[mutter] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter] Update Romanian translation
- Date: Mon, 5 Jul 2021 18:32:02 +0000 (UTC)
commit 2af2f2c58737e034f719edf62ef874a7df2c2259
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date: Mon Jul 5 18:31:58 2021 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 62 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 0a54e378fa..e2487dbf5a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-12 15:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-13 11:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-05 21:31+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
"sourceforge.net>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
"%100<=19) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -56,110 +56,126 @@ msgstr "Mută fereastra pe spațiul de lucru de la stânga"
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Mută fereastra pe spațiul de lucru de la dreapta"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:30
+#: data/50-mutter-navigation.xml:31
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Mută fereastra pe spațiul de lucru de mai sus"
+
+#: data/50-mutter-navigation.xml:35
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Mută fereastra pe spațiul de lucru de mai jos"
+
+#: data/50-mutter-navigation.xml:38
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Mută fereastra cu un monitor la stânga"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:33
+#: data/50-mutter-navigation.xml:41
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Mută fereastra un monitor la dreapta"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:36
+#: data/50-mutter-navigation.xml:44
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Mută fereastra cu un monitor mai sus"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:39
+#: data/50-mutter-navigation.xml:47
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Mută fereastra cu un monitor mai jos"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:43
+#: data/50-mutter-navigation.xml:51
msgid "Switch applications"
msgstr "Comută aplicațiile"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:48
+#: data/50-mutter-navigation.xml:56
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Schimbă la aplicația anterioară"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:52
+#: data/50-mutter-navigation.xml:60
msgid "Switch windows"
msgstr "Schimbă ferestre"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:57
+#: data/50-mutter-navigation.xml:65
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Schimbă la fereastra anterioară"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:61
+#: data/50-mutter-navigation.xml:69
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Schimbă ferestrele unei aplicații"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:66
+#: data/50-mutter-navigation.xml:74
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Schimbă la fereastra anterioară a unei aplicații"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:70
+#: data/50-mutter-navigation.xml:78
msgid "Switch system controls"
msgstr "Schimbă comenzile de sistem"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:75
+#: data/50-mutter-navigation.xml:83
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Schimbă la comanda de control anterioară"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:79
+#: data/50-mutter-navigation.xml:87
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Schimbă ferestrele în mod direct"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:84
+#: data/50-mutter-navigation.xml:92
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Schimbă la fereastra anterioară în mod direct"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:88
+#: data/50-mutter-navigation.xml:96
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Comută direct ferestrele unei aplicații"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:93
+#: data/50-mutter-navigation.xml:101
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Schimbă în mod direct la fereastra anterioară a unei aplicații"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:97
+#: data/50-mutter-navigation.xml:105
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Schimbă comenzile de sistem în mod direct"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:102
+#: data/50-mutter-navigation.xml:110
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Schimbă în mod direct la o comandă de sistem anterioară"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:105
+#: data/50-mutter-navigation.xml:113
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Ascunde toate ferestrele normale"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:108
+#: data/50-mutter-navigation.xml:116
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Comută la spațiul de lucru 1"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:111
+#: data/50-mutter-navigation.xml:119
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Comută la spațiul de lucru 2"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:114
+#: data/50-mutter-navigation.xml:122
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Comută la spațiul de lucru 3"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:117
+#: data/50-mutter-navigation.xml:125
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Comută la spațiul de lucru 4"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:120
+#: data/50-mutter-navigation.xml:128
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Comută la ultimul spațiu de lucru"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:123
+#: data/50-mutter-navigation.xml:131
msgid "Move to workspace on the left"
msgstr "Mută pe spațiul de lucru din stânga"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:126
+#: data/50-mutter-navigation.xml:134
msgid "Move to workspace on the right"
msgstr "Mută pe spațiul de lucru din dreapta"
+#: data/50-mutter-navigation.xml:138
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Mută pe spațiul de lucru deasupra"
+
+#: data/50-mutter-navigation.xml:142
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Mută pe spațiul de lucru de jos"
+
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@@ -637,59 +653,59 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "Eveniment sonor"
-#: src/core/main.c:233
+#: src/core/main.c:200
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune"
-#: src/core/main.c:239
+#: src/core/main.c:206
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Înlocuiește administratorul de ferestre curent"
-#: src/core/main.c:245
+#: src/core/main.c:212
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specifică ID-ul administrării de sesiune"
-#: src/core/main.c:250
+#: src/core/main.c:217
msgid "X Display to use"
msgstr "Ecranul X ce va fi folosit"
-#: src/core/main.c:256
+#: src/core/main.c:223
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inițializează sesiunea din fișierul salvat"
-#: src/core/main.c:262
+#: src/core/main.c:229
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Realizează apelurile X sincron"
-#: src/core/main.c:269
+#: src/core/main.c:236
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Rulează ca un compunător wayland"
-#: src/core/main.c:275
+#: src/core/main.c:242
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Rulează ca un compunător imbricat"
-#: src/core/main.c:281
+#: src/core/main.c:248
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Rulează compunătorul wayland fără a porni Xwayland"
-#: src/core/main.c:287
+#: src/core/main.c:254
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Specificați numele de afișaj Wayland de utilizat"
-#: src/core/main.c:295
+#: src/core/main.c:262
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Rulează ca server de afișare și nu ca server imbricat"
-#: src/core/main.c:300
+#: src/core/main.c:267
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Rulează ca server de afișare"
-#: src/core/main.c:305
+#: src/core/main.c:272
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Adaugă monitor virtual persistent (WxH sau WxH@R)"
-#: src/core/main.c:311
+#: src/core/main.c:278
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Rulează cu backend X11"
@@ -746,12 +762,12 @@ msgstr "Afișează versiunea"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Modul Mutter de utilizat"
-#: src/core/prefs.c:1912
+#: src/core/prefs.c:1913
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spațiu de lucru %d"
-#: src/core/util.c:117
+#: src/core/util.c:148
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Mutter a fost compilat fără suport pentru modul detaliat"
@@ -789,7 +805,7 @@ msgstr "Ecranul %d pe afișajul „%s” nu este valid"
msgid "Format %s not supported"
msgstr "Formatul %s nu este suportat"
-#: src/x11/session.c:1822
+#: src/x11/session.c:1828
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@@ -816,18 +832,6 @@ msgstr "%s (pe %s)"
#~ "Nu există NICIO garanție; nici pentru COMERCIALIZARE sau UTILIZAREA ÎNTR-"
#~ "UN SCOP ANUME.\n"
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "Mută fereastra pe spațiul de lucru de mai sus"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "Mută fereastra pe spațiul de lucru de mai jos"
-
-#~ msgid "Move to workspace above"
-#~ msgstr "Mută pe spațiul de lucru deasupra"
-
-#~ msgid "Move to workspace below"
-#~ msgstr "Mută pe spațiul de lucru de jos"
-
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "Comută starea de umbrire"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]