[gtranslator] Add Romanian translation



commit ffc947a682926ca9a57009d1c8d53a6dd5031aad
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Tue Jan 26 21:34:10 2021 +0000

    Add Romanian translation
    
    (cherry picked from commit a6e2005f17eb84e212c60eefbb46627404aee063)

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ro.po   | 1236 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1237 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 4066ceac..604d0274 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -46,6 +46,7 @@ pa
 pl
 pt
 pt_BR
+ro
 ru
 rw
 sk
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 00000000..caefbcfd
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,1236 @@
+# Romanian translation for gtranslator.
+# Copyright (C) 2021 gtranslator's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gtranslator package.
+# Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtranslator gnome-3-38\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-01-12 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-26 22:32+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Romanian <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
+"%100<=19) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
+msgid "Gtranslator"
+msgstr "Gtranslator"
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:8
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:5
+msgid "Translate and localize applications and libraries"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:10
+msgid ""
+"Gtranslator is an enhanced gettext po file editor for the GNOME desktop "
+"environment. It handles all forms of gettext po files and includes very "
+"useful features like find/replace, translation memory, different translator "
+"profiles, messages table (for having an overview of the translations/"
+"messages in the po file), easy navigation and editing of translation "
+"messages and comments of the translation where accurate."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:19
+msgid ""
+"Gtranslator includes also a plugin system with many interesting plugins like "
+"alternate language, insert tags, integration with subversion and a source "
+"code viewer."
+msgstr ""
+"Gtranslator include de asemenea un sistem de module cu multe module "
+"interesante cum ar fi limbi alternative, introducerea de etichete, "
+"integrarea cu subversion și un vizualizator de cod sursă."
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:117
+msgid "Daniel García Moreno"
+msgstr "Daniel García Moreno"
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:645
+#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:229 src/gtr-window.ui:25
+msgid "Translation Editor"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:4
+msgid "PO File Editor"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:14
+msgid "Gtranslator;Translation;Editor;Gettext;Write;"
+msgstr "Gtranslator;Translation;Editor;Gettext;Write;Traducere;Scriere;"
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:24
+msgid "Warn if file contains fuzzy translations"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:25
+msgid ""
+"If true, warn the user when saving a PO translation file containing fuzzy "
+"strings."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:32
+msgid "Auto save files"
+msgstr "Salvează automat fișiere"
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:33
+msgid "If true, automatically save files at specified intervals."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:39
+msgid "Auto save interval"
+msgstr "Intervalul salvării automate"
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:40
+msgid "Interval in minutes at which to automatically save files."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:46
+msgid "Create backup before saving"
+msgstr "Creează copie de rezervă înainte de salvare"
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:47
+msgid "If true, create a backup copy of a file before saving it."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:53
+msgid "Use profile values for header"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:54
+msgid ""
+"If true, overwrite the values in the PO header with those in the active "
+"profile."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:63
+msgid "Highlight syntax in edit fields"
+msgstr "Evidențiază sintaxa în câmpurile de editare"
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:64
+msgid "If true, apply syntax highlighting to strings in edit fields."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:70
+msgid "Make whitespace visible"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:71
+msgid "If true, display whitespace in strings as representative symbols."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:77
+msgid "Remove fuzzy status when message is changed"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:78
+msgid "If true, remove fuzzy status from translations when they are changed."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:84
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Verifică ortografia"
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:85
+msgid "If true, check the spelling of translated messages."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:96
+msgid "Side panel switcher style"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:97
+msgid "Style for switchers in the side panel."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:103
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Schemă de culori"
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:104
+msgid "Name of a gtksourceview color scheme to use for syntax highlighting."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:110
+msgid "Message list sort order"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:111
+msgid ""
+"Sort order to use in the message list. Possible values are “status”, “id”, "
+"“original-text” and “translated-text”."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:146
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Module active"
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:147
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the “Location” of the active plugins. "
+"See the .gtranslator-plugin file for obtaining the “Location” of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/codeview/gtr-codeview.c:374
+msgid "Paths:"
+msgstr ""
+
+#: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:278
+#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:651
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
+msgid "_Close"
+msgstr "În_chide"
+
+#: src/codeview/gtr-viewer.c:75
+msgid "Source Viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/codeview/gtr-viewer.ui:59
+msgid "Source code"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-actions-app.c:48
+msgid "Current Maintainers"
+msgstr "Întreținători curenți"
+
+#: src/gtr-actions-app.c:52
+msgid "Previous Developers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-actions-app.c:63
+msgid "Contributors"
+msgstr "Contribuitori"
+
+#: src/gtr-actions-app.c:88
+msgid ""
+"Translation file editing suite for localization of applications and "
+"libraries."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
+#. * up in the "about" box
+#.
+#: src/gtr-actions-app.c:101
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2021"
+
+#: src/gtr-actions-app.c:104
+msgid "Translation Editor Web Site"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-actions-file.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to save changes to this file: <span weight=\"bold\" size=\"large"
+"\">%s</span>?"
+msgstr ""
+"Doriți să salvați modificările în acest fișier: <span weight=\"bold\" size="
+"\"large\">%s</span>?"
+
+#: src/gtr-actions-file.c:190
+msgid "If you don't save, all your unsaved changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-actions-file.c:193
+msgid "Save and open"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-actions-file.c:194
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
+
+#: src/gtr-actions-file.c:195
+msgid "Continue without saving"
+msgstr "Continuă fără a salva"
+
+#: src/gtr-actions-file.c:227
+msgid "Open file for translation"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-actions-file.c:330
+msgid "Save file as…"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-assistant.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"Profile name: %s\n"
+"Translator name: %s\n"
+"Translator email: %s\n"
+"Language name: %s\n"
+"Team email: %s\n"
+"Language code: %s\n"
+"Character set: %s\n"
+"Transfer encoding: %s\n"
+"Plural form: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-assistant.c:167
+msgid "This assistant will help you to create the main profile."
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-assistant.c:172
+msgid "Assistant"
+msgstr "Asistent"
+
+#: src/gtr-assistant.c:258
+msgid "Profile name"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-assistant.c:302
+msgid "Translator email"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-assistant.c:324
+msgid "Team email"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:575
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-assistant.c:429
+msgid "Language"
+msgstr "Limbă"
+
+#: src/gtr-assistant.c:450
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmare"
+
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:123
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Închide _fără a salva"
+
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:89
+#: src/gtr-file-dialogs.c:47 src/gtr-jump-dialog.c:90
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:446 src/gtr-profile-dialog.c:71
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:81
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anulează"
+
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:128 src/gtr-context.c:87
+#: src/gtr-file-dialogs.c:46
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:150
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:366
+#, c-format
+msgid "Save the changes to document “%s” before closing?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:530
+#, c-format
+msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
+msgstr[0] "Modificările la %d document vor fi pierdute permanent."
+msgstr[1] "Modificările la %d documente vor fi pierdute permanent."
+msgstr[2] "Modificările la %d documente vor fi pierdute permanent."
+
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:537
+#, c-format
+msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:558
+msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
+msgstr "Docum_ente cu modificări nesalvate:"
+
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:562
+msgid "S_elect the documents you want to save:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:581
+msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:583
+msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-context.c:82
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-context.c:290
+msgid "Notes:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-context.c:298
+msgid "Add Note"
+msgstr "Adaugă o notă"
+
+#: src/gtr-context.c:303
+msgid "Edit"
+msgstr "Editare"
+
+#: src/gtr-context.c:348
+msgid "Extracted comments:"
+msgstr "Comentarii extrase:"
+
+#: src/gtr-context.c:351
+msgid "Context:"
+msgstr "Context:"
+
+#: src/gtr-context.c:354
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:617
+msgid "Translation Team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:624
+msgid "Module"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:60
+msgid "Select team, module, branch and domain to get the translation file."
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:81
+msgid "Load file"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:98
+msgid "Load from Damned Lies"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:105 src/gtr-projects.ui:58
+msgid "Open…"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:128 src/gtr-notebook.ui:571 src/gtr-projects.ui:91
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:156 src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:119
+msgid "New window"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:170 src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:133
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:174
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scurtături de tastatură"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:211 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:188
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-file-dialogs.c:47
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-file-dialogs.c:61
+msgid "Gettext translation"
+msgstr "Traducere Gettext"
+
+#: src/gtr-file-dialogs.c:70
+msgid "Gettext translation template"
+msgstr "Șablon de traducere Gettext"
+
+#: src/gtr-file-dialogs.c:75
+msgid "All files"
+msgstr "Toate fișierele"
+
+#: src/gtr-header-dialog.c:280
+msgid "Edit Header"
+msgstr "Editare antet"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:65
+msgid "Use my options to complete the following entries:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:89
+msgid "Translator’s _name:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:103
+msgid "Translator’s _email:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:117
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Limbă:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:130
+msgid "Language _code:"
+msgstr "_Cod de limbă:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:143
+msgid "Language gro_up email:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:156
+msgid "Char_set:"
+msgstr "_Set de caractere:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:169
+msgid "Enc_oding:"
+msgstr "C_odare:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:267
+msgid "Translator and Language"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:290
+msgid "Project Id _version:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:303
+msgid "Pot _file creation date:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:317
+msgid "Po file _revision date:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:331
+msgid "Report message _bugs to:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:400
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:430
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: src/gtr-jump-dialog.c:88 src/gtr-profile-dialog.c:165
+#: src/gtr-profile-dialog.c:170
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:80
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-jump-dialog.c:92
+msgid "Go to Message"
+msgstr "Navighează la mesaj"
+
+#: src/gtr-jump-dialog.ui:30
+msgid "Enter message number:"
+msgstr "Introdu numărul mesajului:"
+
+#: src/gtr-lang-button.c:65
+msgid "Choose Language"
+msgstr "Alegeți limba"
+
+#: src/gtr-languages-fetcher.ui:46
+msgid "_Language"
+msgstr "_Limbă"
+
+#: src/gtr-languages-fetcher.ui:60
+msgid "Language _code"
+msgstr "_Cod de limbă"
+
+#: src/gtr-languages-fetcher.ui:74
+msgid "Character _set"
+msgstr "_Set de caractere"
+
+#: src/gtr-languages-fetcher.ui:88
+msgid "Transfer en_coding"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-languages-fetcher.ui:102
+msgid "_Plural forms"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-languages-fetcher.ui:200
+msgid "_Edit options manually"
+msgstr "_Editează opțiuni manual"
+
+#: src/gtr-message-table.c:234
+msgid "Original Message"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-message-table.c:253
+msgid "Translated Message"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-notebook.ui:26
+msgid "Order messages by"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-notebook.ui:58
+msgid "Appearance in the original file"
+msgstr "Aspectul fișierului original"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:72
+msgid "Message status"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-notebook.ui:87
+msgid "Original message"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-notebook.ui:102
+msgid "Translated message"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-notebook.ui:136
+msgid "Find"
+msgstr "Caută"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:150
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Caută și înlocuiește"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:164 src/gtr-projects.ui:147
+msgid "Build translation memory"
+msgstr "Construiește memoria de traduceri"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:179
+msgid "Edit header"
+msgstr "Editare antet"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-preferences-dialog.c:652
+#: src/gtr-projects.ui:202
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:321
+msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-notebook.ui:341
+msgid "Open from Damned Lies (<Ctrl>d)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-notebook.ui:387
+msgid "Undo (<Ctrl>z)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-notebook.ui:409
+msgid "Redo (<Ctrl><Shift>z)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-notebook.ui:454
+msgid "Previous message without translation (<Alt><Page Up>)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-notebook.ui:476
+msgid "Next message without translation (<Alt><Page Down>)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-notebook.ui:516
+msgid "Toggle fuzzy state (<Ctrl>+u)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-notebook.ui:537
+msgid "Sort messages by"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-notebook.ui:547
+msgid "Order by menu"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-notebook.ui:585
+msgid "Find (<Ctrl><f>)"
+msgstr "Caută (<Ctrl><f>)"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:624
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-notebook.ui:628
+msgid "Save the current file (<Ctrl>s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-notebook.ui:643
+msgid "Save as (<Ctrl><Shift>s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-po.c:440
+#, c-format
+msgid "The file is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-po.c:449
+#, c-format
+msgid "Failed opening file “%s”: %s"
+msgstr "Eșec la deschiderea fișierului „%s”: %s"
+
+#: src/gtr-po.c:530
+#, c-format
+msgid "Could not convert from charset “%s” to UTF-8"
+msgstr "Nu s-a putut converti din setul de caractere „%s” în UTF-8"
+
+#: src/gtr-po.c:547 src/gtr-po.c:567
+#, c-format
+msgid "Could not store temporary file for encoding conversion"
+msgstr "Nu s-a putut stoca fișierul temporar pentru conversia codării"
+
+#: src/gtr-po.c:604
+#, c-format
+msgid ""
+"All attempt to convert the file to UTF-8 has failed, use the msgconv or "
+"iconv command line tools before opening this file with GNOME Translation "
+"Editor"
+msgstr ""
+"Toate încercările de a converti fișierul la UTF-8 au eșuat, utilizați "
+"uneltele pentru linia de comandă msgconv sau iconv înainte de a deschide "
+"acest fișier în Editor de traduceri GNOME"
+
+#: src/gtr-po.c:672
+#, c-format
+msgid "Gettext returned a null message domain list."
+msgstr "Gettex a returat o listă de mesaje domeniu nulă."
+
+#: src/gtr-po.c:717
+#, c-format
+msgid "No messages obtained from parser."
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-po.c:768
+#, c-format
+msgid ""
+"You are saving a file with a .pot extension.\n"
+"Pot files are generated by the compilation process.\n"
+"Your file should likely be named “%s.po”."
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-po.c:781
+#, c-format
+msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-po.c:800
+#, c-format
+msgid "There is an error in the PO file: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-po.c:812
+#, c-format
+msgid "There was an error writing the PO file: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:422
+msgid "Impossible to remove the active profile"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:428
+msgid "Another profile should be selected as active before"
+msgstr "Alt profil ar trebui selectat ca activ înainte"
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:441
+msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
+msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest profil?"
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:449
+msgid "_Delete"
+msgstr "Ș_terge"
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:581
+msgid "Active"
+msgstr "Activ"
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:654 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
+msgid "Translation Editor Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:119
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:138
+msgid "_Warn if PO file contains fuzzy translations"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:160
+msgid "Autosave"
+msgstr "Salvare automată"
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:184
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "Creează o copie de _rezervă a fișierelor înainte de salvare"
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:206
+msgid "_Autosave files every"
+msgstr "Salvează _automat fișiere la fiecare"
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:230
+msgid "_minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:288
+msgid "Files"
+msgstr "Fișiere"
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:312
+msgid "Text Display"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:335
+msgid "_Highlight message syntax"
+msgstr "_Evidențiază sintaxa mesajului"
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:351
+msgid "Make _whitespace visible"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:376
+msgid "Font:"
+msgstr "Font:"
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:388
+msgid "Choose the editor font"
+msgstr "Alegeți fontul editorului"
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:430
+msgid "Contents"
+msgstr "Conținut"
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:453
+msgid "_Remove fuzzy status if message is changed"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:469
+msgid "Check _spelling"
+msgstr "Verifică _ortografia"
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:508
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:607
+msgid "Edit Profile"
+msgstr "Editează profil"
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:644
+msgid "Profiles"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-profile-dialog.c:73
+msgid "Translation Editor Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:68
+msgid "_Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:96
+msgid "Profile Information"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:113
+msgid "Translator Information"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:131
+msgid "N_ame"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:146
+msgid "_Email"
+msgstr "_Email"
+
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:160
+msgid "_Team email"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:209
+msgid "Language Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-projects.ui:35
+msgid "Open a new .po file or drag & drop here"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-projects.ui:51
+msgid "Select a PO file"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-projects.ui:68
+msgid "Load from DL…"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-search-bar.c:484 src/gtr-search-bar.ui:212
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Senzitiv la majuscule"
+
+#: src/gtr-search-bar.c:489 src/gtr-search-bar.ui:225
+msgid "Match whole word only"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-search-bar.c:494
+msgid "Wrap around"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-search-bar.c:499
+msgid "Original text"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-search-bar.c:504
+msgid "Translated text"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-search-bar.ui:121
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-search-bar.ui:133
+msgid "Replace All"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-search-bar.ui:153
+msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-search-bar.ui:173
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-search-bar.ui:238
+msgid "Wrap Around"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-search-bar.ui:251
+msgid "Original-text"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-search-bar.ui:264
+msgid "Translated-text"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-tab-label.c:278
+msgid "Close document"
+msgstr "Închide documentul"
+
+#: src/gtr-tab.c:335
+msgid "There is an error in the message:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-tab.c:549 src/gtr-tab.c:675
+msgid "fuzzy"
+msgstr "neclar"
+
+#: src/gtr-tab.c:705
+#, c-format
+msgid "Plural %d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Path to the document opened
+#: src/gtr-tab.c:1264
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-tab.c:1914
+#, c-format
+msgid "Translated: %0.2f%%"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-tab.c:1915
+#, c-format
+msgid "Translated: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-tab.c:1916
+#, c-format
+msgid "Untranslated: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-tab.c:1917
+#, c-format
+msgid "Fuzzy: %d"
+msgstr "Neclar: %d"
+
+#: src/gtr-tab.ui:79
+msgid "_Original Message"
+msgstr ""
+
+#: src/gtr-tab.ui:171
+msgid "Translate_d Text"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the title of the window with a modified document
+#: src/gtr-window.c:214
+#, c-format
+msgid "*%s — Translation Editor"
+msgstr "*%s — Editor de traduceri"
+
+#. Translators: this is the title of the window with a document opened
+#: src/gtr-window.c:220
+#, c-format
+msgid "%s — Translation Editor"
+msgstr "%s — Editor de traduceri"
+
+#: src/gtranslator-menu.ui:7
+msgid "_New Window"
+msgstr ""
+
+#: src/gtranslator-menu.ui:13
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/gtranslator-menu.ui:19
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: src/gtranslator-menu.ui:24
+msgid "_About GNOME Translation Editor"
+msgstr "_Despre Editor de traduceri GNOME"
+
+#: src/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window group"
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: src/help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open file"
+msgstr ""
+
+#: src/help-overlay.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the current file"
+msgstr ""
+
+#: src/help-overlay.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the current file as"
+msgstr ""
+
+#: src/help-overlay.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scurtături de tastatură"
+
+#: src/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/help-overlay.ui:64
+msgctxt "shortcut window group"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editare"
+
+#: src/help-overlay.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/help-overlay.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Mark/Unmark as fuzzy"
+msgstr ""
+
+#: src/help-overlay.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy original text to translation"
+msgstr "Copiază textul original în traducere"
+
+#: src/help-overlay.ui:99
+msgctxt "shortcut window group"
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: src/help-overlay.ui:103
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous message"
+msgstr "Navighează la mesajul anterior"
+
+#: src/help-overlay.ui:110
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next message"
+msgstr "Navighează la mesajul următor"
+
+#: src/help-overlay.ui:117
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous untranslated message"
+msgstr "Navighează la mesajul netradus anterior"
+
+#: src/help-overlay.ui:124
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next untranslated message"
+msgstr "Navighează la mesajul netradus următor"
+
+#: src/help-overlay.ui:134
+msgctxt "shortcut window group"
+msgid "Translation Memory"
+msgstr ""
+
+#: src/help-overlay.ui:138
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build translation memory"
+msgstr "Construiește memoria de traduceri"
+
+#: src/help-overlay.ui:145
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy below"
+msgstr "Copiază mai jos"
+
+#: src/help-overlay.ui:155
+msgctxt "shortcut window group"
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Caută și înlocuiește"
+
+#: src/help-overlay.ui:159
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Caută"
+
+#: src/help-overlay.ui:166
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Caută și înlocuiește"
+
+#: src/help-overlay.ui:173
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Forward-search"
+msgstr "Căutare înainte"
+
+#: src/help-overlay.ui:180
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Backward-search"
+msgstr "Căutare înapoi"
+
+#: src/help-overlay.ui:187
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Hide find & replace bar"
+msgstr "Ascunde bara „caută și înlocuiește”"
+
+#: src/main.c:97
+msgid "— Edit PO files"
+msgstr "— Editează fișiere PO"
+
+#: src/main.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Rulați „%s --help” pentru a vedea o listă completă a opțiunilor liniei de "
+"comandă.\n"
+
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:77
+msgid "Select PO directory"
+msgstr ""
+
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:303
+msgid "Translation Editor Memory Manager"
+msgstr ""
+
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:60
+msgid "Database:"
+msgstr "Bază de date:"
+
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:103
+msgid "Select the directory which contains PO files:"
+msgstr ""
+
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:154
+msgid "Add to Database"
+msgstr "Adaugă în baza de date"
+
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:209
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configurare:"
+
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:253
+msgid "Use only files with this name:"
+msgstr ""
+
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:255
+msgid "_Use this translation"
+msgstr ""
+
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:260
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:371
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:380
+msgid "Level"
+msgstr "Nivel"
+
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:389
+msgid "String"
+msgstr ""
+
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:5
+msgid "PO directory"
+msgstr ""
+
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:6
+msgid "Directory containing PO files to add to the translation memory."
+msgstr ""
+"Director ce conține fișiere PO pentru a le adăuga în memoria de traducere."
+
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:12
+msgid "Restrict search by filename"
+msgstr ""
+
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:13
+msgid ""
+"If true, only include files with a specified filename when searching the "
+"translation memory."
+msgstr ""
+
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:20
+msgid "Filename to restrict search to"
+msgstr "Nume de fișier pentru a restricționa căutarea"
+
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:21
+msgid ""
+"Filename to which searching of the translation memory should be restricted."
+msgstr ""
+"Nume de fișier al cărei căutare în memoria de traducere ar trebui "
+"restricționată."
+
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:28
+msgid "Maximum number of missing words"
+msgstr ""
+
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:29
+msgid ""
+"Maximum number of words that can be missing from a message displayed as a "
+"match by the translation memory."
+msgstr ""
+
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:36
+msgid "Maximum difference in message length"
+msgstr ""
+
+#: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:37
+msgid ""
+"Maximum difference in length between messages displayed as matches by the "
+"translation memory."
+msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]