat ulang dokumen, perubahan akan hilang secara permanen."
-#: shell/ev-window.c:3949
+#: shell/ev-window.c:3958
msgid "_No"
msgstr "_Tidak"
-#: shell/ev-window.c:3958
+#: shell/ev-window.c:3967
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Simpan salinan dokumen “%s” sebelum ditutup?"
-#: shell/ev-window.c:3960
+#: shell/ev-window.c:3969
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Jika Anda tidak menyimpan salinan, perubahan akan hilang secara permanen."
-#: shell/ev-window.c:3962
+#: shell/ev-window.c:3971
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tutup _tanpa menyimpan"
-#: shell/ev-window.c:3966
+#: shell/ev-window.c:3975
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Simpan _Salinan"
-#: shell/ev-window.c:4048
+#: shell/ev-window.c:4057
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan “%s” selesai sebelum menutup?"
@@ -1556,7 +1554,7 @@ msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan “%s” selesai sebelum menutup?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4054
+#: shell/ev-window.c:4063
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1568,28 +1566,28 @@ msgstr[1] ""
"Ada %d tugas pencetakan aktif. Tunggu sampai pencetakan selesai sebelum "
"menutup?"
-#: shell/ev-window.c:4069
+#: shell/ev-window.c:4078
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Bila Anda menutup jendela, tugas pencetakan yang ditunda tidak akan dicetak."
-#: shell/ev-window.c:4073
+#: shell/ev-window.c:4082
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Batal _Mencetak dan Keluar"
-#: shell/ev-window.c:4077
+#: shell/ev-window.c:4086
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Tutup _setelah Mencetak"
-#: shell/ev-window.c:4199
+#: shell/ev-window.c:4208
msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2020 Para penulis Evince"
-#: shell/ev-window.c:4202
+#: shell/ev-window.c:4211
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "Evince adalah penampil dokumen bagi destop GNOME"
-#: shell/ev-window.c:4205
+#: shell/ev-window.c:4214
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt gnome org>, 2005.\n"
@@ -1599,23 +1597,23 @@ msgstr ""
"Zamani Karmana <zamani karmana gmail com>, 2015.\n"
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2021."
-#: shell/ev-window.c:4767
+#: shell/ev-window.c:4644
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Berjalan dalam mode presentasi"
-#: shell/ev-window.c:5818
+#: shell/ev-window.c:5695
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan."
-#: shell/ev-window.c:6140
+#: shell/ev-window.c:6017
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Fungsikan navigasi caret?"
-#: shell/ev-window.c:6141
+#: shell/ev-window.c:6018
msgid "_Enable"
msgstr "_Fungsikan"
-#: shell/ev-window.c:6144
+#: shell/ev-window.c:6021
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1626,38 +1624,38 @@ msgstr ""
"dan memilih teks dengan papan ketik Anda. Apakah Anda ingin menyalakan "
"navigasi caret?"
-#: shell/ev-window.c:6149
+#: shell/ev-window.c:6026
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
-#: shell/ev-window.c:6745
+#: shell/ev-window.c:6631
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
msgstr ""
"Peringatan keamanan: dokumen ini telah dicegah untuk membuka berkas \"%s\""
-#: shell/ev-window.c:6799
+#: shell/ev-window.c:6685
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Tidak dapat membuka tautan eksternal"
-#: shell/ev-window.c:7036
+#: shell/ev-window.c:6922
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Tidak dapat menemukan format yang cocok tepat menyimpan gambar"
-#: shell/ev-window.c:7068
+#: shell/ev-window.c:6954
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Gambar tidak dapat disimpan."
-#: shell/ev-window.c:7104
+#: shell/ev-window.c:6990
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Gambar"
-#: shell/ev-window.c:7260
+#: shell/ev-window.c:7148
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Tidak dapat membuka lampiran"
-#: shell/ev-window.c:7328
+#: shell/ev-window.c:7216
msgid "Save Attachment"
msgstr "Simpan Lampiran"
@@ -1665,8 +1663,8 @@ msgstr "Simpan Lampiran"
msgid "Recent Documents"
msgstr "Dokumen Baru-baru Ini"
-#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153
-#: shell/ev-window-title.c:158
+#: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155
+#: shell/ev-window-title.c:160
msgid "Password Required"
msgstr "Perlu Sandi"
@@ -2036,58 +2034,80 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Gestur papan sentuh"
-#: shell/main.c:63 shell/main.c:269
+#: shell/main.c:64 shell/main.c:271
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "Penampil Dokumen GNOME"
-#: shell/main.c:71
+#: shell/main.c:72
+msgid "Open a new window."
+msgstr "Buka jendela baru."
+
+#: shell/main.c:73
msgid "The page label of the document to display."
msgstr "Label halaman dari dokumen yang ingin ditampilkan."
-#: shell/main.c:71
+#: shell/main.c:73
msgid "PAGE"
msgstr "HALAMAN"
-#: shell/main.c:72
+#: shell/main.c:74
msgid "The page number of the document to display."
msgstr "Nomor halaman dari dokumen yang ingin ditampilkan."
-#: shell/main.c:72
+#: shell/main.c:74
msgid "NUMBER"
msgstr "NOMOR"
-#: shell/main.c:73
+#: shell/main.c:75
msgid "Named destination to display."
msgstr "Tujuan yang dinamai untuk ditampilkan."
-#: shell/main.c:73
+#: shell/main.c:75
msgid "DEST"
msgstr "TUJUAN"
-#: shell/main.c:74
+#: shell/main.c:76
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr "Menjalankan evince dalam mode layar penuh"
-#: shell/main.c:75
+#: shell/main.c:77
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr "Menjalankan evince dalam mode presentasi"
-#: shell/main.c:76
+#: shell/main.c:78
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "Menjalankan evince sebagai pemratinjau"
-#: shell/main.c:77
+#: shell/main.c:79
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr "Kata atau frasa yang akan dicari dalam dokumen"
-#: shell/main.c:77
+#: shell/main.c:79
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
-#: shell/main.c:81
+#: shell/main.c:83
msgid "[FILE…]"
msgstr "[BERKAS…]"
+#~ msgid "Go to the previous page"
+#~ msgstr "Ke halaman sebelumnya"
+
+#~ msgid "Go to the next page"
+#~ msgstr "Ke halaman selanjutnya"
+
+#~ msgid "Show the entire document"
+#~ msgstr "Tampilkan seluruh dokumen"
+
+#~ msgid "Show two pages at once"
+#~ msgstr "Tampilkan dua halaman sekaligus"
+
+#~ msgid "Download document"
+#~ msgstr "Unduh dokumen"
+
+#~ msgid "Print document"
+#~ msgstr "Cetak dokumen"
+
#~ msgid "Unable to launch external application."
#~ msgstr "Tidak dapat meluncurkan aplikasi eksternal."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]