[gnome-maps] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Galician translation
- Date: Sun, 31 Jan 2021 15:57:04 +0000 (UTC)
commit 8af6ccc6988f309cf3a9f08bd79330a67b7aa63a
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Sun Jan 31 15:56:32 2021 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 88 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 37 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 9869d215..5eeea46b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-05 22:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-07 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-28 21:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-31 16:55+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
"Language: gl\n"
@@ -670,7 +670,6 @@ msgid "Send To…"
msgstr "Enviar a…"
#: data/ui/send-to-dialog.ui:86
-#| msgid "C_heck in"
msgid "Check In…"
msgstr "Rexistrarse…"
@@ -921,7 +920,6 @@ msgid "Unable to export view"
msgstr "Non foi posíbel exportar a vista"
#: src/geoclue.js:118
-#| msgid "Current location"
msgid "Current Location"
msgstr "Localización actual"
@@ -945,7 +943,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo na solicitude de ruta."
msgid "No route found."
msgstr "Non se atopou a ruta."
-#: src/graphHopper.js:207 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1111
+#: src/graphHopper.js:207 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1116
msgid "Start!"
msgstr "Comezar!"
@@ -966,8 +964,9 @@ msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Unha aplicación de mapas para GNOME"
#: src/mainWindow.js:579
-msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
-msgstr "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. e os autores de Mapas de GNOME"
+#| msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
+msgid "Copyright © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
+msgstr "Copyright © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. e os autores de Mapas de GNOME"
#: src/mainWindow.js:599
#, javascript-format
@@ -998,15 +997,15 @@ msgstr "Teselas de mapas fornecidas por %s"
msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr "Busca fornecida por %s usando %s"
-#: src/mapView.js:476 src/mapView.js:534
+#: src/mapView.js:488 src/mapView.js:546
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir a capa"
-#: src/mapView.js:497
+#: src/mapView.js:509
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Desexa continuar?"
-#: src/mapView.js:498
+#: src/mapView.js:510
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some "
@@ -1015,11 +1014,11 @@ msgstr ""
"Está a piques de abrir ficheiros con un tamaño total de %s MB. Isto pode "
"tardar algún tempo en cargar"
-#: src/mapView.js:528
+#: src/mapView.js:540
msgid "File type is not supported"
msgstr "Tipo de ficheiro non admitido"
-#: src/mapView.js:566
+#: src/mapView.js:578
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o GeoURI"
@@ -1301,7 +1300,6 @@ msgid "Unnamed place"
msgstr "Lugar sen nome"
#: src/placeBubble.js:126
-#| msgid "House number"
msgid "Phone number"
msgstr "Número de teléfono"
@@ -1309,7 +1307,6 @@ msgstr "Número de teléfono"
#. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
#.
#: src/placeBubble.js:150
-#| msgid "Internet access"
msgid "Public internet access"
msgstr "Acceso a internet pública"
@@ -1318,7 +1315,6 @@ msgstr "Acceso a internet pública"
#. * someone might expect it.
#.
#: src/placeBubble.js:159
-#| msgid "Internet access"
msgid "No internet access"
msgstr "Non hai acceso a internet"
@@ -1326,7 +1322,6 @@ msgstr "Non hai acceso a internet"
#. * This means a WLAN Hotspot, also known as wireless, wifi or Wi-Fi.
#.
#: src/placeBubble.js:167
-#| msgid "Public"
msgid "Public Wi-Fi"
msgstr "Wifi público"
@@ -1334,7 +1329,6 @@ msgstr "Wifi público"
#. * This means a a place where you can plug in your laptop with ethernet.
#.
#: src/placeBubble.js:175
-#| msgid "Internet access"
msgid "Wired internet access"
msgstr "Acceso a internet cableado"
@@ -1364,7 +1358,6 @@ msgstr "Baños dispoñíbeis"
#. * This means wheelchairs have full unrestricted access.
#.
#: src/placeBubble.js:209
-#| msgid "Wheelchair access"
msgid "Wheelchair accessible"
msgstr "Acceso con cadeira de rodas"
@@ -1374,7 +1367,6 @@ msgstr "Acceso con cadeira de rodas"
#. * by someone pushing up a steep gradient).
#.
#: src/placeBubble.js:219
-#| msgid "Wheelchair access"
msgid "Limited wheelchair accessibility"
msgstr "Acceso con cadeira de rodas limitado"
@@ -1383,7 +1375,6 @@ msgstr "Acceso con cadeira de rodas limitado"
#. * (e.g. stair only access).
#.
#: src/placeBubble.js:228
-#| msgid "Wheelchair access"
msgid "Not wheelchair accessible"
msgstr "Sen acceso con cadeira de rodas"
@@ -1469,12 +1460,12 @@ msgid "failed to load file"
msgstr "produciuse un fallo ao cargar o ficheiro"
#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: src/sidebar.js:358
+#: src/sidebar.js:359
#, javascript-format
msgid "Estimated time: %s"
msgstr "Tempo estimado: %s"
-#: src/sidebar.js:414
+#: src/sidebar.js:415
#, javascript-format
msgid "Itineraries provided by %s"
msgstr "Itinerarios fornecidos por %s"
@@ -1511,7 +1502,7 @@ msgstr "Camiñar %s"
msgid "Arrive at %s"
msgstr "Chega ás %s"
-#: src/transit.js:77 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1124
+#: src/transit.js:77 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1129
msgid "Arrive"
msgstr "Chegar"
@@ -1611,12 +1602,10 @@ msgid "%s–%s"
msgstr "%s–%s"
#: src/translations.js:52
-#| msgid "around the clock"
msgid "Around the clock"
msgstr "Todo o día"
#: src/translations.js:54
-#| msgid "from sunrise to sunset"
msgid "From sunrise to sunset"
msgstr "Desde o solpor ao amencer"
@@ -1651,7 +1640,6 @@ msgid "%s,%s,%s"
msgstr "%s,%s,%s"
#: src/translations.js:147
-#| msgid "every day"
msgid "Every day"
msgstr "Cada día"
@@ -1665,12 +1653,10 @@ msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
#: src/translations.js:170
-#| msgid "public holidays"
msgid "Public holidays"
msgstr "Vacacións públicas"
#: src/translations.js:172
-#| msgid "school holidays"
msgid "School holidays"
msgstr "Vacacións de escola"
@@ -1790,107 +1776,107 @@ msgstr "%s pes"
msgid "This plugin doesn't support latest arrival"
msgstr "Este engadido non admite a última chegada"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1185
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1190
#, javascript-format
msgid "Continue on %s"
msgstr "Continuar en %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1187
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1192
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1190
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1195
#, javascript-format
msgid "Turn left on %s"
msgstr "Xire á esquerda en %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1192
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1197
msgid "Turn left"
msgstr "Xire á esquerda"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1195
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1200
#, javascript-format
msgid "Turn slightly left on %s"
msgstr "Xire lixeiramente á esquerda en %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1197
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1202
msgid "Turn slightly left"
msgstr "Xire lixeiramente á esquerda"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1200
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1205
#, javascript-format
msgid "Turn sharp left on %s"
msgstr "Xire bruscamente á esquerda en %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1202
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1207
msgid "Turn sharp left"
msgstr "Xire bruscamente á esquerda"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1205
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1210
#, javascript-format
msgid "Turn right on %s"
msgstr "Xire á dereita en %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1207
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1212
msgid "Turn right"
msgstr "Xire á dereita"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1210
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1215
#, javascript-format
msgid "Turn slightly right on %s"
msgstr "Xire lixeiramente á dereita en %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1212
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1217
msgid "Turn slightly right"
msgstr "Xire lixeiramente á dereita"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1215
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1220
#, javascript-format
msgid "Turn sharp right on %s"
msgstr "Xire bruscamente á dereita en %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1217
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1222
msgid "Turn sharp right"
msgstr "Xire bruscamente á dereita"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1223
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1228
#, javascript-format
msgid "In the roundabout, take exit %s"
msgstr "Na rotonda, tome a saída %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1225
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1230
#, javascript-format
msgid "In the roundabout, take exit to %s"
msgstr "Na rotonda, tome a saída a %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1227
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1232
msgid "Take the roundabout"
msgstr "Tome a rotonda"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1231
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1236
#, javascript-format
msgid "Take the elevator and get off at %s"
msgstr "Colla o ascensor e saia en %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1233
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1238
msgid "Take the elevator"
msgstr "Colla o ascensor"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1237
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1242
#, javascript-format
msgid "Make a left u-turn onto %s"
msgstr "Faga un xiro en U cara %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1239
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1244
msgid "Make a left u-turn"
msgstr "Faga un xiro en U"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1242
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1247
#, javascript-format
msgid "Make a right u-turn onto %s"
msgstr "Faga un xiro en U cara %s"
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1244
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1249
msgid "Make a right u-turn"
msgstr "Faga un xiro en U á dereita"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]