[chronojump] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 1 Jul 2021 07:32:03 +0000 (UTC)
commit faa73935bf6bc1177d946af9051b8d39b2061ce7
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Jul 1 09:31:57 2021 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 942 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 487 insertions(+), 455 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8eda45ae7..af2b71824 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 11:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-02 11:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-01 09:31+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:26
#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5426 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3227
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927 ../src/report.cs:141
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5426 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3232
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1930 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
@@ -79,9 +79,9 @@ msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1975
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2005 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:835
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:865 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1982
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2012 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:838
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:868 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Parar"
#: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4764
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4785
#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -180,7 +180,7 @@ msgid "Races"
msgstr "Carreras"
#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/preferences_win.glade.h:126
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2617
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2632
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
@@ -191,14 +191,14 @@ msgstr "Sensor de fuerza"
msgid "Encoder"
msgstr "Codificador"
-#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2619
+#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2634
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
msgid "Reaction time"
msgstr "Tiempo de reacción"
#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2621
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2636
msgid "Other"
msgstr "Otros"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Analizar"
#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5452
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5473
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Pulsos"
@@ -299,8 +299,8 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1156 ../src/gui/app1/encoder.cs:5425
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3226 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:97
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3231 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1929
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:97
#: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
#: ../src/treeview/pulse.cs:46 ../src/treeview/reactionTime.cs:30
@@ -312,11 +312,11 @@ msgid "Please, Wait!"
msgstr "Espere."
#: ../glade/app1.glade.h:60 ../glade/query_server_window.glade.h:4
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:502
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:506
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3909
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3930
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
@@ -332,13 +332,13 @@ msgstr "Retroalimentación"
msgid "Delete last test."
msgstr "Eliminar la última prueba."
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4262
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1316 ../src/gui/app1/encoder.cs:7196
+#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4283
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1316 ../src/gui/app1/encoder.cs:7199
msgid "Save comment"
msgstr "Guardar comentario"
#: ../glade/app1.glade.h:66 ../glade/edit_event.glade.h:25
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:563 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:565 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
@@ -394,8 +394,8 @@ msgstr "Cancelar test"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4468
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4907 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5269
+#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4489
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4928 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5290
#: ../src/gui/app1/jump.cs:316 ../src/gui/app1/jump.cs:351
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:183
#: ../src/gui/app1/run.cs:219
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Fases"
#: ../src/encoder.cs:2416 ../src/exportSession.cs:431
#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:729
#: ../src/exportSession.cs:790 ../src/exportSession.cs:875
-#: ../src/forceSensor.cs:2459 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
+#: ../src/forceSensor.cs:2466 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:116 ../src/gui/old/queryServer.cs:784
#: ../src/gui/pulse.cs:222 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/multiChronopic.cs:55
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Guardar imagen"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../glade/app1.glade.h:100 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2504
+#: ../glade/app1.glade.h:100 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2511
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Medio"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Promedio"
#: ../glade/app1.glade.h:110 ../glade/edit_event.glade.h:12
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1390
#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
-#: ../src/forceSensor.cs:2465 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2005
+#: ../src/forceSensor.cs:2472 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2008
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:51
@@ -635,18 +635,18 @@ msgstr "Cambiar zoom (z)"
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Editar seleccionado (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:118 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1499
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1606 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1701
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1804 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1892
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1987 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2095
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:237
+#: ../glade/app1.glade.h:118 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1514
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1621 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1716
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1819 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1907
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2002 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2110
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:238
msgid "Delete selected"
msgstr "Eliminar seleccionado"
#: ../glade/app1.glade.h:119 ../glade/preferences_win.glade.h:29
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1393
#: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2467
+#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2474
#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/stats/djPower.cs:32
#: ../src/treeview/jump.cs:34
msgid "Power"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Ver todos"
msgid "Add jump type"
msgstr "Añadir tipo de salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:136 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1808
+#: ../glade/app1.glade.h:136 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1811
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Editar tipo de ejercicio"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1348
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1363
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Dominio"
#: ../src/exportSession.cs:626 ../src/exportSession.cs:728
#: ../src/exportSession.cs:770 ../src/exportSession.cs:831
#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:224 ../src/gui/convertWeight.cs:112
-#: ../src/gui/report.cs:148 ../src/gui/sprint.cs:70
+#: ../src/gui/report.cs:148 ../src/gui/sprint.cs:71
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -944,13 +944,13 @@ msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:184 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:550
+#: ../glade/app1.glade.h:184 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:552
msgid "Detect stiffness of one band/tube"
msgstr "Detectar rigidez en una banda/tubo"
#: ../glade/app1.glade.h:185 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1957
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3080 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:459
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1964
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3085 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:460
msgid "Elastic"
msgstr "Elástico"
@@ -958,19 +958,19 @@ msgstr "Elástico"
msgid "Lights"
msgstr "Luces"
-#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5291
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5312
msgid "red"
msgstr "rojo"
-#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5295
+#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5316
msgid "yellow"
msgstr "amarillo"
-#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5299
+#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5320
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5303
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5324
msgid "buzzer"
msgstr "zumbador"
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Mínimo"
#: ../glade/app1.glade.h:192 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
-#: ../src/forceSensor.cs:2525 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
+#: ../src/forceSensor.cs:2532 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
@@ -1045,8 +1045,8 @@ msgstr "Distancia total"
#. Catalog.GetString("Device"),
#: ../glade/app1.glade.h:205 ../glade/edit_event.glade.h:10
#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1396
-#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:819
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1995 ../src/gui/cairo/xy.cs:101
+#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:822
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1998 ../src/gui/cairo/xy.cs:101
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:137
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
@@ -1062,10 +1062,10 @@ msgstr "Temperatura"
#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1202
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1699 ../src/gui/app1/encoder.cs:5412
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2006 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3213
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:866 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1913
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2013 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3218
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:869 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1916
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:306
#: ../src/gui/genericWindow.cs:962
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -1539,204 +1539,214 @@ msgid "Include images"
msgstr "incluir imágenes"
#: ../glade/app1.glade.h:320
+#| msgid "Open menu"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:321
msgid "Load file"
msgstr "Cargar archivo"
-#: ../glade/app1.glade.h:321
+#: ../glade/app1.glade.h:322
msgid "RFD options"
msgstr "Opciones RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:322
+#: ../glade/app1.glade.h:323
msgid "RFD Model"
msgstr "Modelo RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1392 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2460
+#: ../glade/app1.glade.h:324 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../src/constants.cs:1392 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2467
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98
msgid "Force"
msgstr "Fuerza"
-#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/forceSensor.cs:2464
+#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/forceSensor.cs:2471
msgid "Position"
msgstr "Posición:"
-#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2484
+#: ../glade/app1.glade.h:326 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2491
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Diferencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:326 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2466
+#: ../glade/app1.glade.h:327 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2473
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleración"
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:327 ../src/constants.cs:1425
+#: ../glade/app1.glade.h:328 ../src/constants.cs:1425
#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:966 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
msgid "Impulse"
msgstr "Impulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:329
msgid "Variability"
msgstr "Variabilidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:330
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Exportar datos de A a B"
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:331
msgid "Search best start/end inside AB range"
msgstr "Buscar el mejor principio/fin dentro del rango AB"
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:332
msgid "Strictly use A for start and B for end"
msgstr "Usar estrictamente A para el principio y B para el final"
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:333
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Duración del análisis:"
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:334
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:335
msgid "Until this seconds:"
msgstr "Hasta estos segundos:"
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:336
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "Hasta esta reducción de la fuerza máxima:"
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:337
msgid "Start and duration"
msgstr "Inicio y duración"
-#: ../glade/app1.glade.h:337 ../src/forceSensor.cs:2461
+#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/forceSensor.cs:2468
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:339
msgid "At"
msgstr "En"
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:341
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% fuerza máxima"
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:342
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:343
msgid "to"
msgstr "a"
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "Until"
msgstr "Hasta"
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:345 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
msgid "Back to default values"
msgstr "Volver a los valores predeterminados"
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:346
msgid "RFD calculation"
msgstr "Cálculos del RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "Close and analyze"
msgstr "Cerrar y analizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:348
msgid "Load another set"
msgstr "Cargar otra serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/gui/app1/encoder.cs:2127
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/gui/app1/encoder.cs:2127
msgid "Save table"
msgstr "Guardar tabla"
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "Encontrados disparadores en esta serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:351
msgid "Show triggers"
msgstr "Mostrar disparadores"
-#: ../glade/app1.glade.h:351 ../glade/preferences_win.glade.h:45
+#: ../glade/app1.glade.h:352
+#| msgid "Instantaneous analysis"
+msgid "Include instantaneous data"
+msgstr "Incluir datos instantáneos"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/preferences_win.glade.h:45
msgid "Calculations"
msgstr "Cálculos"
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:354
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Contactos (plataforma o fotocélulas)"
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/execute/run.cs:317
+#: ../glade/app1.glade.h:355 ../src/execute/run.cs:317
#: ../src/gui/networks.cs:611
msgid "Please, wait!"
msgstr "Espere."
-#: ../glade/app1.glade.h:354 ../src/gui/overview.cs:278
+#: ../glade/app1.glade.h:356 ../src/gui/overview.cs:278
msgid "Extra mass"
msgstr "Masa adicional"
-#: ../glade/app1.glade.h:355 ../src/gui/app1/encoder.cs:4447
+#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/gui/app1/encoder.cs:4447
msgid "Weights"
msgstr "Pesos"
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:358
msgid "Upload"
msgstr "Subida"
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3914
+#: ../glade/app1.glade.h:359 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3935
msgid "Execute test"
msgstr "Ejecutar prueba"
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid "Delete set"
msgstr "Eliminar serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:359 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1670
msgid "Load set"
msgstr "Cargar serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:362
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Finalizar captura (guardar las pruebas hasta este momento)."
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:363
msgid "Cancel process."
msgstr "Cancelar proceso."
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:364
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Terminar modo continuo"
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "Adaptive rhythm"
msgstr "Ritmo adaptativo"
-#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
msgid "Rhythm"
msgstr "Ritmo"
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:367
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Capturando con gatillos"
-#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/constants.cs:741
+#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/constants.cs:741
msgid "Detecting …"
msgstr "Detectando…"
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:369
msgid "Connect encoder"
msgstr "Conectar codificador"
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:370
msgid "Select them to save"
msgstr "Seleccionar para guardar"
@@ -1749,7 +1759,7 @@ msgstr "Seleccionar para guardar"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:371 ../glade/overview.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1757,15 +1767,15 @@ msgstr "Seleccionar para guardar"
msgid "Repetitions"
msgstr "Repeticiones"
-#: ../glade/app1.glade.h:370 ../src/gui/app1/encoder.cs:4713
+#: ../glade/app1.glade.h:372 ../src/gui/app1/encoder.cs:4713
msgid "Save repetitions"
msgstr "Guardar repeticiones"
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p,f son medias de la fase propulsiva"
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:374
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
@@ -1773,112 +1783,112 @@ msgstr ""
"Empiece con la cuerda completamente desenrollada,\n"
"luego pulse este botón."
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:376
msgid "Calibrate again"
msgstr "Calibrar otra vez"
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:377
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/preferences_win.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:378 ../glade/preferences_win.glade.h:151
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: ../glade/app1.glade.h:377 ../glade/preferences_win.glade.h:156
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1961
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:821
+#: ../glade/app1.glade.h:379 ../glade/preferences_win.glade.h:156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1968
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:824
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
# Notas:
# Añadir una nota
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:380
msgid "Record video on capture"
msgstr "Grabar vídeo al capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:382
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir carpeta"
-#: ../glade/app1.glade.h:382 ../src/gui/app1/encoder.cs:1649
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1955 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:816
+#: ../glade/app1.glade.h:384 ../src/gui/app1/encoder.cs:1649
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1962 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:819
msgid "Set"
msgstr "Serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:385
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Datos sin suavizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:384 ../glade/preferences_win.glade.h:87
+#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/preferences_win.glade.h:87
msgid "capture"
msgstr "capturar"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3350
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3371
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Configurar codificador gravitatorio"
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:388
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Mostrar/editar una descripción de este ejercicio"
-#: ../glade/app1.glade.h:387
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid "Add new exercise"
msgstr "Añadir ejercicio nuevo"
-#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:390 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../glade/app1.glade.h:389 ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/encoder.cs:5405
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1956 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3151
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3161 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1769 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1804
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1906
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1963 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3156
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3166 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:820
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1772 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1807
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1909
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:99
#: ../src/gui/overview.cs:267 ../src/gui/overview.cs:276
msgid "Exercise"
msgstr "Ejercicio"
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Excéntrico-Concéntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:391
+#: ../glade/app1.glade.h:393
msgid "Extra"
msgstr "Adicional"
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:394
msgid "Total mass"
msgstr "Masa total"
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:395
msgid "1RM window"
msgstr "Ventana 1RM"
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:396 ../glade/preferences_win.glade.h:98
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
msgid "Diameter"
msgstr "Diámetro"
-#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#: ../glade/app1.glade.h:397 ../glade/preferences_win.glade.h:97
msgid "Inertia moment"
msgstr "Momento de la inercia"
-#: ../glade/app1.glade.h:396 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
#: ../src/constants.cs:1420 ../src/gui/app1/encoder.cs:585
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:639 ../src/gui/app1/encoder.cs:1485
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1955 ../src/gui/app1/encoder.cs:4448
@@ -1887,31 +1897,31 @@ msgstr "Momento de la inercia"
msgid "Inertia M."
msgstr "M. Inercia"
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:399
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg*cm^2"
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1402
+#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1402
msgid "Mass"
msgstr "Masa"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:401
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/constants.cs:1419
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1959
+#: ../glade/app1.glade.h:402 ../src/constants.cs:1419
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1966
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Lateralidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:403 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:605 ../src/gui/executeAuto.cs:189
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:605 ../src/gui/executeAuto.cs:190
#: ../src/gui/jump.cs:1026 ../src/gui/jump.cs:1242
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
@@ -1919,19 +1929,19 @@ msgstr "Lateralidad"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Peso corporal desplazado"
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:406
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Velocidad a 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:407
msgid "Resistance"
msgstr "Resistencia"
@@ -1940,15 +1950,15 @@ msgstr "Resistencia"
#. position of type in the data to be printed
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:408 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:576
#: ../src/exportSession.cs:634 ../src/exportSession.cs:730
#: ../src/exportSession.cs:772 ../src/exportSession.cs:832
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1771 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1806
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:191
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1774 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1809
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:192
#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
@@ -1956,359 +1966,359 @@ msgstr "Resistencia"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:409
msgid "All sessions"
msgstr "Todas las sesiones"
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:410
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Exportar (a datos en bruto)"
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:411
msgid "Select repetitions"
msgstr "Seleccionar repeticiones"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:412
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:411 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:413 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Activar"
-#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:414 ../glade/edit_event.glade.h:35
#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:413 ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#: ../glade/app1.glade.h:415 ../glade/preferences_win.glade.h:86
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "Powerbars"
msgstr "Barras de potencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "Cross variables"
msgstr "Cruzar variables"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Análisis instantáneo"
-#: ../glade/app1.glade.h:419 ../src/gui/app1/encoder.cs:4224
+#: ../glade/app1.glade.h:421 ../src/gui/app1/encoder.cs:4224
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Perfil neuromuscular"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Change current session"
msgstr "Cambiar la sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Options:"
msgstr "Opciones:"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Excéntrico-concéntrico juntos"
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Excéntrico-concéntrico separados"
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Analizar los valores medios"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Mean values"
msgstr "Valores medios"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Analyze max values"
msgstr "Analizar los valores máximos"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Max values"
msgstr "Valores máximos"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Date on X"
msgstr "Fecha en X"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Profile:"
msgstr "Perfil:"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:432
msgid "By days"
msgstr "Por días"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:433
msgid "Separate session by days"
msgstr "Separar sesiones por días"
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:434
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Show impulse"
msgstr "Mostrar impulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:434 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:436 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
#: ../src/constants.cs:1399
msgid "Range"
msgstr "Rango"
-#: ../glade/app1.glade.h:435 ../src/constants.cs:1397
+#: ../glade/app1.glade.h:437 ../src/constants.cs:1397
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Tiempo de pico de potencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:436 ../src/gui/app1/encoder.cs:4122
+#: ../glade/app1.glade.h:438 ../src/gui/app1/encoder.cs:4122
msgid "Single repetition"
msgstr "Repetición única"
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Show position"
msgstr "Mostrar posición"
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Show speed"
msgstr "Mostrar la velocidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Show acceleration"
msgstr "Mostrar la aceleración"
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "Show force"
msgstr "Mostrar la fuerza"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "Show power"
msgstr "Mostrar potencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:444
msgid "Repetition number"
msgstr "Número de repetición"
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:445
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "La comparativa lateral permite un máximo de 12 gráficas."
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:446
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "12 gráficas máximo"
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:447
msgid "Cancel process"
msgstr "Cancelar proceso"
-#: ../glade/app1.glade.h:446
+#: ../glade/app1.glade.h:448
msgid "Option:"
msgstr "Opción:"
-#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4137
+#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/gui/app1/encoder.cs:4137
msgid "Side compare"
msgstr "Comparar lateral"
-#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/gui/app1/encoder.cs:4149
+#: ../glade/app1.glade.h:450 ../src/gui/app1/encoder.cs:4149
msgid "Superpose"
msgstr "Superponer"
-#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/gui/app1/encoder.cs:4159
+#: ../glade/app1.glade.h:451 ../src/gui/app1/encoder.cs:4159
msgid "All set"
msgstr "Toda la serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Same X scale"
msgstr "Misma escala X"
-#: ../glade/app1.glade.h:451 ../src/encoder.cs:2417
+#: ../glade/app1.glade.h:453 ../src/encoder.cs:2417
msgid "Displacement"
msgstr "Desplazamiento"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por correo"
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:455
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Guardar valor 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Exportar la repetición desde A hasta B"
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:457
msgid "Edit session"
msgstr "Editar sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Delete session"
msgstr "Eliminar sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:457 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:459 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
#: ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Saltos y carreras con fotocélulas"
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:461
msgid "Export session"
msgstr "Exportar sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:462
msgid "Export to another database"
msgstr "Exportar a otra de base de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:463
msgid "This session:"
msgstr "Esta sesión:"
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "Import a session"
msgstr "Importar una sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:465
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Realizar una copia de todos los datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Backup all data"
msgstr "Copia de seguridad de los datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "View data folder"
msgstr "Ver carpeta de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Importar una sesión desde otra base de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "¿Donde quiere hacer la importación?"
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "Import into a new session"
msgstr "Importar en una nueva sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:472
msgid "Import into the current session"
msgstr "Importar en la sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:473
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Importar desde una base de datos abierta"
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:474
msgid "Use same database"
msgstr "Usar la misma base de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:475
msgid "Open database file"
msgstr "Abrir archivo de base de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:474 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:476 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
#: ../src/gui/preferences.cs:1647
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: ../glade/app1.glade.h:475 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:477 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Filtro de búsqueda"
-#: ../glade/app1.glade.h:476 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:478 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:479
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:480
msgid "Loading …"
msgstr "Cargando…"
-#: ../glade/app1.glade.h:479
+#: ../glade/app1.glade.h:481
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Se modificará la sesión actual."
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:482
msgid "The data from session:"
msgstr "Los datos de la sesión:"
-#: ../glade/app1.glade.h:481
+#: ../glade/app1.glade.h:483
msgid "From file:"
msgstr "Del archivo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:484
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Se importará en la sesión actual."
-#: ../glade/app1.glade.h:483 ../src/gui/app1/encoder.cs:2247
+#: ../glade/app1.glade.h:485 ../src/gui/app1/encoder.cs:2247
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2492 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:540
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:545
#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:486
msgid "Imported to a new session."
msgstr "Importado en una sesión nueva"
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:487
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Datos añadidos a la sesión abierta."
-#: ../glade/app1.glade.h:486 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:488 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:489
msgid "Import another session"
msgstr "Importar otra sesión "
-#: ../glade/app1.glade.h:488
+#: ../glade/app1.glade.h:490
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar la sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:491
msgid "and all the session tests?"
msgstr "y todas las pruebas de la sesión?"
-#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/constants.cs:242
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "No se puede modificar esta sesión."
-#: ../glade/app1.glade.h:491
+#: ../glade/app1.glade.h:493
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Se ha borrado la sesión y todas sus pruebas."
-#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:494 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2316,10 +2326,10 @@ msgid "Place"
msgstr "Lugar"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:493 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../glade/app1.glade.h:495 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/encoder.cs:5426
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1960 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3227
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:820 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1967 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3232
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:823 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1930
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
@@ -2327,7 +2337,7 @@ msgstr "Lugar"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../glade/app1.glade.h:494 ../src/exportSession.cs:877
+#: ../glade/app1.glade.h:496 ../src/exportSession.cs:877
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
msgid "Change"
@@ -2342,7 +2352,7 @@ msgstr "Cambio"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:495 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:497 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2352,56 +2362,56 @@ msgstr "Cambio"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:498
msgid "Session data"
msgstr "Datos de la sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:497 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/person_win.glade.h:32
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:286
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Deporte"
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:500
msgid "Different sports"
msgstr "Deportes diferentes"
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:501
msgid "All the same"
msgstr "Todos por igual"
-#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:502 ../glade/person_win.glade.h:36
msgid "Add new sport"
msgstr "Añadir deporte nuevo"
-#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:287
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Especialidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:504
msgid "Different specialties"
msgstr "Especialidades diferentes"
-#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:505 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:506
msgid "Different levels"
msgstr "Niveles diferentes"
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:507
msgid "Person's data"
msgstr "Datos de los atletas"
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:508
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2409,119 +2419,140 @@ msgstr ""
"Respaldar sus datos regularmente mantendrá sus archivos importantes seguros "
"y a salvo de pérdidas de datos."
-#: ../glade/app1.glade.h:507
+#: ../glade/app1.glade.h:509
msgid "Select destination"
msgstr "Seleccione un destino"
-#: ../glade/app1.glade.h:508
+#: ../glade/app1.glade.h:510
msgid "Start backup"
msgstr "Iniciar copia de seguridad"
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:511
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "Subdirectory"
msgstr "Subdirectorio"
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:513
msgid "Backup"
msgstr "Copia de seguridad"
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:514
msgid "Start export"
msgstr "Iniciar exportación"
-#: ../glade/app1.glade.h:513 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:515 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:60
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:516
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Codificador desconectado."
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:517
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Por favor, conéctelo y pulse aquí:"
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:518
msgid "Check connection"
msgstr "Comprobar conexión"
-#: ../glade/app1.glade.h:517 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:519 ../src/constants.cs:253
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID se ha desconectado"
-#: ../glade/app1.glade.h:518 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:520 ../src/constants.cs:254
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Por favor, conéctelo y reinicie Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:521
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../glade/app1.glade.h:520 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:522 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
-#: ../glade/app1.glade.h:521 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:523 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:524
msgid "English"
msgstr "Inglés"
-#: ../glade/app1.glade.h:523
+#: ../glade/app1.glade.h:525
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:526
msgid "Open in browser"
msgstr "Abrir en el navegador"
-#: ../glade/app1.glade.h:525 ../src/constants.cs:883
+#: ../glade/app1.glade.h:527 ../src/constants.cs:883
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "No se puede abrir el sitio web."
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:528
msgid "Your email"
msgstr "Su correo-e"
-#: ../glade/app1.glade.h:527
+#: ../glade/app1.glade.h:529
msgid "Preferred response language "
msgstr "Idioma preferido de la respuesta"
-#: ../glade/app1.glade.h:528
+#: ../glade/app1.glade.h:530
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
-#: ../glade/app1.glade.h:529
+#: ../glade/app1.glade.h:531
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
-#: ../glade/app1.glade.h:530
+#: ../glade/app1.glade.h:532
msgid "Add comments"
msgstr "Añadir comentarios"
-#: ../glade/app1.glade.h:531 ../src/chronojump.cs:735
+#: ../glade/app1.glade.h:533 ../src/chronojump.cs:735
msgid "Send error log"
msgstr "Enviar registro de error"
-#: ../glade/app1.glade.h:532
+#: ../glade/app1.glade.h:534
msgid "Check last version"
msgstr "Comprobar nueva versión"
-#: ../glade/app1.glade.h:533
+#: ../glade/app1.glade.h:535
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Abrir Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:534
+#: ../glade/app1.glade.h:536
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere salir de Chronojump?"
+#: ../glade/app1.glade.h:537
+msgid "Please, help us to provide videos on the most suitable platforms."
+msgstr "Ayúdenos a ofrecer vídeos en las plataformas más adecuadas."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:538
+msgid "What social network do you use to watch videos?"
+msgstr "¿Qué red social utiliza para ver vídeos?"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:539
+msgid "I don't use social networks or don't want to respond"
+msgstr "No utilizo redes sociales o no quiero responder"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:540
+msgid "Other (which)"
+msgstr "Otra (¿cuál?)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:541
+#| msgid "Send error log"
+msgid "Send poll"
+msgstr "Enviar encuesta"
+
#: ../glade/convert_weight.glade.h:1
msgid "Convert weight of tests"
msgstr "Convertir el peso de las pruebas"
@@ -2639,7 +2670,7 @@ msgstr "Reproducir vídeo"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3903
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3924
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
@@ -3225,8 +3256,9 @@ msgid "Description (optional)"
msgstr "Descripción (opcional)"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:22
-msgid "Select exercises"
-msgstr "Seleccionar ejercicios"
+#| msgid "Exercise"
+msgid "Exercises"
+msgstr "Ejercicios"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:23
msgid "page 3"
@@ -3296,12 +3328,12 @@ msgid "What force do you want to show?"
msgstr "¿Qué fuerza desea mostrar?"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:3
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:455
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:456
msgid "Raw data"
msgstr "Datos en bruto"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:4
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:457
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:458
msgid "Resultant force"
msgstr "Fuerza resultante"
@@ -3310,7 +3342,7 @@ msgid "Fixation"
msgstr "Fijación"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3082
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3087
msgid "Not elastic"
msgstr "No elástico"
@@ -3368,7 +3400,7 @@ msgid "Minimal force"
msgstr "Fuerza mínima"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:473
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:474
msgid "Show repetitions"
msgstr "Mostrar repeticiones"
@@ -3409,7 +3441,7 @@ msgid "button"
msgstr "botón"
#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1657
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1962 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:822
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1969 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:825
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
@@ -3497,7 +3529,7 @@ msgstr "Forzar puerto de Chronopic a COM1 - COM4"
#. not shown, unused
#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5425
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3226 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3231 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1929
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
#: ../src/gui/overview.cs:271
@@ -3650,7 +3682,7 @@ msgstr "mujer"
msgid "pounds\t"
msgstr "libras\t"
-#. A club can have many players on Chronojump database - "Club ID" means the ID of the player on the
club - It does not mean a ID of a club (compared with others club) So if unsure, translate this:
"Person's ID at club"
+#. A club can have many players on Chronojump database - "Club ID" means the ID of the player on the
club - It does not mean a ID of a club (compared with others club) So if unsure, translate this:
"Person
#: ../glade/person_win.glade.h:8
msgid "Club ID"
msgstr "ID del club"
@@ -4158,7 +4190,7 @@ msgstr "Aceleración mínima"
msgid "Detection"
msgstr "Detección"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2611
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2626
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:297
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
msgid "Race analyzer"
@@ -4609,12 +4641,10 @@ msgid "Configure rhythm"
msgstr "Configurar ritmo"
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:59
-#| msgid "Show manual feedback"
msgid "Do not show feedback"
msgstr "No mostrar la retroalimentación "
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:60
-#| msgid "Show feedback rectangle"
msgid "Show rectangle"
msgstr "Mostrar el rectángulo"
@@ -4631,7 +4661,6 @@ msgid "range"
msgstr "rango"
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:65
-#| msgid "Vertical"
msgid "Vertices"
msgstr "Vértices"
@@ -5575,7 +5604,7 @@ msgid "jump height"
msgstr "altura del salto"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1408 ../src/forceSensor.cs:2458
+#: ../src/constants.cs:1408 ../src/forceSensor.cs:2465
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
msgid "Repetition"
@@ -5859,7 +5888,7 @@ msgstr ""
msgid "Initially selected {0} seconds"
msgstr "Selección inicial de {0} segundos"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2766
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2767
msgid "Photocells"
msgstr "fotocélulas"
@@ -5970,42 +5999,42 @@ msgstr[1] "Espere {0} segundos."
msgid "Race will not be recorded. Out of time."
msgstr "La carrera no se grabará, está fuera de tiempo."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:154 ../src/gui/app1/session/export.cs:144
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:156 ../src/gui/app1/session/export.cs:144
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:785
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancelado."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:156 ../src/gui/app1/encoder.cs:1269
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:1269
msgid "Missing data."
msgstr "Faltan datos."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4947
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:160 ../src/gui/app1/encoder.cs:4947
msgid "Error doing operation."
msgstr "Error al hacer la operación."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:160 ../src/gui/app1/session/backup.cs:154
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:162 ../src/gui/app1/session/backup.cs:154
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:238 ../src/gui/app1/session/export.cs:110
#: ../src/gui/app1/session/export.cs:191
#, csharp-format
msgid "Cannot copy to {0} "
msgstr "No se puede copiar a {0} "
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:162
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:165
#, csharp-format
msgid "Exported to {0}"
msgstr "Exportada a {0}"
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:214
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:223
#, csharp-format
msgid "Exporting {0}/{1}"
msgstr "Exportando en {0}/{1}"
-#: ../src/exportFiles/fs.cs:121
+#: ../src/exportFiles/fs.cs:124
#, csharp-format
msgid "Preparing sets {0}/{1}"
msgstr "Preparando series {0}/{1}"
-#: ../src/exportFiles/fs.cs:372
+#: ../src/exportFiles/fs.cs:381
#, csharp-format
msgid "Exporting repetition {0}/{1}"
msgstr "Exportando repetición {0}/{1}"
@@ -6032,17 +6061,17 @@ msgstr "No se puede exportar al archivo {0} "
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2583 ../src/gui/app1/encoder.cs:2591
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2598 ../src/gui/app1/encoder.cs:2605
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2613 ../src/gui/app1/encoder.cs:2620
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2842 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2854
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2877 ../src/gui/app1/jump.cs:697
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2847 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2859
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2882 ../src/gui/app1/jump.cs:697
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:163
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:383
#: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:481
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:215
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:264
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:217
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:266
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:772
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:799 ../src/gui/sprint.cs:285
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:799 ../src/gui/sprint.cs:286
#, csharp-format
msgid "Saved to {0}"
msgstr "Guardado en {0}"
@@ -6076,7 +6105,7 @@ msgid "SessionID"
msgstr "ID de sesión"
#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1648
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1954 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:815
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1961 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:818
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -6198,7 +6227,7 @@ msgstr "Velocidad media"
msgid "Distance interval"
msgstr "Distancia de tramo"
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5060
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5081
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "Tramos"
@@ -6248,33 +6277,33 @@ msgstr "Valores absolutos"
msgid "Inverted values"
msgstr "Valor invertidos"
-#: ../src/forceSensor.cs:2454
+#: ../src/forceSensor.cs:2461
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticos"
-#: ../src/forceSensor.cs:2456
+#: ../src/forceSensor.cs:2463
msgid "Sample"
msgstr "Muestra"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:990
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:997
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Versión de la base de datos de Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1045
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1052
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Preferencias cargadas"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1329
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1336
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Sprints de {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1352
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1367
msgid "Show all tests of"
msgstr "Mostrar todas las pruebas"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1359
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1374
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Eliminar {0} de esta sesión"
@@ -6356,19 +6385,19 @@ msgstr "Eliminar {0} de esta sesión"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1492 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1595
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1694 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1793
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1885 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1976
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2082 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1507 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1610
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1709 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1808
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1900 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1991
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2097 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
msgid "Edit selected"
msgstr "Editar seleccionado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1599 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1797
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1980
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1614 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1812
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1995
msgid "Repair selected"
msgstr "Reparar seleccionado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2529
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2544
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6377,98 +6406,98 @@ msgstr ""
"No se puede eliminar el archivo:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2603
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2618
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
msgid "Jumps simple"
msgstr "Saltos simples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2605
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2620
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Saltos múltiples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2607
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2622
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
msgid "Races simple"
msgstr "Carreras simples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2609
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2624
msgid "Races intervallic"
msgstr "Carreras con tramos"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2613
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2628
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Codificador (gravitatorias)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2615
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2630
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Codificador (inercial)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2685
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2700
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Sesión creada, ahora es necesario crear o cargar atletas."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3184
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3205
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "El programa R no esté instalado."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3185 ../src/gui/app1/encoder.cs:7118
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3206 ../src/gui/app1/encoder.cs:7121
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Instálelo desde aquí:"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3387
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3408
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Configurar codificador inercial"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4199
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4220
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "No se pueden simular las pruebas RSA"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4278 ../src/gui/app1/encoder.cs:1329
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4299 ../src/gui/app1/encoder.cs:1329
msgid "Saved comment."
msgstr "Comentario guardado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5737
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5758
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6248
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6269
msgid "Inspector"
msgstr "Inspector"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6268 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6284
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6289 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6305
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "¿Quiere eliminar este salto?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6358 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6376
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6379 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6397
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "¿Quiere eliminar esta carrera?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6514
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6535
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "¿Quiere eliminar esta prueba?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6578
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6599
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Añadido salto simple."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6590
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6611
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Añadido salto reactivo."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6621
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6642
msgid "Added simple race type."
msgstr "Añadida carrera simple."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6631
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6652
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Añadida carrera con tramos."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7249
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7284
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009 - 2021\n"
@@ -6478,7 +6507,7 @@ msgstr ""
"QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2006\n"
"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8076
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8117
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Programado para realizar pruebas de desarrollo. Chronojump fallará y se "
@@ -6515,10 +6544,10 @@ msgid "Calibrated"
msgstr "Calibrado"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:949 ../src/gui/app1/encoder.cs:5139
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5394 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:429
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3142 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3194
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:246 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1744
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1892
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5394 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:431
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3147 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3199
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:246 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1747
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1895
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "Debe crear/seleccionar un ejercicio."
@@ -6570,22 +6599,22 @@ msgid "Contraction"
msgstr "Contracción"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1976
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:836
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1983
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:839
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Seleccionar las series del atleta {0} en esta sesión."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1979
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:839
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1986
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:842
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
"Si quiere editar o eliminar una fila, pulse con el botón derecho sobre ella."
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1688 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1995
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:855
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1688 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2002
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:858
msgid "Change person"
msgstr "Cambiar de atleta"
@@ -6609,8 +6638,8 @@ msgid "copy"
msgstr "copiar"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2665
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2235 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2271
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1085 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1122
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2240 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2276
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1088 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1125
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta serie?"
@@ -6638,10 +6667,10 @@ msgstr "Está seguro de que desea sobrescribir: "
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2438 ../src/gui/app1/encoder.cs:2561
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4824 ../src/gui/app1/encoder.cs:4845
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4926 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:255
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4926 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:208
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:257
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:359
-#: ../src/gui/sprint.cs:276
+#: ../src/gui/sprint.cs:277
#, csharp-format
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "No se puede guardar el archivo {0} "
@@ -6656,7 +6685,7 @@ msgid "Set deleted"
msgstr "Serie eliminada"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2851 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:453
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
@@ -6884,33 +6913,33 @@ msgstr "Este ejercicio se ha utilizado en sesiones inerciales."
msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
msgstr "Este ejercicio se ha utilizado en sesiones gravitatorias."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5306 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1849
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:717
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5306 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1852
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:718
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Error: falta el nombre del ejercicio"
#. if we add, check that this name does not exists
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5312 ../src/gui/app1/encoder.cs:5327
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1855 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1865
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:724 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:734
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1858 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1868
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:725 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:735
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Error: ya existe un ejercicio llamado «{0}»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5406 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3207
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1907
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5406 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3212
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1910
msgid "Exercise name:"
msgstr "Nombre del ejercicio:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5416 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3217
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1917
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5416 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3222
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1920
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"No se puede eliminar este ejercicio hasta que se hayan eliminado todas las "
"pruebas:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5442 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3239
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1939
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5442 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3244
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1942
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Ejercicio eliminado."
@@ -6923,99 +6952,99 @@ msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "No se pueden iniciar la captura."
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6288 ../src/gui/app1/encoder.cs:6856
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6291 ../src/gui/app1/encoder.cs:6859
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
msgid "Please, wait."
msgstr "Espere."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6875
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6878
msgid "R tasks done"
msgstr "Tareas de R hechas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6887
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6890
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Repeticiones procesadas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6894
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6897
msgid "Starting process"
msgstr "Iniciando proceso"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6898
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6901
msgid "Loading libraries"
msgstr "Cargando bibliotecas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6902
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6905
msgid "Starting R"
msgstr "Iniciando R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7116 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7119 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Lo sentimos. Ha ocurrido un error al hacer el gráfico."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7117 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7120 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Puede que R no esté instalado."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7125 ../src/gui/app1/encoder.cs:7358
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7128 ../src/gui/app1/encoder.cs:7361
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7130 ../src/gui/app1/encoder.cs:7306
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7133 ../src/gui/app1/encoder.cs:7309
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7354
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7357
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Serie corregida. La cuerda no estaba totalmente extendida."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:149
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:151
msgid "Force sensor is not detected!"
msgstr "Sensor de fuerza no detectado."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:150 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:98
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:152 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:98
msgid "Plug cable and click on 'device' button."
msgstr "Conecte el cable y pulse en el botón «dispositivo»."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:440 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2313
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:442 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2318
msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
msgstr ""
"Es necesario configurar el dispositivo para conocer la rigidez de este "
"ejercicio elástico."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:553
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:555
msgid "Legend:"
msgstr "Leyenda:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:554
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:556
msgid "Length without tension"
msgstr "Longitud sin tensión"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:555
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:557
msgid "Minimum working distance"
msgstr "Distancia mínima de trabajo"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:556
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:558
msgid "Maximum working distance"
msgstr "Distancia máxima de trabajo"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:817
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:822
msgid "Version of the firmware:"
msgstr "Versión del firmware:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1958
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1965
msgid "Capture option"
msgstr "Capturar opción"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2075
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2082
msgid ""
"Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
msgstr ""
"El conjunto cargado usaba bandas elásticas que se han quitado de la base de "
"datos o con valores modificados."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2076
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2083
msgid ""
"Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
"be able to match elastic bands and total stiffness."
@@ -7023,39 +7052,39 @@ msgstr ""
"El cálculo de la rigidez es correcto pero la ventana de configuración no "
"podrá hacer coincidir las bandas elásticas y la rigidez total."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2430
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2435
msgid "Error doing graph."
msgstr "Error al hacer el gráfico."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2431
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2436
msgid "Probably not sustained force."
msgstr "Probablemente no es fuerza sostenida."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2923
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2928
msgid "If you want to calibrate, please tare first."
msgstr "Si quiere calibrar tare primero."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3152 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3162
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3157 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3167
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr "Sensor de fuerza del ejercicio:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3206
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3211
msgid "Delete exercise"
msgstr "Eliminar ejercicio"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3268
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3273
msgid "Stiffness configuration"
msgstr "Configuración de la rigidez"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3268
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3273
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
msgstr "Configurar tubos/bandas elásticas adjuntas"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3280
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3285
msgid "Configure bands/tubes"
msgstr "Configurar tubos/bandas"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3283
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3288
msgid "Stiffness:"
msgstr "Rigidez:"
@@ -7081,21 +7110,21 @@ msgstr "Distancia en milímetros"
msgid "Track distance"
msgstr "Distancia total"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:252 ../src/gui/sprint.cs:221
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:252 ../src/gui/sprint.cs:222
msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
msgstr "Error, el peso de la persona no puede ser 0"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1770
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1773
msgid "Race analyzer exercise:"
msgstr "Ejercicio del analizador de carrera:"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1805
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1808
msgid "Write the name of the exercise:"
msgstr "Escriba el nombre del ejercicio:"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2015
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2018
msgid "Accel"
msgstr "Aceleración"
@@ -7266,7 +7295,7 @@ msgid "Race type:"
msgstr "Tipo de carrera:"
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:557 ../src/gui/cairo/xy.cs:563
-#: ../src/gui/sprint.cs:208
+#: ../src/gui/sprint.cs:209
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -7638,20 +7667,20 @@ msgstr "¿Seguro que desea eliminar este tipo de prueba?"
msgid "Jump height"
msgstr "Altura del salto"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2768
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2769
msgid "Platforms"
msgstr "Plataformas"
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:190
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:191
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:455
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:456
#, csharp-format
msgid "Sorry, this sequence '{0}' already exists in database"
msgstr "Esta secuencia '{0}' ya existe en la base de datos"
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:498
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:502
msgid "Serie"
msgstr "Serie"
@@ -7659,7 +7688,7 @@ msgstr "Serie"
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:367
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:368
msgid ""
"In some cases the force registered by the Force Sensor is not directly the "
"force that the person is exerting."
@@ -7667,11 +7696,11 @@ msgstr ""
"En algunos casos la fuerza registrada por el Sensor de Fuerza no es "
"directamente la fuerza que el sensor está ejerciendo."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:369
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:370
msgid "How the force is transmitted to the sensor"
msgstr "Cómo se transmite la fuerza al sensor"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:371
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:372
msgid ""
"Depending on the exercise and configuration of the test, the total mass "
"(mass of the person and the extra load) can affect the sensor measuring. "
@@ -7681,7 +7710,7 @@ msgstr ""
"persona y carga extra) puede afectar a la medida del sensor. Seleccione cómo "
"gestionar este efecto."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:378
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:379
msgid ""
"In current exercise configuration, it is necessary to enter the angle in "
"which the sensor is measuring."
@@ -7689,7 +7718,7 @@ msgstr ""
"En la configuración actual del ejercicio, es necesario introducir el ángulo "
"con el cual el sensor está midiendo."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:380
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:381
msgid ""
"In current exercise configuration, angle is merely descriptive (not used in "
"calculations)."
@@ -7697,7 +7726,7 @@ msgstr ""
"En la configuración actual , el ángulo es meramente descriptivo (no usado "
"para los cálculos"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:390
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:391
msgid ""
"When you are interested only in the force transmitted to the force sensor. "
"This option do NOT take into account the effect of the weight or the "
@@ -7707,7 +7736,7 @@ msgstr ""
"fuerza. Esta opción NO tiene en cuenta el efecto del peso o la aceleración "
"de una masa."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:392
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:393
msgid ""
"When you want the resultant of all the forces exerted by the person. This "
"value is the vector module of the resultant force vector. This option allows "
@@ -7717,11 +7746,11 @@ msgstr ""
"Este valor es el módulo del vector de fuerza resultante. Esta opción permite "
"tener en cuenta el efecto del peso o de la aceleración de una masa."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:392
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:393
msgid "The result will always be in absolute values."
msgstr "El resultado estará siempre en valores absolutos."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:394
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:395
msgid ""
"If, exerting a force, some element is significantly elongated it means that "
"you are using elastic elements. Knowing the characteristics of the elastic "
@@ -7733,7 +7762,7 @@ msgstr ""
"los elementos elásticos permite calcular posiciones, velocidades y "
"aceleraciones durante el ejercicio."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:396
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:397
msgid ""
"If exerting a force there's no significant elongation you are using not "
"elastic elements."
@@ -7741,13 +7770,13 @@ msgstr ""
"Si, ejerciendo una fuerza, no hay una elongación significativa, está usando "
"elementos no elásticos."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:398
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:399
msgid ""
"When the mass doesn't affect the sensor data but it must be added to it."
msgstr ""
"Cuando la masa no afecta a los datos del sensor pero se debe añadir al mismo."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:400
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:401
msgid ""
"In some cases the weight of the mass is supported by the sensor but it is "
"not a force that the subject is exerting. In this case, the sensor will be "
@@ -7757,7 +7786,7 @@ msgstr ""
"la fuerza que el sujeto está ejerciendo. En este caso, el sensor se tarará "
"antes de empezar cada test."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:402
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:403
msgid ""
"In some cases the weight is transmitted to the sensor and it is also "
"supported by the measured limb. If the effect of the mass is not "
@@ -7767,7 +7796,7 @@ msgstr ""
"el miembro medido. Si el efecto de la masa no es significativo use esta "
"opción."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:404
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:405
msgid ""
"If user changes values on preferences, these values will automatically "
"change."
@@ -7775,34 +7804,34 @@ msgstr ""
"Si el usuario cambia los valores en las preferencias, estos valores "
"cambiarán automáticamente."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:406
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:407
msgid "These values will be used to detect repetitions."
msgstr "Estos valores se usarán para detectar repeticiones"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:408
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:409
msgid "Detected repetitions will show only concentric phase or both."
msgstr ""
"Las repeticiones detectadas sólo se mostrarán en la fase concéntrica o en "
"ambas."
#. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:410
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:411
msgid "0 means horizontally"
msgstr "0 significa horizontal"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:411
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:412
msgid "90 means vertically with the person above the sensor"
msgstr "90 significa verticalmente con la persona por encima del sensor"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:412
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:413
msgid "-90 means vertically with the person below the sensor"
msgstr "-90 significa verticalmente con la persona debajo del sensor"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:421
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:422
msgid "Isometric Leg Extension."
msgstr "Extensión de pierna isométrica"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:422
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:423
msgid ""
"Upper limb movements against a rubber if the displaced mass is considered "
"insignificant."
@@ -7810,16 +7839,16 @@ msgstr ""
"Movimientos de las extremidades superiores contra una goma elàstica si la "
"masa desplazada se considera insignificante."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:424
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:425
msgid ""
"Isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the body."
msgstr "Sentadilla isométrica con el sensor fijado entre el techo y el cuerpo."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:425
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:426
msgid "Movements where a significant mass is accelerated."
msgstr "Movimientos en los que se acelera una masa significativa"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:426
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:427
msgid ""
"Horizontal movements where the sensor don't measure the gravitational "
"vertical forces …)"
@@ -7827,11 +7856,11 @@ msgstr ""
"Movimientos horizontales en los que el sensor no mide las fuerzas "
"gravitacionales verticales …)"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:428
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:429
msgid "Rubber bands, springs, flexible material …"
msgstr "Bandas elásticas, muelles, material flexible…"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:430 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:433
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:431 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:434
msgid ""
"In an isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the "
"body, increasing the mass don't affect the measure of the sensor because the "
@@ -7841,7 +7870,7 @@ msgstr ""
"persona, incrementar la masan o afecta a la medida del sensor porque el peso "
"está soportado por las extremidades inferiores, no por el sensor."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:431 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:434
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:432 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:435
msgid ""
"Running in a threadmill against a rubber. The sensor is measuring the force "
"that a rubber is transmitting horizontally to a subject running in a "
@@ -7852,7 +7881,7 @@ msgstr ""
"una goma está transmitiendo horizontalmente a un sujeto corriendo en una "
"cinta. El peso corporal se añade a la fuerza total ejercida por el sujeto."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:436
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:437
msgid ""
"Hamstring test where the heel of the person is suspended in a cinch attached "
"to the sensor. The weight of the leg is affecting the measure of the force "
@@ -7862,7 +7891,7 @@ msgstr ""
"fijada al sensor. El peso de la pierna afecta a la medida de la fuerza "
"transmitida al sensor pero esta no es la ejercida por el sujeto."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:438
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:439
msgid ""
"Nordic hamstring. In a Nordic hamstring with the sensor attached to the "
"ankle, the weight affects the values of the sensor but this weight is "
@@ -7872,7 +7901,7 @@ msgstr ""
"peso afecta a los valores del sensor pero este peso está soportado por los "
"isquiotibiales medidos."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:439
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:440
msgid ""
"Pulling on a TRX. Pulling from a TRX implies overcome the body weight. This "
"body weight is also measured by the sensor."
@@ -7880,36 +7909,36 @@ msgstr ""
"Tirar de un TRX. Tirar de un TRX implica superar el peso corporal. Este peso "
"corporal también lo mide por el sensor."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:461
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:462
msgid "Not Elastic"
msgstr "No elástico"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:463
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:464
msgid "Add mass"
msgstr "Añadir masa"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:465
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:466
msgid "Subtract mass"
msgstr "Sustraer la masa"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:467
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:468
msgid "Mass is included"
msgstr "La masa está incluida"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:469
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:470
msgid "Repetitions according to preferences"
msgstr "Repeticiones de acuerdo a las preferencias"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:471
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:472
msgid "Repetitions using custom values"
msgstr "Repeticiones usando valores predeterminados"
#. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:475
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:476
msgid "Angle explanation"
msgstr "Explicación del ángulo"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:478
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:479
msgid "Examples of:"
msgstr "Ejemplos de:"
@@ -8708,11 +8737,11 @@ msgstr "2 pistas diferentes: («correr» y «descansar») x 8 veces"
msgid "And the 'distance' of each different lap will be:"
msgstr "Y la «distancia» de cada tramo será:"
-#: ../src/gui/sendLog.cs:103
+#: ../src/gui/sendLogAndPoll.cs:129
msgid "Thanks"
msgstr "Gracias"
-#: ../src/gui/sendLog.cs:110
+#: ../src/gui/sendLogAndPoll.cs:136
msgid "Try again"
msgstr "Inténtelo de nuevo"
@@ -8724,23 +8753,23 @@ msgstr "Subido el tipo de prueba"
msgid "Uploaded sport"
msgstr "Subido el deporte"
-#: ../src/gui/sprint.cs:72
+#: ../src/gui/sprint.cs:73
msgid "Distances"
msgstr "Distancias"
-#: ../src/gui/sprint.cs:73
+#: ../src/gui/sprint.cs:74
msgid "Split times"
msgstr "Tiempo acumulado"
-#: ../src/gui/sprint.cs:74
+#: ../src/gui/sprint.cs:75
msgid "Total time"
msgstr "Tiempo total"
-#: ../src/gui/sprint.cs:228
+#: ../src/gui/sprint.cs:229
msgid "Error, height of the person cannot be 0"
msgstr "Error, la altura de la persona no puede ser 0"
-#: ../src/gui/sprint.cs:235 ../src/gui/sprint.cs:251
+#: ../src/gui/sprint.cs:236 ../src/gui/sprint.cs:252
msgid "This data does not seem a sprint."
msgstr "Los datos no parecen de un sprint."
@@ -8850,8 +8879,8 @@ msgstr "La versión instalada es:"
msgid "Last version published: "
msgstr "La última versión publicada es:"
-#: ../src/json/json.cs:553 ../src/json/json.cs:570 ../src/json/json.cs:586
-#: ../src/json/json.cs:602
+#: ../src/json/json.cs:608 ../src/json/json.cs:625 ../src/json/json.cs:641
+#: ../src/json/json.cs:657
#, csharp-format
msgid ""
"You are not connected to the Internet\n"
@@ -11289,6 +11318,9 @@ msgstr "Error. {0} no puede guardar el vídeo."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Previsualización. Pulsa cualquier tecla para salir."
+#~ msgid "Select exercises"
+#~ msgstr "Seleccionar ejercicios"
+
#~| msgid "Edit exercise type"
#~ msgid "Edit exercise"
#~ msgstr "Editar ejercicio"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]