[gnome-tour] Updated Czech translation



commit f948f16d96943e60ff216b03c8b95dd1381e0a0b
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sun Jan 31 10:06:00 2021 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 112 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 file changed, 44 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fd6caa9..021c03b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Czech translation for gnome-tour.
 # Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2020.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-26 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-28 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-30 13:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-31 09:26+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
 msgid "Tour"
 msgstr "Prohlídka"
 
@@ -29,106 +29,82 @@ msgstr "Uvítání a prohlídka"
 msgid "Gnome;GTK;"
 msgstr "Gnome;GTK;"
 
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
-msgid "GNOME Tour and Greeter."
-msgstr "Uvítání a prohlídka GNOME"
-
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
-msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
-msgstr "Prohlídka s průvodcem a uvítání do GNOME"
-
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
-msgid "Main Window"
-msgstr "Hlavní okno"
-
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:35
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Projekt GNOME"
-
 #. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:145
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:156
 msgid "Welcome to {} {}"
 msgstr "Vítá vás {} {}"
 
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
-msgid ""
-"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
-"features."
-msgstr ""
-"Vydejte se na prohlídku, abyste se seznámili s prostředím a objevili základní "
-"funkce."
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:163
+msgid "Learn about new and essential features in GNOME 40."
+msgstr "Seznamte se s novými a důležitými vlastnostmi GNOME 40."
 
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:178
 msgid "_No Thanks"
 msgstr "_Ne, děkuji"
 
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:169
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:188
 msgid "_Start Tour"
 msgstr "_Začít prohlídku"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:31
+#: src/widgets/paginator.rs:30
 msgid "_Next"
 msgstr "_Následující"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:32
+#: src/widgets/paginator.rs:31
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:33
+#: src/widgets/paginator.rs:32
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Předchozí"
 
-#: src/widgets/window.rs:50
-msgid "Open Activities to launch apps"
-msgstr "Otevřete Činnosti a můžete spouštět aplikace"
-
 #: src/widgets/window.rs:51
-msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
-msgstr "Zobrazení Činností může být použito také k přepínání oken a k vyhledávání."
+msgid "Get an Overview"
+msgstr "Získejte přehled"
 
-#: src/widgets/window.rs:60
-msgid "Just type to search"
-msgstr "Když chcete hledat, stačí začít psát"
+#: src/widgets/window.rs:52
+msgid "Press Activities to see open windows and apps."
+msgstr "Zmáčkněte Činnosti, abyste viděli otevřená okna a aplikace."
 
 #: src/widgets/window.rs:61
-msgid ""
-"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
-"more."
-msgstr ""
-"V zobrazení Činností prostě začněte psát a budou se vám vyhledávat aplikace, "
-"nastavení a další věci."
+msgid "Make Apps Your Own"
+msgstr "Přizpůsobte si aplikace"
 
-#: src/widgets/window.rs:70
-msgid "Click the time to see notifications"
-msgstr "Kliknutím na hodiny si zobrazíte upozornění"
+#: src/widgets/window.rs:62
+msgid "Arrange your apps so they make sense for you."
+msgstr "Uspořádejte si aplikace, jak vám to vyhovuje."
 
 #: src/widgets/window.rs:71
-msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
-msgstr "Vyskakovací upozornění obsahují rovněž osobní plánovací nástroje."
+msgid "Keep on Top with Workspaces"
+msgstr "Vyznejte se díky pracovním plochám"
 
-#: src/widgets/window.rs:80
-msgid "View system information and settings"
-msgstr "Zobrazte si systémové informace a nastavení"
+#: src/widgets/window.rs:72
+msgid "Easily organise windows with the new workspaces view."
+msgstr ""
+"Udržujte si snadno pořádek v oknech pomocí nového zobrazení pracovních ploch."
 
 #: src/widgets/window.rs:81
-msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
-msgstr "Získejte přehled o stavu systému a rychle si měňte nastavení."
+msgid "Up/Down for the Overview"
+msgstr "Nahoru/dolů do přehledu"
 
-#: src/widgets/window.rs:90
-msgid "Use Software to find and install apps"
-msgstr "Používejte Software k vyhledání a instalaci aplikací"
+#: src/widgets/window.rs:82
+msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
+msgstr "Na touchpadu použijte svislé máchnutí třemi prsty. Zkuste si to!"
 
 #: src/widgets/window.rs:91
-msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
-msgstr ""
-"Pomocí vyhledávání, procházení katalogu a našich doporučení objevujte úžasné "
-"aplikace."
+msgid "Left/Right for Workspaces"
+msgstr "Vlevo/vpravo do pracovních ploch"
+
+#: src/widgets/window.rs:92
+msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
+msgstr "Na touchpadu použijte vodorovné máchnutí třemi prsty. Zkuste si to!"
 
 #. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
-#: src/widgets/window.rs:101
+#: src/widgets/window.rs:102
 msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
-msgstr "A to je vše. Doufáme, že vám {} přinese pěkné zážitky."
+msgstr "A to je vše. Ať vám {} přinese skvělé zážitky."
 
-#: src/widgets/window.rs:102
+#: src/widgets/window.rs:103
 msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
 msgstr "Další rady a tipy najdete v aplikaci Nápověda."
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]