[glib-networking] Update Occitan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Update Occitan translation
- Date: Sun, 4 Jul 2021 16:11:33 +0000 (UTC)
commit cb8a10710c8cb07c0c749d70dd5dd6bf0f4147da
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date: Sun Jul 4 16:11:16 2021 +0000
Update Occitan translation
(cherry picked from commit 78e452691f9f2329b64f3ecafa4c654bc4438f4d)
po/oc.po | 29 +++++++++++++++++------------
1 file changed, 17 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 134e0ee5..85b308c1 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-10 18:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-19 22:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-19 21:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-04 18:10+0200\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -56,6 +56,8 @@ msgstr "Lo servidor requerís un certificat TLS"
#, c-format
msgid "Handshake is not finished, no channel binding information yet"
msgstr ""
+"La negociacion es pas acabada, cap d’informacions de ligason de canal pas "
+"disponibla pel moment"
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1490
msgid "Peer does not support safe renegotiation"
@@ -173,29 +175,29 @@ msgstr "Error al moment de la negociacion TLS"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:957
#, c-format
msgid "Channel binding type tls-unique is not implemented in the TLS library"
-msgstr ""
+msgstr "Lo tipe de canal TLS sonque es pas implantat dins la bibliotèca TLS"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:961
#, c-format
msgid "Channel binding data for tls-unique is not yet available"
-msgstr ""
+msgstr "Las donadas de ligason TLS sonque son pas encara disponiblas"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:988
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1000
#, c-format
msgid "X.509 certificate is not available on the connection"
-msgstr ""
+msgstr "certificat X.509 pas disponible sus la connexion"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1013
#, c-format
msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s"
-msgstr ""
+msgstr "certificat X.509 indisponible o dins un format desconegut : %s"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1024
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:530
#, c-format
msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'obténer l'algoritme de signatura del certificat"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1040
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:550
@@ -203,12 +205,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm"
msgstr ""
+"Lo certificat actual X.509 utiliza un algoritme de signatura desconegut o "
+"pas pres en carga"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1126
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:630
#, c-format
msgid "Requested channel binding type is not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Lo tipe de ligason de canal demandat es pas implantat"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1147
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1207
@@ -307,26 +311,27 @@ msgstr "%s : la connexion es copada"
#, c-format
msgid "Channel binding data tls-unique is not available"
msgstr ""
+"Las donadas de ligason de canal perTLS sonque son pas encara disponiblas"
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:522
#, c-format
msgid "X.509 Certificate is not available on the connection"
-msgstr ""
+msgstr "certificat X.509 pas disponible sus la connexion"
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:568
#, c-format
msgid "Failed to generate X.509 certificate digest"
-msgstr ""
+msgstr "Generacion pas reüssida del digèst del certificat X.509"
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:599
#, c-format
msgid "TLS Connection does not support TLS-Exporter feature"
-msgstr ""
+msgstr "La connexion TLS pren pas en carga la foncionalitat TLS-Exporter"
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:602
#, c-format
msgid "Unexpected error while exporting keying data"
-msgstr ""
+msgstr "Error inesperada en exportant las donadas picadas"
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:843
msgid "Error performing TLS close"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]