[evince] Update Indonesian translation



commit 065d42658748ed55f97ab0397d6e29cacb55d76d
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Thu Jul 8 09:15:13 2021 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 432 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 226 insertions(+), 206 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 2d0e2da0..ebf15b44 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-01-25 03:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-25 22:05+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-27 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-08 16:14+0700\n"
 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
 msgid "File is corrupted"
@@ -108,55 +108,55 @@ msgstr "Dokumen PDF"
 msgid "Adds support for reading PDF Documents"
 msgstr "Menambahkan dukungan untuk membaca dokumen PDF"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:934
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:901
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "Karya ini berada di Ranah Publik"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1206 backend/pdf/ev-poppler.cc:1212
-#: properties/ev-properties-view.c:425
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1173 backend/pdf/ev-poppler.cc:1179
+#: properties/ev-properties-view.c:433
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1209 backend/pdf/ev-poppler.cc:1212
-#: properties/ev-properties-view.c:427
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1176 backend/pdf/ev-poppler.cc:1179
+#: properties/ev-properties-view.c:435
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1350
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1317
 msgid "Type 1"
 msgstr "Jenis 1"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1352
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1319
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Jenis 1C"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1354
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1321
 msgid "Type 3"
 msgstr "Jenis 3"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1356
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1323
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1358
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1325
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Jenis 1 (CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1360
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1327
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Jenis 1C (CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1362
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1329
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1364
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1331
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Jenis fonta tidak dikenal"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1408
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1375
 msgid ""
 "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
 "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -166,11 +166,11 @@ msgstr ""
 "Jika fonta pengganti yang dipilih oleh fontconfig tidak sama dengan fonta "
 "yang dipakai untuk membuat PDF, perenderan mungkin jadi tak benar."
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1413
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1380
 msgid "All fonts are either standard or embedded."
 msgstr "Semua fonta standar atau tertanam."
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1443
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1410
 msgid "No name"
 msgstr "Tidak ada nama"
 
@@ -184,20 +184,20 @@ msgstr "Tidak ada nama"
 #. Author: None
 #. Keywords: None
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1452 libview/ev-print-operation.c:1991
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1419 libview/ev-print-operation.c:1991
 #: properties/ev-properties-view.c:233
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1460
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1427
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Subset yang tertanam"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1462
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1429
 msgid "Embedded"
 msgstr "Tertanam"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1464
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1431
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Tidak tertanam"
 
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Tidak tertanam"
 #. * type. Example:
 #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1471
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1438
 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (Satu dari Standar 14 Fonta)"
 
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr " (Satu dari Standar 14 Fonta)"
 #. * type. Example:
 #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1478
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1445
 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (Bukan satu dari Standar 14 Fonta)"
 
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr " (Bukan satu dari Standar 14 Fonta)"
 #. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
 #. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1497
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1464
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
 #. * Encoding: Custom
 #. * Embedded subset
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1515
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1482
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
@@ -305,59 +305,9 @@ msgstr "Dokumen XPS"
 msgid "Adds support for reading XPS documents"
 msgstr "Menambahkan dukungan untuk membaca dokumen XPS"
 
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 shell/evince-menus.ui:127
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "Pas Hala_man"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 shell/evince-menus.ui:132
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "Pas _Lebar"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 shell/evince-menus.ui:137
-msgid "_Automatic"
-msgstr "Otom_atis"
-
-#. Navigation buttons
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:331
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Ke halaman sebelumnya"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:335
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Ke halaman selanjutnya"
-
-#. Search.
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:173
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Temukan kata atau frasa dalam dokumen"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
-msgid "Show the entire document"
-msgstr "Tampilkan seluruh dokumen"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:389
-msgid "Show two pages at once"
-msgstr "Tampilkan dua halaman sekaligus"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:411 previewer/previewer.ui:34
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "Perbesar tampilan dokumen"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:415 previewer/previewer.ui:42
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "Perkecil tampilan dokumen"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:437
-msgid "Download document"
-msgstr "Unduh dokumen"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:450
-msgid "Print document"
-msgstr "Cetak dokumen"
-
 #. Manually set name and icon
 #: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
-#: shell/main.c:298
+#: shell/main.c:300
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Penampil Dokumen"
 
@@ -372,6 +322,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;dokumen;presentasi;peninjau;evince;"
 
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:19
+msgid "New Window"
+msgstr "Jendela Baru"
+
 #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:14
 msgid "Override document restrictions"
 msgstr "Timpa restriksi dokumen"
@@ -484,8 +438,8 @@ msgid "of %d"
 msgstr "dari %d"
 
 #: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:971
-#: shell/ev-window.c:5273
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:962
+#: shell/ev-window.c:5150
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Halaman %s"
@@ -669,63 +623,63 @@ msgstr "Gulir Tampilan Turun"
 msgid "Document View"
 msgstr "Tampilan Dokumen"
 
-#: libview/ev-view.c:2110
+#: libview/ev-view.c:2112
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Pergi ke halaman pertama"
 
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2114
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Pergi ke halaman sebelumnya"
 
-#: libview/ev-view.c:2114
+#: libview/ev-view.c:2116
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Pergi ke halaman selanjutnya"
 
-#: libview/ev-view.c:2116
+#: libview/ev-view.c:2118
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Pergi ke halaman terakhir"
 
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2120
 msgid "Go to page"
 msgstr "Pergi ke halaman"
 
-#: libview/ev-view.c:2120
+#: libview/ev-view.c:2122
 msgid "Find"
 msgstr "Cari"
 
-#: libview/ev-view.c:2148
+#: libview/ev-view.c:2150
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Pergi ke halaman %s"
 
-#: libview/ev-view.c:2154
+#: libview/ev-view.c:2156
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Pergi ke %s pada berkas “%s”"
 
-#: libview/ev-view.c:2157
+#: libview/ev-view.c:2159
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Pergi ke berkas “%s”"
 
-#: libview/ev-view.c:2165
+#: libview/ev-view.c:2167
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Luncurkan %s"
 
-#: libview/ev-view.c:2172
+#: libview/ev-view.c:2174
 msgid "Reset form"
 msgstr "Reset formulir"
 
-#: libview/ev-view-presentation.c:756
+#: libview/ev-view-presentation.c:757
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "Lompat ke halaman:"
 
-#: libview/ev-view-presentation.c:1050
+#: libview/ev-view-presentation.c:1051
 msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
 msgstr "Akhir dari presentasi. Tekan Esc atau klik untuk keluar."
 
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4197
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4206
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
@@ -781,7 +735,7 @@ msgstr "Pilih halaman atau cari dalam indeks"
 msgid "Select page"
 msgstr "Pilih halaman"
 
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3652
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3661
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Gagal mencetak dokumen"
 
@@ -806,6 +760,14 @@ msgstr "Halaman Sebelumnya"
 msgid "Next Page"
 msgstr "Halaman Selanjutnya"
 
+#: previewer/previewer.ui:34
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "Perbesar tampilan dokumen"
+
+#: previewer/previewer.ui:42
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "Perkecil tampilan dokumen"
+
 #: previewer/previewer.ui:49
 msgid "Reset zoom and make the page fit in the window"
 msgstr "Atur ulang zum dan buat halaman pas di jendela"
@@ -827,7 +789,7 @@ msgid "Subject:"
 msgstr "Subjek:"
 
 #: properties/ev-properties-view.c:65
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:171
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
 msgid "Author:"
 msgstr "Penulis:"
 
@@ -913,7 +875,7 @@ msgstr "%s, Tegak (%s)"
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, Tumbang (%s)"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:429
+#: properties/ev-properties-view.c:437
 #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak Dikenal"
@@ -978,35 +940,35 @@ msgstr "Garis bawah"
 msgid "Squiggly"
 msgstr "Berlekuk-lekuk"
 
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:152
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
 msgid "Annotation Properties"
 msgstr "Properti Anotasi"
 
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:156
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158
 msgid "_Apply"
 msgstr "Ter_apkan"
 
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:182
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183
 msgid "Color:"
 msgstr "Warna:"
 
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:192
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Kelegapan:"
 
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:204
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
 msgid "Initial window state:"
 msgstr "Kondisi awal jendela:"
 
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:210
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
 msgid "Open"
 msgstr "Buka"
 
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
@@ -1027,7 +989,7 @@ msgstr "Sorot teks"
 msgid "Add highlight annotation"
 msgstr "Tambahkan anotasi penyorotan"
 
-#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:340
+#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351
 msgid "Print…"
 msgstr "Cetak…"
 
@@ -1103,6 +1065,18 @@ msgstr "_Bantuan"
 msgid "_About Document Viewer"
 msgstr "Tent_ang Penampil Dokumen"
 
+#: shell/evince-menus.ui:127
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "Pas Hala_man"
+
+#: shell/evince-menus.ui:132
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Pas _Lebar"
+
+#: shell/evince-menus.ui:137
+msgid "_Automatic"
+msgstr "Otom_atis"
+
 #: shell/evince-menus.ui:149
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Buka Taut"
@@ -1127,7 +1101,7 @@ msgstr "Halaman _Sebelumnya"
 msgid "_Next Page"
 msgstr "Halaman Sela_njutnya"
 
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3951
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3960
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Muat Ulang"
 
@@ -1161,17 +1135,17 @@ msgstr "_Buka Lampiran"
 msgid "_Save Attachment As…"
 msgstr "_Simpan Lampiran Sebagai…"
 
-#: shell/evince-menus.ui:223 shell/evince-menus.ui:295
-msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "Properti Anotasi…"
+#: shell/evince-menus.ui:223
+msgid "Annotation _Properties…"
+msgstr "_Properti Anotasi…"
 
-#: shell/evince-menus.ui:228 shell/evince-menus.ui:300
-msgid "Remove Annotation"
-msgstr "Buang Anotasi"
+#: shell/evince-menus.ui:228
+msgid "R_emove Annotation"
+msgstr "Bu_ang Anotasi"
 
 #: shell/evince-menus.ui:235
-msgid "Highlight Selected Text"
-msgstr "Sorot Teks yang Dipilih"
+msgid "_Highlight Selected Text"
+msgstr "Sorot Teks yang Dipili_h"
 
 #: shell/evince-menus.ui:248
 msgid "Navigation"
@@ -1197,6 +1171,14 @@ msgstr "Kembali"
 msgid "Forward"
 msgstr "Maju"
 
+#: shell/evince-menus.ui:295
+msgid "Annotation Properties…"
+msgstr "Properti Anotasi…"
+
+#: shell/evince-menus.ui:300
+msgid "Remove Annotation"
+msgstr "Buang Anotasi"
+
 #: shell/evince-menus.ui:320
 msgid "_Open Bookmark"
 msgstr "_Buka Markah"
@@ -1215,54 +1197,54 @@ msgid "Password for document %s"
 msgstr "Sandi untuk dokumen %s"
 
 #. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:137
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:265
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
 msgid "Loading…"
 msgstr "Memuat…"
 
-#: shell/ev-password-view.c:131
+#: shell/ev-password-view.c:141
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
 "password."
 msgstr "Dokumen ini dalam keadaan terkunci dan harus dibuka dengan sandi."
 
-#: shell/ev-password-view.c:142
+#: shell/ev-password-view.c:152
 msgid "_Unlock Document"
 msgstr "B_uka Kunci Dokumen"
 
-#: shell/ev-password-view.c:238
+#: shell/ev-password-view.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "Dokumen  “%s” dalam keadaan terkunci dan harus dibuka dengan sandi."
 
-#: shell/ev-password-view.c:245
+#: shell/ev-password-view.c:259
 msgid "Password required"
 msgstr "Memerlukan sandi"
 
-#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2896 shell/ev-window.c:3194 shell/ev-window.c:4075
-#: shell/ev-window.c:7108 shell/ev-window.c:7332
+#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2901 shell/ev-window.c:3199 shell/ev-window.c:4084
+#: shell/ev-window.c:6994 shell/ev-window.c:7220
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
-#: shell/ev-password-view.c:253
+#: shell/ev-password-view.c:267
 msgid "_Unlock"
 msgstr "B_uka Kunci"
 
-#: shell/ev-password-view.c:265
+#: shell/ev-password-view.c:279
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Sandi:"
 
-#: shell/ev-password-view.c:300
+#: shell/ev-password-view.c:314
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Lupakan sandi seket_ika"
 
-#: shell/ev-password-view.c:312
+#: shell/ev-password-view.c:326
 msgid "Remember password until you _log out"
 msgstr "Ingat sandi sampai Anda _log keluar"
 
-#: shell/ev-password-view.c:324
+#: shell/ev-password-view.c:338
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Ingat _selamanya"
 
@@ -1303,16 +1285,16 @@ msgstr "Lisensi Teks"
 msgid "Further Information"
 msgstr "Informasi Lebih Lanjut"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:360
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:372
 msgid "Document contains no annotations"
 msgstr "Dokumen tidak memiliki anotasi"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:399
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:412
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Halaman %d"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7733
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:675 shell/ev-window.c:7620
 msgid "Annotations"
 msgstr "Anotasi"
 
@@ -1330,7 +1312,7 @@ msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Menggantinya itu akan menimpa isinya."
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ganti"
 
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7757
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7644
 msgid "Attachments"
 msgstr "Lampiran"
 
@@ -1342,25 +1324,41 @@ msgstr "Tambah markah"
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "Buang markah"
 
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7741
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7628
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Penanda Taut"
 
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7769
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7656
 msgid "Layers"
 msgstr "Lapisan"
 
+#: shell/ev-sidebar-links.c:357
+msgid "Collapse all tree"
+msgstr "Ciutkan semua pohon"
+
+#: shell/ev-sidebar-links.c:364
+msgid "Expand all tree"
+msgstr "Perluas semua pohon"
+
+#: shell/ev-sidebar-links.c:371
+msgid "Expand all under this element"
+msgstr "Perluas semua di bawah elemen ini"
+
 #. Translators: This is the title for the sidebar pane that
 #. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
 #.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7721
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7608
 msgid "Outline"
 msgstr "Garis Besar"
 
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7704
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7591
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Gambar Mini"
 
+#: shell/ev-toolbar.c:173
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Temukan kata atau frasa dalam dokumen"
+
 #: shell/ev-toolbar.c:179
 msgid "Search not available for this document"
 msgstr "Pencarian tidak tersedia untuk dokumen ini"
@@ -1401,154 +1399,154 @@ msgstr "Mengatur tingkat zum"
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "Berkas Gambar Yang Didukung"
 
-#: shell/ev-window.c:1761
+#: shell/ev-window.c:1752
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Dokumen tidak memiliki halaman"
 
-#: shell/ev-window.c:1764
+#: shell/ev-window.c:1755
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Dokumen hanya memiliki halaman kosong"
 
-#: shell/ev-window.c:1995 shell/ev-window.c:2177
+#: shell/ev-window.c:1999 shell/ev-window.c:2181
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen “%s”."
 
-#: shell/ev-window.c:2142
+#: shell/ev-window.c:2146
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Memuat dokumen dari “%s”"
 
-#: shell/ev-window.c:2147 shell/ev-window.c:2618 shell/ev-window.c:2984
-#: shell/ev-window.c:3716 shell/ev-window.c:3964
+#: shell/ev-window.c:2151 shell/ev-window.c:2623 shell/ev-window.c:2989
+#: shell/ev-window.c:3725 shell/ev-window.c:3973
 msgid "C_ancel"
 msgstr "B_atal"
 
-#: shell/ev-window.c:2301 shell/ev-window.c:2669
+#: shell/ev-window.c:2305 shell/ev-window.c:2674
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Mengunduh dokumen (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:2334
+#: shell/ev-window.c:2338
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Gagal memuat berkas jauh."
 
-#: shell/ev-window.c:2614
+#: shell/ev-window.c:2619
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Memuat ulang dokumen dari %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2644
+#: shell/ev-window.c:2649
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Gagal memuat ulang dokumen."
 
-#: shell/ev-window.c:2892
+#: shell/ev-window.c:2897
 msgid "Open Document"
 msgstr "Buka Dokumen"
 
-#: shell/ev-window.c:2895
+#: shell/ev-window.c:2900
 msgid "_Open"
 msgstr "Bu_ka"
 
-#: shell/ev-window.c:2970
+#: shell/ev-window.c:2975
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Menyimpan dokumen ke %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2973
+#: shell/ev-window.c:2978
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Menyimpan lampiran ke %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2976
+#: shell/ev-window.c:2981
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Menyimpan gambar ke %s"
 
-#: shell/ev-window.c:3018 shell/ev-window.c:3133
+#: shell/ev-window.c:3023 shell/ev-window.c:3138
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Berkas tidak dapat disimpan sebagai “%s”."
 
-#: shell/ev-window.c:3050
+#: shell/ev-window.c:3055
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Mengunggah dokumen (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3054
+#: shell/ev-window.c:3059
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Mengunggah lampiran (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3058
+#: shell/ev-window.c:3063
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Mengunggah gambar (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3191
+#: shell/ev-window.c:3196
 msgid "Save As…"
 msgstr "Simpan Sebagai…"
 
-#: shell/ev-window.c:3193 shell/ev-window.c:7107 shell/ev-window.c:7331
+#: shell/ev-window.c:3198 shell/ev-window.c:6993 shell/ev-window.c:7219
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
-#: shell/ev-window.c:3280
+#: shell/ev-window.c:3285
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Tidak bisa mengirim dokumen kini"
 
-#: shell/ev-window.c:3603
+#: shell/ev-window.c:3612
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d tugas tertunda di antrian"
 msgstr[1] "%d tugas tertunda di antrian"
 
-#: shell/ev-window.c:3712
+#: shell/ev-window.c:3721
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Tugas mencetak “%s”"
 
-#: shell/ev-window.c:3930
+#: shell/ev-window.c:3939
 msgid "Document contains form fields that have been filled out."
 msgstr "Dokumen mengandung ruas formulir yang telah diisi."
 
-#: shell/ev-window.c:3933
+#: shell/ev-window.c:3942
 msgid "Document contains new or modified annotations."
 msgstr "Dokumen mengandung anotasi baru atau anotasi yang dimodifikasi."
 
-#: shell/ev-window.c:3945
+#: shell/ev-window.c:3954
 #, c-format
 msgid "Reload document “%s”?"
 msgstr "Muat ulang dokumen “%s”?"
 
-#: shell/ev-window.c:3947
+#: shell/ev-window.c:3956
 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
 msgstr "Jika Anda memuat ulang dokumen, perubahan akan hilang secara permanen."
 
-#: shell/ev-window.c:3949
+#: shell/ev-window.c:3958
 msgid "_No"
 msgstr "_Tidak"
 
-#: shell/ev-window.c:3958
+#: shell/ev-window.c:3967
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Simpan salinan dokumen “%s” sebelum ditutup?"
 
-#: shell/ev-window.c:3960
+#: shell/ev-window.c:3969
 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Jika Anda tidak menyimpan salinan, perubahan akan hilang secara permanen."
 
-#: shell/ev-window.c:3962
+#: shell/ev-window.c:3971
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Tutup _tanpa menyimpan"
 
-#: shell/ev-window.c:3966
+#: shell/ev-window.c:3975
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Simpan _Salinan"
 
-#: shell/ev-window.c:4048
+#: shell/ev-window.c:4057
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan “%s” selesai sebelum menutup?"
@@ -1556,7 +1554,7 @@ msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan “%s” selesai sebelum menutup?"
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4054
+#: shell/ev-window.c:4063
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1568,28 +1566,28 @@ msgstr[1] ""
 "Ada %d tugas pencetakan aktif. Tunggu sampai pencetakan selesai sebelum "
 "menutup?"
 
-#: shell/ev-window.c:4069
+#: shell/ev-window.c:4078
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr ""
 "Bila Anda menutup jendela, tugas pencetakan yang ditunda tidak akan dicetak."
 
-#: shell/ev-window.c:4073
+#: shell/ev-window.c:4082
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Batal _Mencetak dan Keluar"
 
-#: shell/ev-window.c:4077
+#: shell/ev-window.c:4086
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Tutup _setelah Mencetak"
 
-#: shell/ev-window.c:4199
+#: shell/ev-window.c:4208
 msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2020 Para penulis Evince"
 
-#: shell/ev-window.c:4202
+#: shell/ev-window.c:4211
 msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
 msgstr "Evince adalah penampil dokumen bagi destop GNOME"
 
-#: shell/ev-window.c:4205
+#: shell/ev-window.c:4214
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mohammad DAMT <mdamt gnome org>, 2005.\n"
@@ -1599,23 +1597,23 @@ msgstr ""
 "Zamani Karmana <zamani karmana gmail com>, 2015.\n"
 "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2021."
 
-#: shell/ev-window.c:4767
+#: shell/ev-window.c:4644
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Berjalan dalam mode presentasi"
 
-#: shell/ev-window.c:5818
+#: shell/ev-window.c:5695
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan."
 
-#: shell/ev-window.c:6140
+#: shell/ev-window.c:6017
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Fungsikan navigasi caret?"
 
-#: shell/ev-window.c:6141
+#: shell/ev-window.c:6018
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Fungsikan"
 
-#: shell/ev-window.c:6144
+#: shell/ev-window.c:6021
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1626,38 +1624,38 @@ msgstr ""
 "dan memilih teks dengan papan ketik Anda. Apakah Anda ingin menyalakan "
 "navigasi caret?"
 
-#: shell/ev-window.c:6149
+#: shell/ev-window.c:6026
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
 
-#: shell/ev-window.c:6745
+#: shell/ev-window.c:6631
 #, c-format
 msgid ""
 "Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
 msgstr ""
 "Peringatan keamanan: dokumen ini telah dicegah untuk membuka berkas \"%s\""
 
-#: shell/ev-window.c:6799
+#: shell/ev-window.c:6685
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Tidak dapat membuka tautan eksternal"
 
-#: shell/ev-window.c:7036
+#: shell/ev-window.c:6922
 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "Tidak dapat menemukan format yang cocok tepat menyimpan gambar"
 
-#: shell/ev-window.c:7068
+#: shell/ev-window.c:6954
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Gambar tidak dapat disimpan."
 
-#: shell/ev-window.c:7104
+#: shell/ev-window.c:6990
 msgid "Save Image"
 msgstr "Simpan Gambar"
 
-#: shell/ev-window.c:7260
+#: shell/ev-window.c:7148
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Tidak dapat membuka lampiran"
 
-#: shell/ev-window.c:7328
+#: shell/ev-window.c:7216
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Simpan Lampiran"
 
@@ -1665,8 +1663,8 @@ msgstr "Simpan Lampiran"
 msgid "Recent Documents"
 msgstr "Dokumen Baru-baru Ini"
 
-#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153
-#: shell/ev-window-title.c:158
+#: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155
+#: shell/ev-window-title.c:160
 msgid "Password Required"
 msgstr "Perlu Sandi"
 
@@ -2036,58 +2034,80 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Touchpad gestures"
 msgstr "Gestur papan sentuh"
 
-#: shell/main.c:63 shell/main.c:269
+#: shell/main.c:64 shell/main.c:271
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "Penampil Dokumen GNOME"
 
-#: shell/main.c:71
+#: shell/main.c:72
+msgid "Open a new window."
+msgstr "Buka jendela baru."
+
+#: shell/main.c:73
 msgid "The page label of the document to display."
 msgstr "Label halaman dari dokumen yang ingin ditampilkan."
 
-#: shell/main.c:71
+#: shell/main.c:73
 msgid "PAGE"
 msgstr "HALAMAN"
 
-#: shell/main.c:72
+#: shell/main.c:74
 msgid "The page number of the document to display."
 msgstr "Nomor halaman dari dokumen yang ingin ditampilkan."
 
-#: shell/main.c:72
+#: shell/main.c:74
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NOMOR"
 
-#: shell/main.c:73
+#: shell/main.c:75
 msgid "Named destination to display."
 msgstr "Tujuan yang dinamai untuk ditampilkan."
 
-#: shell/main.c:73
+#: shell/main.c:75
 msgid "DEST"
 msgstr "TUJUAN"
 
-#: shell/main.c:74
+#: shell/main.c:76
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "Menjalankan evince dalam mode layar penuh"
 
-#: shell/main.c:75
+#: shell/main.c:77
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "Menjalankan evince dalam mode presentasi"
 
-#: shell/main.c:76
+#: shell/main.c:78
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "Menjalankan evince sebagai pemratinjau"
 
-#: shell/main.c:77
+#: shell/main.c:79
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "Kata atau frasa yang akan dicari dalam dokumen"
 
-#: shell/main.c:77
+#: shell/main.c:79
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
-#: shell/main.c:81
+#: shell/main.c:83
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[BERKAS…]"
 
+#~ msgid "Go to the previous page"
+#~ msgstr "Ke halaman sebelumnya"
+
+#~ msgid "Go to the next page"
+#~ msgstr "Ke halaman selanjutnya"
+
+#~ msgid "Show the entire document"
+#~ msgstr "Tampilkan seluruh dokumen"
+
+#~ msgid "Show two pages at once"
+#~ msgstr "Tampilkan dua halaman sekaligus"
+
+#~ msgid "Download document"
+#~ msgstr "Unduh dokumen"
+
+#~ msgid "Print document"
+#~ msgstr "Cetak dokumen"
+
 #~ msgid "Unable to launch external application."
 #~ msgstr "Tidak dapat meluncurkan aplikasi eksternal."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]