[gnome-calculator] Update Norwegian Bokmål translation



commit 7c09bd3d51fd2f4020a1d7f91726c00e636cb88c
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon Jan 25 15:42:04 2021 +0000

    Update Norwegian Bokmål translation
    
    (cherry picked from commit e342b146cc5c0fbac89625ec58d5d282de329419)

 po/nb.po | 4488 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 2359 insertions(+), 2129 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c0c34feb..f6df5f96 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Norwegian bokmål translation of gcalctool.
 # Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2003-2017.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2003-2020.
 # Sigurd Gartman <sigurd-translate brogar org>, 2003, 2005.
 # Eskild Hustvedt <i18n zerodogg org>, 2007
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcalctool 3.27.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-calculator&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-11-06 14:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-09 20:26+0100\n"
+"Project-Id-Version: gcalctool 3.38.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-09-24 06:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-25 16:41+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -18,2783 +18,2753 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2148
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "Omvendt [Ctrl+I]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Calculator"
+msgstr "GNOME kalkulator"
 
-#. Accessible name for the inverse button
-#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2153
-msgid "Inverse"
-msgstr "Omvendt"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "Utfør aritmetiske, vitenskapelige eller finansielle utregninger"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "Faktoriser [Ctrl+F]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
+"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
+"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
+"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
+msgstr ""
+"GNOME kalkulator er et program som løser matematiske likninger. Selv om det "
+"kan se ut som en enkel kalkulator med enkle regneoperasjoner kan du bytte "
+"til avansert, finansiell eller programmeringsmodus og da finne et "
+"overraskende sett med muligheter."
 
-#. Accessible name for the factorize button
-#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
-msgid "Factorize"
-msgstr "Faktoriser"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
+"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
+"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
+"conversions."
+msgstr ""
+"Avansert kalkulator støtter mange operasjoner som f.eks: logaritmer, "
+"fakulteter, trigonometriske og hyperbolske funksjoner, modulus divisjon, "
+"komplekse tall, generering av tilfeldige tall, faktorisering av primtall og "
+"konvertering mellom enheter."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2121
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "Fakultet [!]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
+msgid ""
+"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
+"rate, present and future value, double declining and straight line "
+"depreciation, and many others."
+msgstr ""
+"Finansiell modus støtter flere beregninger inkludert periodisk renterate og "
+"fremtidig verdi, halvert levetid, lineær avskriving og mange andre."
 
-#. Accessible name for the factorial button
-#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2126
-msgid "Factorial"
-msgstr "Fakultet"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
+msgid ""
+"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
+"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
+"character to character code conversion, and more."
+msgstr ""
+"Programmeringsmodus støtter konvertering mellom ulike grunntall (binær, "
+"oktal, desimal, og heksadesimal), bolsk algebra, ener- og toerkomplementet, "
+"konvertering fra tegn til tegnkode og mer."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:95
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "Imaginær komponent"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
+msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
+msgstr "GNOME kalkulator i grunnleggende modus"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
-#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "Del [/]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
+msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
+msgstr "GNOME kalkulator i avansert modus"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
-#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "Multipliser [*]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
+msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
+msgstr "GNOME kalkulator i finansmodus"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
-#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "Trekk fra [-]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
+msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
+msgstr "GNOME kalkulator i programmeringsmodus"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
-#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
-msgid "Add [+]"
-msgstr "Legg til [+]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:60
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME prosjektet"
 
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
-#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
-msgid "="
-msgstr "="
+#. Program name in the about dialog
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
+#: src/gnome-calculator.vala:335 src/ui/math-window.ui:108
+msgid "Calculator"
+msgstr "Kalkulator"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
-#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
-msgid "Calculate Result"
-msgstr "Beregn resultat"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
+msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
+msgstr "regning;aritmetikk,vitenskapelig;finans;"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
-#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "Tøm skjermen [Escape]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "Verdi for nøyaktighet"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "Senket modus [Alt]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "Antall tall vist etter komma"
 
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:451 src/buttons-programming.ui:1792
-msgid "Subscript"
-msgstr "Senket"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
+msgid "Word size"
+msgstr "Størrelse på ord"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "Hevet modus [Ctrl]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "Størrelse på ord som brukes i bitvise operasjoner"
 
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:478 src/buttons-programming.ui:1819
-msgid "Superscript"
-msgstr "Hevet"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "Tallbase"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:500
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "Vitenskaplig eksponent [Ctrl+E]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
+msgid "The numeric base"
+msgstr "Tallbase"
 
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/buttons-advanced.ui:504
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "Vitenskapelig eksponent"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "Vis tusenskilletegn"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:527 src/buttons-programming.ui:1952
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "Modulus-divisjon"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "Indikerer om tusenskilletegn skal vises i store tall."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:543 src/buttons-basic.ui:328
-#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1969
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "Start gruppe [(]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "Vis etterfølgende nuller"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:560 src/buttons-basic.ui:345
-#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1985
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "Avslutt gruppe [)]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr "Indikerer om etterfølgende nulltall etter komma skal vises."
 
-#. Accessible name for the memory button
-#. Accessible name for the memory value button
-#: src/buttons-advanced.ui:575 src/buttons-advanced.ui:578
-#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
-#: src/buttons-programming.ui:1857
-msgid "Memory"
-msgstr "Minne"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52 src/ui/math-window.ui:56
+msgid "Number format"
+msgstr "Tallformat"
 
-#. The label on the memory button
-#: src/buttons-advanced.ui:587 src/buttons-financial.ui:1869
-#: src/buttons-programming.ui:1870
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "Format for visning av tall"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1314
-msgid "Absolute Value [|]"
-msgstr "Absoluttverdi [|]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
+msgid "Angle units"
+msgstr "Enheter for vinkel"
 
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/buttons-advanced.ui:627 src/buttons-programming.ui:1319
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "Absoluttverdi"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "Enhet som skal brukes for vinkel"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:651
-msgid "Real Component"
-msgstr "Heltallskomponent"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
+msgid "Currency update interval"
+msgstr "Oppdateringsintervall for valutakurs"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:668
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "Komplekst konjugat"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
+msgid "How often the currency exchange rates should be updated"
+msgstr "Hvor ofte valutakurser skal oppdateres"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:685
-msgid "Complex argument"
-msgstr "Komplekst argument"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
+msgid "Button mode"
+msgstr "Knappemodus"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:702
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "Naturlig logaritme"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
+msgid "The button mode"
+msgstr "Knappemodus"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:718 src/buttons-financial.ui:1908
-#: src/buttons-programming.ui:1260
-msgid "Logarithm"
-msgstr "Logaritme"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
+msgid "Source currency"
+msgstr "Kildevaluta"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-financial.ui:2476
-#: src/buttons-programming.ui:2176
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "Eksponent [^ eller **]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "Valuta for aktiv utregning"
 
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/buttons-advanced.ui:738 src/buttons-basic.ui:401
-#: src/buttons-financial.ui:2481 src/buttons-programming.ui:2181
-msgid "Exponent"
-msgstr "Eksponent"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
+msgid "Target currency"
+msgstr "Målvaluta"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:762 src/buttons-financial.ui:2505
-#: src/buttons-programming.ui:1244
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "Rot [Ctrl+R]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "Valuta aktiv utregning skal konverteres til"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:778 src/buttons-basic.ui:424
-#: src/buttons-financial.ui:2456
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "Angre [Ctrl+Z]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
+msgid "Source units"
+msgstr "Kildeenheter"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:798
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Pi [Ctrl+P]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "Enheter for aktiv utregning"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:821
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "Eulers tall"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
+msgid "Target units"
+msgstr "Målenheter"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:851
-msgid "Cosine"
-msgstr "Cosinus"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "Enheter aktiv utregning skal konverteres til"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:866
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinus"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
+msgid "Internal precision"
+msgstr "Intern presisjon"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:881
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangent"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
+msgid "The internal precision used with the MPFR library"
+msgstr "Intern presisjon som brukes med MPFR-biblioteket"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:896
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "Hyperbolsk sinus"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:97
+msgid "Window position"
+msgstr "Vinduposisjon"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:912
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Hyperbolsk cosinus"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:98
+msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
+msgstr "Vinduposisjon (x og y) for sist lukkede vindu."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:928
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Hyperbolsk tangent"
+#: lib/currency.vala:31
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr "UAE dirham"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:951
-msgid "Additional Functions"
-msgstr "Flere funksjoner"
+#: lib/currency.vala:32
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Australske dollar"
 
-#. Accessible name for the store value button
-#: src/buttons-advanced.ui:954 src/buttons-programming.ui:1860
-msgid "Store"
-msgstr "Lagre"
+#: lib/currency.vala:33
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "Bularske lev"
 
-#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "Prosentdel [%]"
+#: lib/currency.vala:34
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Bahrainske dinarer"
 
-#: src/buttons-basic.ui:382
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "Kvadratrot [Ctrl+R]"
+#: lib/currency.vala:35
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Brunei dollar"
 
-#: src/buttons-basic.ui:397
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "Kvadrat [Ctrl+2]"
+#: lib/currency.vala:36
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "Brasilienske real"
 
-#. Title of Compounding Term dialog
-#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2290
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "Sammensatt uttrykk"
+#: lib/currency.vala:37
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Botswanske pula"
 
-#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
-#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
-#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
-#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
-#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
-#: src/buttons-programming.ui:2306
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Avbryt"
+#: lib/currency.vala:38
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Kanadiske dollar"
 
-#. Compounding Term Dialog: Calculate button
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Future Value Dialog: Calculate button
-#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
-#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
-#. Present Value Dialog: Calculate button
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
-#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
-#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
-#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
-#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
-msgid "C_alculate"
-msgstr "Bere_gn"
+#: lib/currency.vala:39
+msgid "CFA Franc"
+msgstr "CFA franc"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "Nåtids_verdi:"
+#: lib/currency.vala:40
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Sveitsiske franc"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
-#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
-#: src/buttons-financial.ui:1769
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "Periodisk _renterate:"
+#: lib/currency.vala:41
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "Chileanske peso"
 
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:149
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-"Beregner antall renteberegningsperioder som kreves for å øke en investering "
-"av gjeldende verdi til en fremtidig verdi, med en fast styringsrente per "
-"renteberegningsperiode."
+#: lib/currency.vala:42
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "Kinesiske yuan"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "_Fremtidig verdi:"
+#: lib/currency.vala:43
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "Columbianske peso"
 
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:191
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "Dobbelt degressiv avskrivning"
+#: lib/currency.vala:44
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "Tsjekkiske koruna"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:255
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr ""
-"Beregner avskrivningsbeløpet på et anleggsmiddel for en bestemt tidsperiode, "
-"med dobbelt avskrivningsbeløp (halvert levetid)."
+#: lib/currency.vala:45
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "Danske kroner"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
-msgid "C_ost:"
-msgstr "K_ost:"
+#: lib/currency.vala:46
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Algirske dinarer"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
-#: src/buttons-financial.ui:1525
-msgid "_Life:"
-msgstr "_Livstid"
+#: lib/currency.vala:47
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "Estiske kroon"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
-msgid "_Period:"
-msgstr "_Periode:"
+#: lib/currency.vala:48
+msgid "Euro"
+msgstr "Euro"
 
-#. Title of Future Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2322
-msgid "Future Value"
-msgstr "Fremtidig verdi"
+#: lib/currency.vala:49
+msgid "British Pound Sterling"
+msgstr "Britisk pund sterling"
 
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:438
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
-msgstr ""
-"Beregner fremtidig verdi av en investering, basert på en rekke med like "
-"nedbetalinger og en gitt rentesats per betalingstermin."
+#: lib/currency.vala:50
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Hong Kong dollar"
 
-#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
-#: src/buttons-financial.ui:1801
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "_Periodisk betaling:"
+#: lib/currency.vala:51
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr "Kroatiske kuna"
 
-#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "A_ntall perioder:"
+#: lib/currency.vala:52
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "Ungarske forinter"
 
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2440
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "Brutto fortjenestemargin"
+#: lib/currency.vala:53
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "Indonesiske rupi"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:621
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
-msgstr ""
-"Beregner salgsprisen for et produkt basert på produktkost og ønsket brutto "
-"fortjenestemargin."
+#: lib/currency.vala:54
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr "Israelske nye shekel"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: src/buttons-financial.ui:651
-msgid "_Margin:"
-msgstr "_Margin:"
+#: lib/currency.vala:55
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "Indiske rupi"
 
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2423
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "Periodisk betaling"
+#: lib/currency.vala:56
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Iranske rial"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:774
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr ""
-"Beregner beløp for periodisk avbetaling av et lån hvor betalingene gjøres "
-"ved slutten av hver betalingsperiode."
+#: lib/currency.vala:57
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr "Islandske kroner"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: src/buttons-financial.ui:788
-msgid "_Principal:"
-msgstr "_Avdrag:"
+#: lib/currency.vala:58
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "Japanske yen"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
-msgid "_Term:"
-msgstr "_Periode:"
+#: lib/currency.vala:59
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "Sør-koreanske won"
 
-#. Title of Present Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2406
-msgid "Present Value"
-msgstr "Nåverdi"
+#: lib/currency.vala:60
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Kuwaitiske dinarer"
 
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:958
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr ""
-"Beregner nåverdi av en investering basert på en rekke like betalinger "
-"diskontert med en periodisk rente over antall betalingsperioder i terminen."
+#: lib/currency.vala:61
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "Kasakhstanske tenge"
 
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2389
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "Periodisk renterate"
+#: lib/currency.vala:62
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr "Sri Lankiske rupi"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1142
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
-"Beregner periodisk rente som kreves for å øke en investering til en "
-"fremtidig verdi over et antall perioder."
+#: lib/currency.vala:63
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Libyanske dinarer"
 
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1261
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "Lineær avskrivning"
+#: lib/currency.vala:64
+msgid "Mauritian Rupee"
+msgstr "Mauritiske rupi"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
-msgid "_Cost:"
-msgstr "_Kost:"
+#: lib/currency.vala:65
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Meksikanske peso"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "Re_stverdi:"
+#: lib/currency.vala:66
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "Malayiske ringgit"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1419
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Beregner lineær avskrivning for et anleggsmiddel over én periode. Linær "
-"avskrivning deler opp kostnadsføringen månedsvis i henhold til "
-"anleggsmiddelets forventede levetid, som typisk oppgis i antall år."
+#: lib/currency.vala:67
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "Norske kroner"
 
-#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1445
-msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
-msgstr "Avskriving av summen av årenes sifre"
+#: lib/currency.vala:68
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "Nepalesiske rupi"
 
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1634
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Beregner avskrivningsbeløpet på et anleggsmiddel over en gitt tidsperiode, "
-"med degressiv avskrivningsmetode. Denne metoden avskriver større andeler i "
-"tidligere perioder enn i senere perioder. Levetiden er lik antall perioder, "
-"som typisk oppgis i antall år. "
+#: lib/currency.vala:69
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "Ny Zealand dollar"
 
-#. Title of Payment Period dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1660
-msgid "Payment Period"
-msgstr "Betalingsperiode"
+#: lib/currency.vala:70
+msgid "Omani Rial"
+msgstr "Omanske rial"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:1785
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "Fremtidig _verdi:"
+#: lib/currency.vala:71
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr "Peruvianske nye sol"
 
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1818
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
-msgstr ""
-"Beregner hvor mange betalingsperioder som er nødvendig for å betale ned et "
-"annuitetslån, med dagens rente."
+#: lib/currency.vala:72
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "Fillipinske peso"
 
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/buttons-financial.ui:2284
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Sams"
+#: lib/currency.vala:73
+msgid "Pakistani Rupee"
+msgstr "Pakistanske rupi"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2300
-msgid "Ddb"
-msgstr "Dd"
+#: lib/currency.vala:74
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "Polske zloty"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2306
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "Dobbelt degressiv avskrivning"
+#: lib/currency.vala:75
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr "Qatariske riyal"
 
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/buttons-financial.ui:2316
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
+#: lib/currency.vala:76
+msgid "New Romanian Leu"
+msgstr "Nye rumenske leu"
 
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/buttons-financial.ui:2332
-msgid "Term"
-msgstr "Term"
+#: lib/currency.vala:77
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr "Russiske rubler"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2338
-msgid "Financial Term"
-msgstr "Finansielt begrep"
+#: lib/currency.vala:78
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Saudiske riyal"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2349
-msgid "Syd"
-msgstr "Sum"
+#: lib/currency.vala:79
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Svenske kroner"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2355
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "Avskriving av summen av årenes sifre"
+#: lib/currency.vala:80
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Singapore dollar"
 
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2366
-msgid "Sln"
-msgstr "Ln"
+#: lib/currency.vala:81
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Thailandske baht"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2372
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "Lineær avskriving"
+#: lib/currency.vala:82
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Tunisiske dinarer"
 
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/buttons-financial.ui:2383
-msgid "Rate"
-msgstr "Rate"
+#: lib/currency.vala:83
+msgid "Turkish Lira"
+msgstr "Tyrkiske lira"
 
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/buttons-financial.ui:2400
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
+#: lib/currency.vala:84
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr "T&T dollar (TTD)"
 
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/buttons-financial.ui:2417
-msgid "Pmt"
-msgstr "Bet"
+#: lib/currency.vala:85
+msgid "US Dollar"
+msgstr "Amerikanske dollar"
 
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/buttons-financial.ui:2434
-msgid "Gpm"
-msgstr "Bft"
+#: lib/currency.vala:86
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "Uruguayiske peso"
 
-#: src/buttons-programming.ui:17
-msgid "Binary"
-msgstr "Binær"
+#: lib/currency.vala:87
+msgid "Venezuelan Bolívar"
+msgstr "Venezuelanske bolivar"
 
-#: src/buttons-programming.ui:18
-msgid "Octal"
-msgstr "Oktal"
+#: lib/currency.vala:88
+msgid "South African Rand"
+msgstr "Sør-afrikanske rand"
 
-#: src/buttons-programming.ui:19
-msgid "Decimal"
-msgstr "Desimal"
+#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
+#: lib/equation-lexer.vala:721 src/math-converter.vala:251
+msgid "in"
+msgstr "i"
 
-#: src/buttons-programming.ui:20
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Heksadesimal"
+#: lib/equation-lexer.vala:721
+msgid "to"
+msgstr "til"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1298
-msgid "Binary Logarithm"
-msgstr "Binær logaritme"
+#: lib/equation-parser.vala:735 lib/number.vala:434
+msgid "The zeroth root of a number is undefined"
+msgstr "Nullte rot av et tall er ikke definert"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1343
-msgid "Integer Component"
-msgstr "Heltallskomponent"
+#: lib/financial.vala:114
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "Feil: antall perioder må være et positivt tall"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1360
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "Brøkkomponent"
+#. Digits localized for the given language
+#: lib/math-equation.vala:173
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F,Æ,Ø,Å"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1901
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "Boolsk ekslusiv ELLER"
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: lib/math-equation.vala:525
+msgid "No undo history"
+msgstr "Ingen angrehistorikk"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1918
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "Boolsk ELLER"
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: lib/math-equation.vala:546
+msgid "No redo history"
+msgstr "Ingen gjenopprettingshistorikk"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1935
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "Boolsk OG"
+#: lib/math-equation.vala:777
+msgid "No sane value to store"
+msgstr "Ingen fornuftige verdier å lagre"
 
-#. Accessible name for the shift left button
-#: src/buttons-programming.ui:1999 src/buttons-programming.ui:2002
-msgid "Shift Left"
-msgstr "Skift til venstre"
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: lib/math-equation.vala:1040
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr "Overflyt. Prøv høyere ordstørrelse"
 
-#. Accessible name for the shift right button
-#: src/buttons-programming.ui:2042 src/buttons-programming.ui:2045
-msgid "Shift Right"
-msgstr "Skift til høyre"
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: lib/math-equation.vala:1045
+#, c-format
+msgid "Unknown variable “%s”"
+msgstr "Ukjent variabel «%s»"
 
-#. Title of insert character code dialog
-#: src/buttons-programming.ui:2086 src/buttons-programming.ui:2259
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "Sett inn tegnkode"
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: lib/math-equation.vala:1052
+#, c-format
+msgid "Function “%s” is not defined"
+msgstr "Funksjon «%s» er ikke definert"
 
-#. Accessible name for the insert character button
-#: src/buttons-programming.ui:2090
-msgid "Insert Character"
-msgstr "Sett inn tegn"
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: lib/math-equation.vala:1059
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "Ukjent konvertering"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2106
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "Boolsk IKKE"
+#. should always be run
+#: lib/math-equation.vala:1069
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2205
-msgid "Ones’ Complement"
-msgstr "Enerkomplement"
+#. Unknown error.
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: lib/math-equation.vala:1074 lib/math-equation.vala:1079
+msgid "Malformed expression"
+msgstr "Feilutformet uttrykk"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2222
-msgid "Two’s Complement"
-msgstr "Toerkomplement"
+#: lib/math-equation.vala:1090
+msgid "Calculating"
+msgstr "Beregner"
 
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/buttons-programming.ui:2272
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "_Tegn:"
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: lib/math-equation.vala:1283
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr "Trenger et heltall for å faktorisere"
 
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/buttons-programming.ui:2321
-msgid "_Insert"
-msgstr "Sett _inn"
+#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
+#: lib/math-equation.vala:1347
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr "Ingen verdi å bruke til bitvis skift"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Calculator"
-msgstr "GNOME kalkulator"
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: lib/math-equation.vala:1369
+msgid "Displayed value not an integer"
+msgstr "Vist verdi er ikke et heltall"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Utfør aritmetiske, vitenskapelige eller finansielle utregninger"
+#. Translators: Error displayed when underflow error occured
+#: lib/number.vala:201
+msgid "Underflow error"
+msgstr "Tom datastrøm"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
-"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
-"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
-"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
-msgstr ""
-"GNOME kalkulator er et program som løser matematiske likninger. Selv om det "
-"kan se ut som en enkel kalkulator med enkle regneoperasjoner kan du bytte "
-"til avansert, finansiell eller programmeringsmodus og da finne et "
-"overraskende sett med muligheter."
+#. Translators: Error displayed when overflow error occured
+#: lib/number.vala:206
+msgid "Overflow error"
+msgstr "Full datastrøm"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
-msgid ""
-"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
-"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
-"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
-"conversions."
-msgstr ""
-"Avansert kalkulator støtter mange operasjoner som f.eks: logaritmer, "
-"fakulteter, trigonometriske og hyperbolske funksjoner, modulus divisjon, "
-"komplekse tall, generering av tilfeldige tall, faktorisering av primtall og "
-"konvertering mellom enheter."
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: lib/number.vala:256
+msgid "Argument not defined for zero"
+msgstr "Argument ikke definert for null"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
-msgid ""
-"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
-"rate, present and future value, double declining and straight line "
-"depreciation, and many others."
-msgstr ""
-"Finansiell modus støtter flere beregninger inkludert periodisk renterate og "
-"fremtidig verdi, halvert levetid, lineær avskriving og mange andre."
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
+#: lib/number.vala:372 lib/number.vala:402
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr "Kvadratet av null er ikke definert for en negativ eksponent"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
-msgid ""
-"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
-"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
-"character to character code conversion, and more."
-msgstr ""
-"Programmeringsmodus støtter konvertering mellom ulike grunntall (binær, "
-"oktal, desimal, og heksadesimal), bolsk algebra, ener- og toerkomplementet, "
-"konvertering fra tegn til tegnkode og mer."
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
+#: lib/number.vala:380 lib/number.vala:410
+msgid "Zero raised to zero is undefined"
+msgstr "Null opphøyet i null er ikke definert"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
-msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
-msgstr "GNOME kalkulator i grunnleggende modus"
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: lib/number.vala:464 lib/number.vala:495
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "Logaritmen for null er ikke definert"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
-msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
-msgstr "GNOME kalkulator i avansert modus"
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
+#: lib/number.vala:517
+msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
+msgstr "Fakultet er kun definert for naturlige og positive tall"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
-msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
-msgstr "GNOME kalkulator i finansmodus"
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: lib/number.vala:577
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr "Deling med null er ikke definert"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
-msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
-msgstr "GNOME kalkulator i programmeringsmodus"
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: lib/number.vala:598
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr "Modulus divisjon er kun definert for heltall"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:62
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "GNOME prosjektet"
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: lib/number.vala:671
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
+msgstr ""
+"Tangent er ikke definert for vinkler som er multipler av π (180°) fra π/2 "
+"(90°)"
 
-#. Program name in the about dialog
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/math-window.ui:48
-#: src/gnome-calculator.vala:80 src/gnome-calculator.vala:332
-msgid "Calculator"
-msgstr "Kalkulator"
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: lib/number.vala:690
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "Invers sinus er udefinert for verdier utenfor [-1, 1]"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
-msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
-msgstr "regning;aritmetikk,vitenskapelig;finans;"
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: lib/number.vala:707
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "Invers kosinus er udefinert for verdier utenfor [-1, 1]"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
-msgid "accessories-calculator"
-msgstr "accessories-calculator"
+#. Translators: Error displayed when trying to calculate undefined atan(i) or atan (-i)
+#: lib/number.vala:725
+#, fuzzy
+#| msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
+msgstr "Invers kosinus er udefinert for verdier utenfor [-1, 1]"
 
-#: src/math-converter.ui:16
-msgid "Switch conversion units"
-msgstr "Bytt konverteringsenheter"
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: lib/number.vala:775
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+msgstr "Invers hyperbolsk kosinus er udefinert for verdier mindre enn en"
 
-#: src/math-converter.ui:29
-msgid " in "
-msgstr " i "
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: lib/number.vala:791
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "Invers hyperbolsk tangent er udefinert for verdier utenfor [-1, 1]"
 
-#: src/math-converter.ui:108
-msgctxt "convertion equals label"
-msgid "="
-msgstr "="
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:807
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr "Bolsk OG er kun definert for positive verdier"
 
-#: src/math-function-popover.ui:33
-msgid "New function"
-msgstr "Ny funksjon"
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:819
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr "Bolsk ELLER er kun definert for positive verdier"
 
-#: src/math-variable-popover.ui:37
-msgid "Variable name"
-msgstr "Navn på variabel"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:831
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr "Boolsk XELLER er kun definert for positive verdier"
 
-#: src/math-variable-popover.ui:51
-msgid "Store value into existing or new variable"
-msgstr "Lagre verdi i eksisterende eller ny variabel"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:843
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr "Bolsk IKKE er kun definert for positive verdier"
 
-#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:82
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Grunnleggende modus"
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:866
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr "Skift er kun mulig på heltallsverdier"
 
-#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:87
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Avansert modus"
+#: lib/serializer.vala:345
+msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
+msgstr "Overflyt: resultatet kunne ikke beregnes"
 
-#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:92
-msgid "Financial Mode"
-msgstr "Finansiell modus"
+#: lib/unit.vala:29
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
 
-#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:97
-msgid "Programming Mode"
-msgstr "Programmeringsmodus"
+#: lib/unit.vala:30
+msgid "Length"
+msgstr "Lengde"
 
-#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:102
-msgid "Keyboard Mode"
-msgstr "Tastaturmodus"
+#: lib/unit.vala:31
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighet"
 
-#: src/math-window.ui:88
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
+#: lib/unit.vala:32
+msgid "Area"
+msgstr "Område"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:15
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+#: lib/unit.vala:33
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:20
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Åpne et nytt vindu"
+#: lib/unit.vala:34
+msgid "Mass"
+msgstr "Masse"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:27
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close current window"
-msgstr "Lukk dette vinduet"
+#: lib/unit.vala:35
+msgid "Duration"
+msgstr "Varighet"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:34
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open help"
-msgstr "Åpne hjelp"
+#: lib/unit.vala:36
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Avslutt programmet"
+#: lib/unit.vala:37
+msgid "Digital Storage"
+msgstr "Digital lagring"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:49
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switching modes"
-msgstr "Bytter modus"
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#: lib/unit.vala:40 src/ui/math-preferences.ui:181
+msgid "Degrees"
+msgstr "Grader"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Basic mode"
-msgstr "Bytt til grunnleggende modus"
+#: lib/unit.vala:40
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s grader"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Advanced mode"
-msgstr "Bytt til avansert modus"
+#: lib/unit.vala:40
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "grad,grader,gra"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:68
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Financial mode"
-msgstr "Bytt til finansiell modus"
+#: lib/unit.vala:41 src/ui/math-preferences.ui:182
+msgid "Radians"
+msgstr "Radianer"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Programming mode"
-msgstr "Bytt til programmeringsmodus"
+#: lib/unit.vala:41
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s radianer"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:82
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Keyboard mode"
-msgstr "Bytt til tastaturmodus"
+#: lib/unit.vala:41
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "radian,radianer,rad"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:90
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard entry"
-msgstr "Tastaturoppføring"
+#: lib/unit.vala:42 src/ui/math-preferences.ui:183
+msgid "Gradians"
+msgstr "Gradianer"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:95
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Multiply (×)"
-msgstr "Multipliser (×)"
+#: lib/unit.vala:42
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s gradianer"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:102
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Divide (÷)"
-msgstr "Del (÷)"
+#: lib/unit.vala:42
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "gradian,gradianer,grad"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:109
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Square root (√)"
-msgstr "Kvadratrot (√)"
+#: lib/unit.vala:43
+msgid "Parsecs"
+msgstr "Parsecs"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:116
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Inverse"
-msgstr "Invers"
+#: lib/unit.vala:43
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:123
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Pi (π)"
-msgstr "Pi (π)"
+#: lib/unit.vala:43
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "parsec,parsecs,pc"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:130
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Enter numbers in scientific format"
-msgstr "Oppgi tall i vitenskapelig format"
+#: lib/unit.vala:44
+msgid "Light Years"
+msgstr "Lysår"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:138
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Programming mode"
-msgstr "Programmeringsmodus"
-
-#: src/math-shortcuts.ui:143
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to binary"
-msgstr "Bytt til binær"
+#: lib/unit.vala:44
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s ly"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:150
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to octal"
-msgstr "Bytt til oktal"
+#: lib/unit.vala:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "lysår,lysår,ly"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to decimal"
-msgstr "Bytt til desimal"
+#: lib/unit.vala:45
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "Astronomisk enhet"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:164
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to hexadecimal"
-msgstr "Bytt til heksadesimal"
+#: lib/unit.vala:45
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s au"
 
-#: src/menu.ui:7
-msgid "New Window"
-msgstr "Nytt vindu"
+#: lib/unit.vala:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "au"
 
-#. Title of preferences dialog
-#: src/menu.ui:14 src/math-preferences.vala:30
-msgid "Preferences"
-msgstr "Brukervalg"
+#: lib/unit.vala:46
+msgid "Rack Units"
+msgstr "Rackenheter"
 
-#: src/menu.ui:21
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Tastatursnarveier"
+#: lib/unit.vala:46
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sU"
+msgstr "%sU"
 
-#: src/menu.ui:26
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
+#: lib/unit.vala:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "U"
+msgstr "U"
 
-#: src/menu.ui:31
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+#: lib/unit.vala:47
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "Nautiske mil"
 
-#: src/menu.ui:35
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
+#: lib/unit.vala:47
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s nmi"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
-msgid "Accuracy value"
-msgstr "Verdi for nøyaktighet"
+#: lib/unit.vala:47
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr "nmi"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "Antall tall vist etter komma"
+#: lib/unit.vala:48
+msgid "Miles"
+msgstr "Miles"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
-msgid "Word size"
-msgstr "Størrelse på ord"
+#: lib/unit.vala:48
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s mi"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "Størrelse på ord som brukes i bitvise operasjoner"
+#: lib/unit.vala:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "mil,mil,mi"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "Tallbase"
+#: lib/unit.vala:49
+msgid "Kilometers"
+msgstr "Kilometer"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
-msgid "The numeric base"
-msgstr "Tallbase"
+#: lib/unit.vala:49
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "Vis tusenskilletegn"
+#: lib/unit.vala:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "kilometer,kilometer,km,km"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "Indikerer om tusenskilletegn skal vises i store tall."
+#: lib/unit.vala:50
+msgid "Cables"
+msgstr "Kabellengder"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "Vis etterfølgende nuller"
+#: lib/unit.vala:50
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s cb"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr "Indikerer om etterfølgende nulltall etter komma skal vises."
+#: lib/unit.vala:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "kabel,kabler,cb"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
-msgid "Number format"
-msgstr "Tallformat"
+#: lib/unit.vala:51
+msgid "Fathoms"
+msgstr "Favner"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "Format for visning av tall"
+#: lib/unit.vala:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s fvn"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
-msgid "Angle units"
-msgstr "Enheter for vinkel"
+#: lib/unit.vala:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "favn,favner,fvn"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
-msgid "The angle units to use"
-msgstr "Enhet som skal brukes for vinkel"
+#: lib/unit.vala:52
+msgid "Meters"
+msgstr "Meter"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
-msgid "Button mode"
-msgstr "Knappemodus"
+#: lib/unit.vala:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
-msgid "The button mode"
-msgstr "Knappemodus"
+#: lib/unit.vala:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "meter,meter,m"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
-msgid "Source currency"
-msgstr "Kildevaluta"
+#: lib/unit.vala:53
+msgid "Yards"
+msgstr "Yards"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "Valuta for aktiv utregning"
+#: lib/unit.vala:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s yd"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
-msgid "Target currency"
-msgstr "Målvaluta"
+#: lib/unit.vala:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "yard,yards,yd"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr "Valuta aktiv utregning skal konverteres til"
+#: lib/unit.vala:54
+msgid "Feet"
+msgstr "Fot"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
-msgid "Source units"
-msgstr "Kildeenheter"
+#: lib/unit.vala:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s ft"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
-msgid "Units of the current calculation"
-msgstr "Enheter for aktiv utregning"
+#: lib/unit.vala:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "fot,fot,ft"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
-msgid "Target units"
-msgstr "Målenheter"
+#: lib/unit.vala:55
+msgid "Inches"
+msgstr "Tommer"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
-msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr "Enheter aktiv utregning skal konverteres til"
+#: lib/unit.vala:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s tm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
-msgid "Internal precision"
-msgstr "Intern presisjon"
+#: lib/unit.vala:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "tomme,tommer,tm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
-msgid "The internal precision used with the MPFR library"
-msgstr "Intern presisjon som brukes med MPFR-biblioteket"
+#: lib/unit.vala:56
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centimeter"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
-msgid "Window position"
-msgstr "Vinduposisjon"
+#: lib/unit.vala:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
-msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
-msgstr "Vinduposisjon (x og y) for sist lukkede vindu."
+#: lib/unit.vala:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "centimeter,centimeter,cm,cm"
 
-#: lib/currency.vala:28
-msgid "UAE Dirham"
-msgstr "UAE dirham"
+#: lib/unit.vala:57
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimeter"
 
-#: lib/currency.vala:29
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Australske dollar"
+#: lib/unit.vala:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
 
-#: lib/currency.vala:30
-msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Bularske lev"
+#: lib/unit.vala:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "millimeter,millimeter,mm"
 
-#: lib/currency.vala:31
-msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Bahrainske dinarer"
+#: lib/unit.vala:58
+msgid "Micrometers"
+msgstr "Mikrometer"
 
-#: lib/currency.vala:32
-msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Brunei dollar"
+#: lib/unit.vala:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s μm"
 
-#: lib/currency.vala:33
-msgid "Brazilian Real"
-msgstr "Brasilienske real"
+#: lib/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "mikrometer,mikrometer,um"
 
-#: lib/currency.vala:34
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Botswanske pula"
+#: lib/unit.vala:59
+msgid "Nanometers"
+msgstr "Nanometer"
 
-#: lib/currency.vala:35
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Kanadiske dollar"
+#: lib/unit.vala:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
 
-#: lib/currency.vala:36
-msgid "CFA Franc"
-msgstr "CFA franc"
+#: lib/unit.vala:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "nanometer,nanometer,nm"
 
-#: lib/currency.vala:37
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "Sveitsiske franc"
+#: lib/unit.vala:60
+msgid "Desktop Publishing Point"
+msgstr "Punkt for skrivebordspublisering"
 
-#: lib/currency.vala:38
-msgid "Chilean Peso"
-msgstr "Chileanske peso"
+#: lib/unit.vala:60 lib/unit.vala:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
 
-#: lib/currency.vala:39
-msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "Kinesiske yuan"
+#: lib/unit.vala:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "point,pt,points,pts"
+msgstr "punkt,pt,punkter,pts"
 
-#: lib/currency.vala:40
-msgid "Colombian Peso"
-msgstr "Columbianske peso"
+#: lib/unit.vala:61
+msgid "Kilometers per hour"
+msgstr "Kilometer per time"
 
-#: lib/currency.vala:41
-msgid "Czech Koruna"
-msgstr "Tsjekkiske koruna"
+#: lib/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km/h"
+msgstr "%s km/h"
 
-#: lib/currency.vala:42
-msgid "Danish Krone"
-msgstr "Danske kroner"
+#: lib/unit.vala:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometers per hour,kmph,kmh"
+msgstr "kilometer per time,kmpt,km/t"
 
-#: lib/currency.vala:43
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Algirske dinarer"
+#: lib/unit.vala:62
+msgid "Miles per hour"
+msgstr "Miles per time"
 
-#: lib/currency.vala:44
-msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "Estiske kroon"
+#: lib/unit.vala:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s miles/h"
+msgstr "%s miles/t"
 
-#: lib/currency.vala:45
-msgid "Euro"
-msgstr "Euro"
+#: lib/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "milesph,miles per hour,mi/h,miph"
+msgstr "milespt,miles per time,mi/t,mipt"
 
-#: lib/currency.vala:46
-msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "Britisk pund sterling"
+#: lib/unit.vala:63
+msgid "Meters per second"
+msgstr "Meter per sekund"
 
-#: lib/currency.vala:47
-msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Hong Kong dollar"
+#: lib/unit.vala:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m/s"
+msgstr "%s m/s"
 
-#: lib/currency.vala:48
-msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "Kroatiske kuna"
+#: lib/unit.vala:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meters per second,mps"
+msgstr "meter per sekund,mps"
 
-#: lib/currency.vala:49
-msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "Ungarske forinter"
+#: lib/unit.vala:64
+msgid "Feets per second"
+msgstr "Fot per sekund"
 
-#: lib/currency.vala:50
-msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Indonesiske rupi"
+#: lib/unit.vala:64
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s ft"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s feets/s"
+msgstr "%s ft"
 
-#: lib/currency.vala:51
-msgid "Israeli New Shekel"
-msgstr "Israelske nye shekel"
+#: lib/unit.vala:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fps,feets per second,feetsps"
+msgstr ""
 
-#: lib/currency.vala:52
-msgid "Indian Rupee"
-msgstr "Indiske rupi"
+#: lib/unit.vala:65
+msgid "Knots"
+msgstr "Knop"
 
-#: lib/currency.vala:53
-msgid "Iranian Rial"
-msgstr "Iranske rial"
+#: lib/unit.vala:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kt"
+msgstr "%s kt"
 
-#: lib/currency.vala:54
-msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "Islandske kroner"
+#: lib/unit.vala:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kt,kn,nd,knot,knots"
+msgstr ""
 
-#: lib/currency.vala:55
-msgid "Japanese Yen"
-msgstr "Japanske yen"
+#: lib/unit.vala:66
+msgid "Hectares"
+msgstr "Hektar"
 
-#: lib/currency.vala:56
-msgid "South Korean Won"
-msgstr "Sør-koreanske won"
+#: lib/unit.vala:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
 
-#: lib/currency.vala:57
-msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "Kuwaitiske dinarer"
+#: lib/unit.vala:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "hektar,hektar,ha"
 
-#: lib/currency.vala:58
-msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "Kasakhstanske tenge"
+#: lib/unit.vala:67
+msgid "Acres"
+msgstr "mål"
 
-#: lib/currency.vala:59
-msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "Sri Lankiske rupi"
+#: lib/unit.vala:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s mål"
 
-#: lib/currency.vala:60
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Libyanske dinarer"
+#: lib/unit.vala:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "mål,mål"
 
-#: lib/currency.vala:61
-msgid "Mauritian Rupee"
-msgstr "Mauritiske rupi"
+#: lib/unit.vala:68
+msgid "Square Foot"
+msgstr "Kvadratrot"
 
-#: lib/currency.vala:62
-msgid "Mexican Peso"
-msgstr "Meksikanske peso"
+#: lib/unit.vala:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft²"
+msgstr "%s ft²"
 
-#: lib/currency.vala:63
-msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Malayiske ringgit"
+#: lib/unit.vala:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ft²"
+msgstr "ft²"
 
-#: lib/currency.vala:64
-msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "Norske kroner"
+#: lib/unit.vala:69
+msgid "Square Meters"
+msgstr "Kvadratmeter"
 
-#: lib/currency.vala:65
-msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "Nepalesiske rupi"
+#: lib/unit.vala:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
 
-#: lib/currency.vala:66
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "Ny Zealand dollar"
+#: lib/unit.vala:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
 
-#: lib/currency.vala:67
-msgid "Omani Rial"
-msgstr "Omanske rial"
+#: lib/unit.vala:70
+msgid "Square Centimeters"
+msgstr "Kvadratcentimeter"
 
-#: lib/currency.vala:68
-msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "Peruvianske nye sol"
+#: lib/unit.vala:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
 
-#: lib/currency.vala:69
-msgid "Philippine Peso"
-msgstr "Fillipinske peso"
+#: lib/unit.vala:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
 
-#: lib/currency.vala:70
-msgid "Pakistani Rupee"
-msgstr "Pakistanske rupi"
+#: lib/unit.vala:71
+msgid "Square Millimeters"
+msgstr "Kvadratmillimeter"
 
-#: lib/currency.vala:71
-msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Polske zloty"
+#: lib/unit.vala:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
 
-#: lib/currency.vala:72
-msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "Qatariske riyal"
+#: lib/unit.vala:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
 
-#: lib/currency.vala:73
-msgid "New Romanian Leu"
-msgstr "Nye rumenske leu"
+#: lib/unit.vala:72
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr "Kubikkmeter"
 
-#: lib/currency.vala:74
-msgid "Russian Rouble"
-msgstr "Russiske rubler"
+#: lib/unit.vala:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
 
-#: lib/currency.vala:75
-msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Saudiske riyal"
+#: lib/unit.vala:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
 
-#: lib/currency.vala:76
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "Svenske kroner"
+#: lib/unit.vala:73
+msgid "US Gallons"
+msgstr "US Gallons"
 
-#: lib/currency.vala:77
-msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Singapore dollar"
+#: lib/unit.vala:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gal"
 
-#: lib/currency.vala:78
-msgid "Thai Baht"
-msgstr "Thailandske baht"
+#: lib/unit.vala:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "gallon,gallon,gal"
 
-#: lib/currency.vala:79
-msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "Tunisiske dinarer"
+#: lib/unit.vala:74
+msgid "Liters"
+msgstr "Liter"
 
-#: lib/currency.vala:80
-msgid "New Turkish Lira"
-msgstr "Nye tyrkiske lira"
+#: lib/unit.vala:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s L"
 
-#: lib/currency.vala:81
-msgid "T&T Dollar (TTD)"
-msgstr "T&T dollar (TTD)"
+#: lib/unit.vala:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "liter,liter,liter,liter,L"
 
-#: lib/currency.vala:82
-msgid "US Dollar"
-msgstr "Amerikanske dollar"
+#: lib/unit.vala:75
+msgid "US Quarts"
+msgstr "US Kvarter"
 
-#: lib/currency.vala:83
-msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "Uruguayiske peso"
+#: lib/unit.vala:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s kv"
 
-#: lib/currency.vala:84
-msgid "Venezuelan Bolívar"
-msgstr "Venezuelanske bolivar"
+#: lib/unit.vala:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "kvart,kvarter,kv"
 
-#: lib/currency.vala:85
-msgid "South African Rand"
-msgstr "Sør-afrikanske rand"
+#: lib/unit.vala:76
+msgid "US Pints"
+msgstr "US Pints"
 
-#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
-msgid "The zeroth root of a number is undefined"
-msgstr "Nullte rot av et tall er ikke definert"
+#: lib/unit.vala:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "pint,pints,pt"
 
-#: lib/financial.vala:114
-msgid "Error: the number of periods must be positive"
-msgstr "Feil: antall perioder må være et positivt tall"
+#: lib/unit.vala:77
+msgid "Milliliters"
+msgstr "Milliliter"
 
-#. Digits localized for the given language
-#: lib/math-equation.vala:171
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F,Æ,Ø,Å"
+#: lib/unit.vala:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s mL"
 
-#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: lib/math-equation.vala:523
-msgid "No undo history"
-msgstr "Ingen angrehistorikk"
+#: lib/unit.vala:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "milliliter,milliliter,milliliter,milliliter,mL,cm³"
 
-#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: lib/math-equation.vala:544
-msgid "No redo history"
-msgstr "Ingen gjenopprettingshistorikk"
+#: lib/unit.vala:78
+msgid "Microliters"
+msgstr "Mikroliter"
 
-#: lib/math-equation.vala:775
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "Ingen fornuftige verdier å lagre"
+#: lib/unit.vala:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μL"
 
-#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:968
-msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "Overflyt. Prøv høyere ordstørrelse"
+#: lib/unit.vala:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "mm³,μL,uL"
 
-#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:973
-#, c-format
-msgid "Unknown variable “%s”"
-msgstr "Ukjent variabel «%s»"
+#: lib/unit.vala:79
+msgid "Tonnes"
+msgstr "Tonn"
 
-#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:980
+#: lib/unit.vala:79
 #, c-format
-msgid "Function “%s” is not defined"
-msgstr "Funksjon «%s» er ikke definert"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s T"
 
-#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:987
-msgid "Unknown conversion"
-msgstr "Ukjent konvertering"
+#: lib/unit.vala:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "tonn,tonn"
 
-#. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:997
+#: lib/unit.vala:80
+msgid "Kilograms"
+msgstr "Kilo"
+
+#: lib/unit.vala:80
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
 
-#. Unknown error.
-#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1002 lib/math-equation.vala:1007
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "Feilutformet uttrykk"
+#: lib/unit.vala:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "kilogram,kilogram,kilogram,kilogram,kg,kgs"
 
-#: lib/math-equation.vala:1018
-msgid "Calculating"
-msgstr "Beregner"
+#: lib/unit.vala:81
+msgid "Pounds"
+msgstr "Pund"
 
-#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1211
-msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr "Trenger et heltall for å faktorisere"
+#: lib/unit.vala:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
 
-#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1265
-msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr "Ingen verdi å bruke til bitvis skift"
+#: lib/unit.vala:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "pund,pund,lb"
 
-#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1279
-msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr "Vist verdi er ikke et heltall"
+#: lib/unit.vala:82
+msgid "Ounces"
+msgstr "Unser"
 
-#. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: lib/number.vala:196
-msgid "Underflow error"
-msgstr "Tom datastrøm"
+#: lib/unit.vala:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz"
 
-#. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: lib/number.vala:201
-msgid "Overflow error"
-msgstr "Full datastrøm"
+#: lib/unit.vala:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "unse,unser,oz"
 
-#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: lib/number.vala:251
-msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr "Argument ikke definert for null"
+#: lib/unit.vala:83
+msgid "Grams"
+msgstr "Gram"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr "Kvadratet av null er ikke definert for en negativ eksponent"
+#: lib/unit.vala:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
-msgid "Zero raised to zero is undefined"
-msgstr "Null opphøyet i null er ikke definert"
+#: lib/unit.vala:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "gram,gram,gram,gram,g"
 
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr "Logaritmen for null er ikke definert"
+#: lib/unit.vala:84
+msgid "Stone"
+msgstr "Stone"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: lib/number.vala:512
-msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
-msgstr "Fakultet er kun definert for naturlige og positive tall"
-
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: lib/number.vala:572
-msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr "Deling med null er ikke definert"
-
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: lib/number.vala:593
-msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr "Modulus divisjon er kun definert for heltall"
-
-#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:666
-msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
-msgstr ""
-"Tangent er ikke definert for vinkler som er multipler av π (180°) fra π/2 "
-"(90°)"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: lib/number.vala:685
-msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Invers sinus er udefinert for verdier utenfor [-1, 1]"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:702
-msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Invers kosinus er udefinert for verdier utenfor [-1, 1]"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:763
-msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr "Invers hyperbolsk kosinus er udefinert for verdier mindre enn en"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:779
-msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Invers hyperbolsk tangent er udefinert for verdier utenfor [-1, 1]"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:795
-msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr "Bolsk OG er kun definert for positive verdier"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:807
-msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr "Bolsk ELLER er kun definert for positive verdier"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:819
-msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr "Boolsk XELLER er kun definert for positive verdier"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:831
-msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr "Bolsk IKKE er kun definert for positive verdier"
-
-#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:854
-msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr "Skift er kun mulig på heltallsverdier"
-
-#: lib/serializer.vala:332
-msgid "Precision error"
-msgstr "Presisjonsfeil"
-
-#: lib/unit.vala:29
-msgid "Angle"
-msgstr "Vinkel"
-
-#: lib/unit.vala:30
-msgid "Length"
-msgstr "Lengde"
-
-#: lib/unit.vala:31
-msgid "Area"
-msgstr "Område"
-
-#: lib/unit.vala:32
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
-
-#: lib/unit.vala:33
-msgid "Weight"
-msgstr "Vekt"
-
-#: lib/unit.vala:34
-msgid "Duration"
-msgstr "Varighet"
-
-#: lib/unit.vala:35
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatur"
-
-#: lib/unit.vala:36
-msgid "Digital Storage"
-msgstr "Digital lagring"
-
-#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:144
-msgid "Degrees"
-msgstr "Grader"
-
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s degrees"
-msgstr "%s grader"
+msgid "%s st"
+msgstr "%s st"
 
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:84
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degree,degrees,deg"
-msgstr "grad,grader,gra"
+msgid "stone,st,stones"
+msgstr "stone,st,stones"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:148
-msgid "Radians"
-msgstr "Radianer"
+#: lib/unit.vala:85
+msgid "Years"
+msgstr "År"
 
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s radians"
-msgstr "%s radianer"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s år"
 
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:85
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "radian,radians,rad"
-msgstr "radian,radianer,rad"
+msgid "year,years"
+msgstr "år,år"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:152
-msgid "Gradians"
-msgstr "Gradianer"
+#: lib/unit.vala:86
+msgid "Months"
+msgstr "Måneder"
 
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:86
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gradians"
-msgstr "%s gradianer"
+msgid "%s months"
+msgstr "%s måneder"
 
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:86
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr "gradian,gradianer,grad"
+msgid "month,months"
+msgstr "måned,måneder"
 
-#: lib/unit.vala:42
-msgid "Parsecs"
-msgstr "Parsecs"
+#: lib/unit.vala:87
+msgid "Days"
+msgstr "Dager"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:87
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pc"
-msgstr "%s pc"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s dager"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:87
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "parsec,parsecs,pc"
-msgstr "parsec,parsecs,pc"
+msgid "day,days"
+msgstr "dag,dager"
 
-#: lib/unit.vala:43
-msgid "Light Years"
-msgstr "Lysår"
+#: lib/unit.vala:88
+msgid "Hours"
+msgstr "Timer"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:88
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ly"
-msgstr "%s ly"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s timer"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:88
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "lightyear,lightyears,ly"
-msgstr "lysår,lysår,ly"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "time,timer"
 
-#: lib/unit.vala:44
-msgid "Astronomical Units"
-msgstr "Astronomisk enhet"
+#: lib/unit.vala:89
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutter"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:89
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s au"
-msgstr "%s au"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s minutter"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:89
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "au"
-msgstr "au"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "minutt,minutter"
 
-#: lib/unit.vala:45
-msgid "Nautical Miles"
-msgstr "Nautiske mil"
+#: lib/unit.vala:90
+msgid "Seconds"
+msgstr "Sekunder"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:90
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nmi"
-msgstr "%s nmi"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:90
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nmi"
-msgstr "nmi"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "sekund,sekunder,s"
 
-#: lib/unit.vala:46
-msgid "Miles"
-msgstr "Miles"
+#: lib/unit.vala:91
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "Millisekunder"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:91
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mi"
-msgstr "%s mi"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:91
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mile,miles,mi"
-msgstr "mil,mil,mi"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "millisekund,millisekund,ms"
 
-#: lib/unit.vala:47
-msgid "Kilometers"
-msgstr "Kilometer"
+#: lib/unit.vala:92
+msgid "Microseconds"
+msgstr "Mikrosekunder"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:92
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s km"
-msgstr "%s km"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s μs"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:92
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-msgstr "kilometer,kilometer,km,km"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr "mikrosekund,mikrosekund,us,μs"
 
-#: lib/unit.vala:48
-msgid "Cables"
-msgstr "Kabellengder"
+#: lib/unit.vala:93
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celsius"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cb"
-msgstr "%s cb"
+msgid "%s ˚C"
+msgstr "%s °C"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:93
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cable,cables,cb"
-msgstr "kabel,kabler,cb"
+msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
+msgstr "degC,°C,C,c,Celcius,celsius"
 
-#: lib/unit.vala:49
-msgid "Fathoms"
-msgstr "Favner"
+#: lib/unit.vala:94
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ftm"
-msgstr "%s fvn"
+msgid "%s ˚F"
+msgstr "%s °F"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:94
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "fathom,fathoms,ftm"
-msgstr "favn,favner,fvn"
+msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
+msgstr "degF,°F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
 
-#: lib/unit.vala:50
-msgid "Meters"
-msgstr "Meter"
+#: lib/unit.vala:95
+msgid "Kelvin"
+msgstr "Kelvin"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m"
-msgstr "%s m"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:95
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "meter,meters,m"
-msgstr "meter,meter,m"
+msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
+msgstr "k,K,Kelvin,kelvin"
 
-#: lib/unit.vala:51
-msgid "Yards"
-msgstr "Yards"
+#: lib/unit.vala:96
+msgid "Rankine"
+msgstr "Rankine"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s yd"
-msgstr "%s yd"
+msgid "%s ˚R"
+msgstr "%s °R"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:96
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yard,yards,yd"
-msgstr "yard,yards,yd"
+msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
+msgstr "degR,°R,°Ra,r,R,Rankine,rankine"
 
-#: lib/unit.vala:52
-msgid "Feet"
-msgstr "Fot"
+#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
+#: lib/unit.vala:98
+msgid "Bits"
+msgstr "Bit"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ft"
-msgstr "%s ft"
+msgid "%s b"
+msgstr "%s b"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:98
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "foot,feet,ft"
-msgstr "fot,fot,ft"
+msgid "bit,bits,b"
+msgstr "bit,bit,b"
 
-#: lib/unit.vala:53
-msgid "Inches"
-msgstr "Tommer"
+#: lib/unit.vala:99
+msgid "Bytes"
+msgstr "Byte"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s in"
-msgstr "%s tm"
+msgid "%s B"
+msgstr "%s B"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:99
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "inch,inches,in"
-msgstr "tomme,tommer,tm"
+msgid "byte,bytes,B"
+msgstr "byte,byte,B"
 
-#: lib/unit.vala:54
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centimeter"
+#: lib/unit.vala:100
+msgid "Nibbles"
+msgstr "Nibble"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm"
-msgstr "%s cm"
+msgid "%s nibble"
+msgstr "%s nibble"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:100
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-msgstr "centimeter,centimeter,cm,cm"
+msgid "nibble,nibbles"
+msgstr "nibble,nibble"
 
-#: lib/unit.vala:55
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimeter"
+#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
+#: lib/unit.vala:102
+msgid "Kilobits"
+msgstr "Kilobit"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:102
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm"
-msgstr "%s mm"
+msgid "%s kb"
+msgstr "%s kb"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:102
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millimeter,millimeters,mm"
-msgstr "millimeter,millimeter,mm"
+msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
+msgstr "kilobit,kilobit,kb,Kb"
 
-#: lib/unit.vala:56
-msgid "Micrometers"
-msgstr "Mikrometer"
+#: lib/unit.vala:103
+msgid "Kilobytes"
+msgstr "Kilobyte"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:103
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μm"
-msgstr "%s μm"
+msgid "%s kB"
+msgstr "%s kB"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:103
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "micrometer,micrometers,um"
-msgstr "mikrometer,mikrometer,um"
+msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
+msgstr "kilobyte,kilobyte,kB,KB"
 
-#: lib/unit.vala:57
-msgid "Nanometers"
-msgstr "Nanometer"
+#: lib/unit.vala:104
+msgid "Kibibits"
+msgstr "Kibibit"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:104
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nm"
-msgstr "%s nm"
+msgid "%s Kib"
+msgstr "%s Kib"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:104
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nanometer,nanometers,nm"
-msgstr "nanometer,nanometer,nm"
+msgid "kibibit,kibibits,Kib"
+msgstr "kibibit,kibibit,Kib"
 
-#: lib/unit.vala:58
-msgid "Desktop Publishing Point"
-msgstr "Punkt for skrivebordspublisering"
+#: lib/unit.vala:105
+msgid "Kibibytes"
+msgstr "Kibibyte"
 
-#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:105
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pt"
-msgstr "%s pt"
+msgid "%s KiB"
+msgstr "%s KiB"
 
-#: lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:105
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "point,pt,points,pts"
-msgstr "punkt,pt,punkter,pts"
+msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
+msgstr "kibibyte,kibibyte,KiB"
 
-#: lib/unit.vala:59
-msgid "Hectares"
-msgstr "Hektar"
+#: lib/unit.vala:106
+msgid "Megabits"
+msgstr "Megabit"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:106
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ha"
-msgstr "%s ha"
+msgid "%s Mb"
+msgstr "%s Mb"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:106
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hectare,hectares,ha"
-msgstr "hektar,hektar,ha"
+msgid "megabit,megabits,Mb"
+msgstr "megabit,megabit,Mb"
 
-#: lib/unit.vala:60
-msgid "Acres"
-msgstr "mål"
+#: lib/unit.vala:107
+msgid "Megabytes"
+msgstr "Megabyte"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:107
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s acres"
-msgstr "%s mål"
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:107
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "acre,acres"
-msgstr "mål,mål"
+msgid "megabyte,megabytes,MB"
+msgstr "megabyte,megabyte,MB"
 
-#: lib/unit.vala:61
-msgid "Square Meters"
-msgstr "Kvadratmeter"
+#: lib/unit.vala:108
+msgid "Mebibits"
+msgstr "Mebibit"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:108
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m²"
-msgstr "%s m²"
+msgid "%s Mib"
+msgstr "%s Mib"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:108
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m²"
-msgstr "m²"
+msgid "mebibit,mebibits,Mib"
+msgstr "mebibit,mebibit,Mib"
 
-#: lib/unit.vala:62
-msgid "Square Centimeters"
-msgstr "Kvadratcentimeter"
+#: lib/unit.vala:109
+msgid "Mebibytes"
+msgstr "Mebibyte"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:109
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm²"
-msgstr "%s cm²"
+msgid "%s MiB"
+msgstr "%s MiB"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:109
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cm²"
-msgstr "cm²"
+msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
+msgstr "mebibyte,mebibyte,MiB"
 
-#: lib/unit.vala:63
-msgid "Square Millimeters"
-msgstr "Kvadratmillimeter"
+#: lib/unit.vala:110
+msgid "Gigabits"
+msgstr "Gigabit"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:110
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm²"
-msgstr "%s mm²"
-
-#: lib/unit.vala:63
+msgid "%s Gb"
+msgstr "%s Gb"
+
+#: lib/unit.vala:110
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm²"
-msgstr "mm²"
+msgid "gigabit,gigabits,Gb"
+msgstr "gigabit,gigabit,Gb"
 
-#: lib/unit.vala:64
-msgid "Cubic Meters"
-msgstr "Kubikkmeter"
+#: lib/unit.vala:111
+msgid "Gigabytes"
+msgstr "Gigabyte"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:111
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m³"
-msgstr "%s m³"
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:111
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m³"
-msgstr "m³"
+msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
+msgstr "gigabyte,gigabyte,GB"
 
-#: lib/unit.vala:65
-msgid "Gallons"
-msgstr "Gallons"
+#: lib/unit.vala:112
+msgid "Gibibits"
+msgstr "Gibibit"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:112
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gal"
-msgstr "%s gal"
+msgid "%s Gib"
+msgstr "%s Gib"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:112
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gallon,gallons,gal"
-msgstr "gallon,gallon,gal"
+msgid "gibibit,gibibits,Gib"
+msgstr "gibibit,gibibit,Gib"
 
-#: lib/unit.vala:66
-msgid "Liters"
-msgstr "Liter"
+#: lib/unit.vala:113
+msgid "Gibibytes"
+msgstr "Gibibyte"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:113
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s L"
-msgstr "%s L"
+msgid "%s GiB"
+msgstr "%s GiB"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:113
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-msgstr "liter,liter,liter,liter,L"
+msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
+msgstr "gibibyte,gibibyte,GiB"
 
-#: lib/unit.vala:67
-msgid "Quarts"
-msgstr "Kvarter"
+#: lib/unit.vala:114
+msgid "Terabits"
+msgstr "Terabit"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:114
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s qt"
-msgstr "%s kv"
-
-#: lib/unit.vala:67
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "quart,quarts,qt"
-msgstr "kvart,kvarter,kv"
-
-#: lib/unit.vala:68
-msgid "Pints"
-msgstr "Pints"
+msgid "%s Tb"
+msgstr "%s Tb"
 
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:114
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pint,pints,pt"
-msgstr "pint,pints,pt"
+msgid "terabit,terabits,Tb"
+msgstr "terabit,terabit,Tb"
 
-#: lib/unit.vala:69
-msgid "Milliliters"
-msgstr "Milliliter"
+#: lib/unit.vala:115
+msgid "Terabytes"
+msgstr "Terabyte"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:115
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mL"
-msgstr "%s mL"
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s TB"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:115
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-msgstr "milliliter,milliliter,milliliter,milliliter,mL,cm³"
+msgid "terabyte,terabytes,TB"
+msgstr "terabyte,terabyte,TB"
 
-#: lib/unit.vala:70
-msgid "Microliters"
-msgstr "Mikroliter"
+#: lib/unit.vala:116
+msgid "Tebibits"
+msgstr "Tebibit"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:116
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μL"
-msgstr "%s μL"
+msgid "%s Tib"
+msgstr "%s Tib"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:116
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm³,μL,uL"
-msgstr "mm³,μL,uL"
+msgid "tebibit,tebibits,Tib"
+msgstr "tebibit,tebibit,Tib"
 
-#: lib/unit.vala:71
-msgid "Tonnes"
-msgstr "Tonn"
+#: lib/unit.vala:117
+msgid "Tebibytes"
+msgstr "Tebibyte"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:117
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s T"
-msgstr "%s T"
+msgid "%s TiB"
+msgstr "%s TiB"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:117
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tonne,tonnes"
-msgstr "tonn,tonn"
+msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
+msgstr "tebibyte,tebibyte,TiB"
 
-#: lib/unit.vala:72
-msgid "Kilograms"
-msgstr "Kilo"
+#: lib/unit.vala:118
+msgid "Petabits"
+msgstr "Petabit"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:118
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kg"
-msgstr "%s kg"
+msgid "%s Pb"
+msgstr "%s Pb"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:118
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-msgstr "kilogram,kilogram,kilogram,kilogram,kg,kgs"
+msgid "petabit,petabits,Pb"
+msgstr "petabit,petabit,Pb"
 
-#: lib/unit.vala:73
-msgid "Pounds"
-msgstr "Pund"
+#: lib/unit.vala:119
+msgid "Petabytes"
+msgstr "Petabyte"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:119
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s lb"
-msgstr "%s lb"
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s PB"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:119
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pound,pounds,lb"
-msgstr "pund,pund,lb"
+msgid "petabyte,petabytes,PB"
+msgstr "petabyte,petabyte,PB"
 
-#: lib/unit.vala:74
-msgid "Ounces"
-msgstr "Unser"
+#: lib/unit.vala:120
+msgid "Pebibits"
+msgstr "Pebibit"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:120
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s oz"
-msgstr "%s oz"
+msgid "%s Pib"
+msgstr "%s Pib"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:120
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "ounce,ounces,oz"
-msgstr "unse,unser,oz"
+msgid "pebibit,pebibits,Pib"
+msgstr "pebibit,pebibit,Pib"
 
-#: lib/unit.vala:75
-msgid "Grams"
-msgstr "Gram"
+#: lib/unit.vala:121
+msgid "Pebibytes"
+msgstr "Pebibyte"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:121
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s g"
-msgstr "%s g"
+msgid "%s PiB"
+msgstr "%s PiB"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:121
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-msgstr "gram,gram,gram,gram,g"
+msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
+msgstr "pebibyte,pebibyte,PiB"
 
-#: lib/unit.vala:76
-msgid "Stone"
-msgstr "Stone"
+#: lib/unit.vala:122
+msgid "Exabits"
+msgstr "Exabit"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:122 lib/unit.vala:126
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s st"
-msgstr "%s st"
+msgid "%s Eb"
+msgstr "%s Eb"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:122
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "stone,st,stones"
-msgstr "stone,st,stones"
+msgid "exabit,exabits,Eb"
+msgstr "exabit,exabit,Eb"
 
-#: lib/unit.vala:77
-msgid "Years"
-msgstr "År"
+#: lib/unit.vala:123
+msgid "Exabytes"
+msgstr "Exabyte"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:123 lib/unit.vala:127
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s years"
-msgstr "%s år"
+msgid "%s EB"
+msgstr "%s EB"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:123
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "year,years"
-msgstr "år,år"
+msgid "exabyte,exabytes,EB"
+msgstr "exabyte,exabyte,EB"
 
-#: lib/unit.vala:78
-msgid "Days"
-msgstr "Dager"
+#: lib/unit.vala:124
+msgid "Exbibits"
+msgstr "Exbibit"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:124
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s days"
-msgstr "%s dager"
+msgid "%s Eib"
+msgstr "%s Eib"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:124
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "day,days"
-msgstr "dag,dager"
+msgid "exbibit,exbibits,Eib"
+msgstr "exbibit,exbibit,Eib"
 
-#: lib/unit.vala:79
-msgid "Hours"
-msgstr "Timer"
+#: lib/unit.vala:125
+msgid "Exbibytes"
+msgstr "Exbibyte"
 
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:125
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s hours"
-msgstr "%s timer"
+msgid "%s EiB"
+msgstr "%s EiB"
 
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:125
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hour,hours"
-msgstr "time,timer"
-
-#: lib/unit.vala:80
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutter"
+msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
+msgstr "exbibyte,exbibyte,EiB"
 
-#: lib/unit.vala:80
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s minutes"
-msgstr "%s minutter"
+#: lib/unit.vala:126
+msgid "Zettabits"
+msgstr "Zettabit"
 
-#: lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:126
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "minute,minutes"
-msgstr "minutt,minutter"
-
-#: lib/unit.vala:81
-msgid "Seconds"
-msgstr "Sekunder"
+msgid "zettabit,zettabits,Zb"
+msgstr "zettabit,zettabit,Zb"
 
-#: lib/unit.vala:81
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s s"
-msgstr "%s s"
+#: lib/unit.vala:127
+msgid "Zettabytes"
+msgstr "Zettabyte"
 
-#: lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:127
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "second,seconds,s"
-msgstr "sekund,sekunder,s"
+msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
+msgstr "zettabyte,zettabyte,ZB"
 
-#: lib/unit.vala:82
-msgid "Milliseconds"
-msgstr "Millisekunder"
+#: lib/unit.vala:128
+msgid "Zebibits"
+msgstr "Zebibit"
 
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:128
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ms"
-msgstr "%s ms"
+msgid "%s Zib"
+msgstr "%s Zib"
 
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:128
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millisecond,milliseconds,ms"
-msgstr "millisekund,millisekund,ms"
+msgid "zebibit,zebibits,Zib"
+msgstr "zebibit,zebibit,Zib"
 
-#: lib/unit.vala:83
-msgid "Microseconds"
-msgstr "Mikrosekunder"
+#: lib/unit.vala:129
+msgid "Zebibytes"
+msgstr "Zebibyte"
 
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:129
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μs"
-msgstr "%s μs"
+msgid "%s ZiB"
+msgstr "%s ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:129
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
-msgstr "mikrosekund,mikrosekund,us,μs"
+msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
+msgstr "zebibyte,zebibyte,ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:84
-msgid "Celsius"
-msgstr "Celsius"
+#: lib/unit.vala:130
+msgid "Yottabits"
+msgstr "Yottabit"
 
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:130
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚C"
-msgstr "%s °C"
+msgid "%s Yb"
+msgstr "%s Yb"
 
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:130
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
-msgstr "degC,°C,C,c,Celcius,celsius"
+msgid "yottabit,yottabits,Yb"
+msgstr "yottabit,yottabit,Yb"
 
-#: lib/unit.vala:85
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheit"
+#: lib/unit.vala:131
+msgid "Yottabytes"
+msgstr "Yottabyte"
 
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:131
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚F"
-msgstr "%s °F"
+msgid "%s YB"
+msgstr "%s YB"
 
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:131
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
-msgstr "degF,°F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
+msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
+msgstr "yottabyte,yottabyte,YB"
 
-#: lib/unit.vala:86
-msgid "Kelvin"
-msgstr "Kelvin"
+#: lib/unit.vala:132
+msgid "Yobibits"
+msgstr "Yobibit"
 
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:132
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s K"
-msgstr "%s K"
+msgid "%s Yib"
+msgstr "%s Yib"
 
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:132
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
-msgstr "k,K,Kelvin,kelvin"
+msgid "yobibit,yobibits,Yib"
+msgstr "yobibit,yobibit,Yib"
 
-#: lib/unit.vala:87
-msgid "Rankine"
-msgstr "Rankine"
+#: lib/unit.vala:133
+msgid "Yobibytes"
+msgstr "Yobibyte"
 
-#: lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:133
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚R"
-msgstr "%s °R"
+msgid "%s YiB"
+msgstr "%s YiB"
 
-#: lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:133
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
-msgstr "degR,°R,°Ra,r,R,Rankine,rankine"
+msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
+msgstr "yobibyte,yobibyte,YiB"
 
-#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
-#: lib/unit.vala:89
-msgid "Bits"
-msgstr "Bit"
+#: lib/unit.vala:135
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
 
-#: lib/unit.vala:89
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
+#: lib/unit.vala:141
 #, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s b"
-msgstr "%s b"
+msgid "%s%%s"
+msgstr "%s%%s"
 
-#: lib/unit.vala:89
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "bit,bits,b"
-msgstr "bit,bit,b"
+#: search-provider/search-provider.vala:189
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopier"
 
-#: lib/unit.vala:90
-msgid "Bytes"
-msgstr "Byte"
+#: search-provider/search-provider.vala:190
+msgid "Copy result to clipboard"
+msgstr "Kopier resultatet til utklippstavlen"
 
-#: lib/unit.vala:90
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s B"
-msgstr "%s B"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:17 src/ui/buttons-programming.ui:2232
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "Omvendt [Ctrl+I]"
 
-#: lib/unit.vala:90
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "byte,bytes,B"
-msgstr "byte,byte,B"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:22 src/ui/buttons-programming.ui:2237
+msgid "Inverse"
+msgstr "Omvendt"
 
-#: lib/unit.vala:91
-msgid "Nibbles"
-msgstr "Nibble"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:47 src/ui/buttons-programming.ui:1343
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "Faktoriser [Ctrl+F]"
 
-#: lib/unit.vala:91
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nibble"
-msgstr "%s nibble"
+#. Accessible name for the factorize button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:51 src/ui/buttons-programming.ui:1347
+msgid "Factorize"
+msgstr "Faktoriser"
 
-#: lib/unit.vala:91
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nibble,nibbles"
-msgstr "nibble,nibble"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:66 src/ui/buttons-programming.ui:2205
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "Fakultet [!]"
 
-#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: lib/unit.vala:93
-msgid "Kilobits"
-msgstr "Kilobit"
+#. Accessible name for the factorial button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:71 src/ui/buttons-programming.ui:2210
+msgid "Factorial"
+msgstr "Fakultet"
 
-#: lib/unit.vala:93
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kb"
-msgstr "%s kb"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:95
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "Imaginær komponent"
 
-#: lib/unit.vala:93
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
-msgstr "kilobit,kilobit,kb,Kb"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:247 src/ui/buttons-basic.ui:130
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2037 src/ui/buttons-programming.ui:1466
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "Del [/]"
 
-#: lib/unit.vala:94
-msgid "Kilobytes"
-msgstr "Kilobyte"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:359 src/ui/buttons-basic.ui:258
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2165 src/ui/buttons-programming.ui:1503
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "Multipliser [*]"
 
-#: lib/unit.vala:94
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kB"
-msgstr "%s kB"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:376 src/ui/buttons-basic.ui:275
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2182 src/ui/buttons-programming.ui:1520
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "Trekk fra [-]"
 
-#: lib/unit.vala:94
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
-msgstr "kilobyte,kilobyte,kB,KB"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:392 src/ui/buttons-basic.ui:291
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2198 src/ui/buttons-programming.ui:1536
+msgid "Add [+]"
+msgstr "Legg til [+]"
 
-#: lib/unit.vala:95
-msgid "Kibibits"
-msgstr "Kibibit"
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:403 src/ui/buttons-basic.ui:302
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2209 src/ui/buttons-programming.ui:1547
+msgid "="
+msgstr "="
 
-#: lib/unit.vala:95
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Kib"
-msgstr "%s Kib"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:409 src/ui/buttons-basic.ui:308
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2215 src/ui/buttons-programming.ui:1553
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "Beregn resultat"
 
-#: lib/unit.vala:95
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kibibit,kibibits,Kib"
-msgstr "kibibit,kibibit,Kib"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:427 src/ui/buttons-basic.ui:361
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2268 src/ui/buttons-programming.ui:1571
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "Tøm skjermen [Escape]"
 
-#: lib/unit.vala:96
-msgid "Kibibytes"
-msgstr "Kibibyte"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:441 src/ui/buttons-programming.ui:1871
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "Senket modus [Alt]"
 
-#: lib/unit.vala:96
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s KiB"
-msgstr "%s KiB"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:446 src/ui/buttons-programming.ui:1876
+msgid "Subscript"
+msgstr "Senket"
 
-#: lib/unit.vala:96
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
-msgstr "kibibyte,kibibyte,KiB"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:468 src/ui/buttons-programming.ui:1898
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "Hevet modus [Ctrl]"
 
-#: lib/unit.vala:97
-msgid "Megabits"
-msgstr "Megabit"
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:473 src/ui/buttons-programming.ui:1903
+msgid "Superscript"
+msgstr "Hevet"
 
-#: lib/unit.vala:97
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Mb"
-msgstr "%s Mb"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:495
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "Vitenskaplig eksponent [Ctrl+E]"
 
-#: lib/unit.vala:97
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "megabit,megabits,Mb"
-msgstr "megabit,megabit,Mb"
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:499
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "Vitenskapelig eksponent"
 
-#: lib/unit.vala:98
-msgid "Megabytes"
-msgstr "Megabyte"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:522 src/ui/buttons-programming.ui:2036
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "Modulus-divisjon"
 
-#: lib/unit.vala:98
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s MB"
-msgstr "%s MB"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:538 src/ui/buttons-basic.ui:328
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2235 src/ui/buttons-programming.ui:2053
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "Start gruppe [(]"
 
-#: lib/unit.vala:98
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "megabyte,megabytes,MB"
-msgstr "megabyte,megabyte,MB"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:555 src/ui/buttons-basic.ui:345
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2252 src/ui/buttons-programming.ui:2069
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "Avslutt gruppe [)]"
 
-#: lib/unit.vala:99
-msgid "Mebibits"
-msgstr "Mebibit"
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:570 src/ui/buttons-advanced.ui:573
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1854 src/ui/buttons-financial.ui:1857
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1941
+msgid "Memory"
+msgstr "Minne"
 
-#: lib/unit.vala:99
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Mib"
-msgstr "%s Mib"
+#. The label on the memory button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:582 src/ui/buttons-financial.ui:1869
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1954
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
-#: lib/unit.vala:99
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mebibit,mebibits,Mib"
-msgstr "mebibit,mebibit,Mib"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:617 src/ui/buttons-programming.ui:1380
+msgid "Absolute Value [|]"
+msgstr "Absoluttverdi [|]"
 
-#: lib/unit.vala:100
-msgid "Mebibytes"
-msgstr "Mebibyte"
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:622 src/ui/buttons-programming.ui:1385
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "Absoluttverdi"
 
-#: lib/unit.vala:100
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s MiB"
-msgstr "%s MiB"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:646
+msgid "Real Component"
+msgstr "Heltallskomponent"
 
-#: lib/unit.vala:100
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
-msgstr "mebibyte,mebibyte,MiB"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:663
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "Komplekst konjugat"
 
-#: lib/unit.vala:101
-msgid "Gigabits"
-msgstr "Gigabit"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:680
+msgid "Complex argument"
+msgstr "Komplekst argument"
 
-#: lib/unit.vala:101
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Gb"
-msgstr "%s Gb"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:697
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "Naturlig logaritme"
 
-#: lib/unit.vala:101
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gigabit,gigabits,Gb"
-msgstr "gigabit,gigabit,Gb"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:713 src/ui/buttons-financial.ui:1908
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1326
+msgid "Logarithm"
+msgstr "Logaritme"
 
-#: lib/unit.vala:102
-msgid "Gigabytes"
-msgstr "Gigabyte"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:728 src/ui/buttons-financial.ui:2470
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2260
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "Eksponent [^ eller **]"
 
-#: lib/unit.vala:102
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s GB"
-msgstr "%s GB"
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:733 src/ui/buttons-basic.ui:396
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2475 src/ui/buttons-programming.ui:2265
+msgid "Exponent"
+msgstr "Eksponent"
 
-#: lib/unit.vala:102
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
-msgstr "gigabyte,gigabyte,GB"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:757 src/ui/buttons-financial.ui:2499
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1310
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "Rot [Ctrl+R]"
 
-#: lib/unit.vala:103
-msgid "Gibibits"
-msgstr "Gibibit"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:773 src/ui/buttons-basic.ui:419
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2450
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "Angre [Ctrl+Z]"
 
-#: lib/unit.vala:103
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Gib"
-msgstr "%s Gib"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:793 src/ui/buttons-programming.ui:1408
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
-#: lib/unit.vala:103
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gibibit,gibibits,Gib"
-msgstr "gibibit,gibibit,Gib"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:816
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr "Eulers tall"
 
-#: lib/unit.vala:104
-msgid "Gibibytes"
-msgstr "Gibibyte"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:846
+msgid "Cosine"
+msgstr "Cosinus"
 
-#: lib/unit.vala:104
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s GiB"
-msgstr "%s GiB"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:861
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
 
-#: lib/unit.vala:104
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
-msgstr "gibibyte,gibibyte,GiB"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:876
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangent"
 
-#: lib/unit.vala:105
-msgid "Terabits"
-msgstr "Terabit"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:891
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "Hyperbolsk sinus"
 
-#: lib/unit.vala:105
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Tb"
-msgstr "%s Tb"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:907
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "Hyperbolsk cosinus"
 
-#: lib/unit.vala:105
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "terabit,terabits,Tb"
-msgstr "terabit,terabit,Tb"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:923
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "Hyperbolsk tangent"
 
-#: lib/unit.vala:106
-msgid "Terabytes"
-msgstr "Terabyte"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:946
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "Flere funksjoner"
 
-#: lib/unit.vala:106
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s TB"
-msgstr "%s TB"
+#. Accessible name for the store value button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:949 src/ui/buttons-programming.ui:1944
+msgid "Store"
+msgstr "Lagre"
 
-#: lib/unit.vala:106
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "terabyte,terabytes,TB"
-msgstr "terabyte,terabyte,TB"
+#: src/ui/buttons-basic.ui:222 src/ui/buttons-financial.ui:2129
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "Prosentdel [%]"
 
-#: lib/unit.vala:107
-msgid "Tebibits"
-msgstr "Tebibit"
+#: src/ui/buttons-basic.ui:377
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "Kvadratrot [Ctrl+R]"
 
-#: lib/unit.vala:107
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Tib"
-msgstr "%s Tib"
+#: src/ui/buttons-basic.ui:392
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Kvadrat [Ctrl+2]"
 
-#: lib/unit.vala:107
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tebibit,tebibits,Tib"
-msgstr "tebibit,tebibit,Tib"
+#. Title of Compounding Term dialog
+#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2284
+msgid "Compounding Term"
+msgstr "Sammensatt uttrykk"
 
-#: lib/unit.vala:108
-msgid "Tebibytes"
-msgstr "Tebibyte"
+#: src/ui/buttons-financial.ui:22 src/ui/buttons-financial.ui:205
+#: src/ui/buttons-financial.ui:388 src/ui/buttons-financial.ui:571
+#: src/ui/buttons-financial.ui:723 src/ui/buttons-financial.ui:907
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1091 src/ui/buttons-financial.ui:1275
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1459 src/ui/buttons-financial.ui:1674
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2390
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
 
-#: lib/unit.vala:108
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s TiB"
-msgstr "%s TiB"
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: src/ui/buttons-financial.ui:37 src/ui/buttons-financial.ui:220
+#: src/ui/buttons-financial.ui:403 src/ui/buttons-financial.ui:586
+#: src/ui/buttons-financial.ui:738 src/ui/buttons-financial.ui:922
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1106 src/ui/buttons-financial.ui:1290
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1474 src/ui/buttons-financial.ui:1689
+msgid "C_alculate"
+msgstr "Bere_gn"
 
-#: lib/unit.vala:108
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
-msgstr "tebibyte,tebibyte,TiB"
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: src/ui/buttons-financial.ui:117 src/ui/buttons-financial.ui:1172
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "Nåtids_verdi:"
 
-#: lib/unit.vala:109
-msgid "Petabits"
-msgstr "Petabit"
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: src/ui/buttons-financial.ui:133 src/ui/buttons-financial.ui:468
+#: src/ui/buttons-financial.ui:804 src/ui/buttons-financial.ui:988
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1769
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "Periodisk _renterate:"
 
-#: lib/unit.vala:109
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Pb"
-msgstr "%s Pb"
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#: src/ui/buttons-financial.ui:149
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr ""
+"Beregner antall renteberegningsperioder som kreves for å øke en investering "
+"av gjeldende verdi til en fremtidig verdi, med en fast styringsrente per "
+"renteberegningsperiode."
+
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: src/ui/buttons-financial.ui:163 src/ui/buttons-financial.ui:1156
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "_Fremtidig verdi:"
+
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: src/ui/buttons-financial.ui:191
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "Dobbelt degressiv avskrivning"
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/ui/buttons-financial.ui:255
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr ""
+"Beregner avskrivningsbeløpet på et anleggsmiddel for en bestemt tidsperiode, "
+"med dobbelt avskrivningsbeløp (halvert levetid)."
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: src/ui/buttons-financial.ui:269 src/ui/buttons-financial.ui:635
+msgid "C_ost:"
+msgstr "K_ost:"
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: src/ui/buttons-financial.ui:285 src/ui/buttons-financial.ui:1357
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1525
+msgid "_Life:"
+msgstr "_Livstid"
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: src/ui/buttons-financial.ui:331 src/ui/buttons-financial.ui:1509
+msgid "_Period:"
+msgstr "_Periode:"
+
+#. Title of Future Value dialog
+#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2316
+msgid "Future Value"
+msgstr "Fremtidig verdi"
+
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
+#: src/ui/buttons-financial.ui:438
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
+msgstr ""
+"Beregner fremtidig verdi av en investering, basert på en rekke med like "
+"nedbetalinger og en gitt rentesats per betalingstermin."
+
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: src/ui/buttons-financial.ui:452 src/ui/buttons-financial.ui:972
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1801
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "_Periodisk betaling:"
+
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: src/ui/buttons-financial.ui:484 src/ui/buttons-financial.ui:1004
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "A_ntall perioder:"
+
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2434
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "Brutto fortjenestemargin"
+
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#: src/ui/buttons-financial.ui:621
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr ""
+"Beregner salgsprisen for et produkt basert på produktkost og ønsket brutto "
+"fortjenestemargin."
+
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: src/ui/buttons-financial.ui:651
+msgid "_Margin:"
+msgstr "_Margin:"
+
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2417
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "Periodisk betaling"
+
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: src/ui/buttons-financial.ui:774
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr ""
+"Beregner beløp for periodisk avbetaling av et lån hvor betalingene gjøres "
+"ved slutten av hver betalingsperiode."
 
-#: lib/unit.vala:109
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "petabit,petabits,Pb"
-msgstr "petabit,petabit,Pb"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: src/ui/buttons-financial.ui:788
+msgid "_Principal:"
+msgstr "_Avdrag:"
 
-#: lib/unit.vala:110
-msgid "Petabytes"
-msgstr "Petabyte"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:1188
+msgid "_Term:"
+msgstr "_Periode:"
 
-#: lib/unit.vala:110
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s PB"
-msgstr "%s PB"
+#. Title of Present Value dialog
+#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2400
+msgid "Present Value"
+msgstr "Nåverdi"
 
-#: lib/unit.vala:110
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "petabyte,petabytes,PB"
-msgstr "petabyte,petabyte,PB"
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: src/ui/buttons-financial.ui:958
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
+msgstr ""
+"Beregner nåverdi av en investering basert på en rekke like betalinger "
+"diskontert med en periodisk rente over antall betalingsperioder i terminen."
 
-#: lib/unit.vala:111
-msgid "Pebibits"
-msgstr "Pebibit"
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2383
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr "Periodisk renterate"
 
-#: lib/unit.vala:111
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Pib"
-msgstr "%s Pib"
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1142
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr ""
+"Beregner periodisk rente som kreves for å øke en investering til en "
+"fremtidig verdi over et antall perioder."
 
-#: lib/unit.vala:111
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pebibit,pebibits,Pib"
-msgstr "pebibit,pebibit,Pib"
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1261
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "Lineær avskrivning"
 
-#: lib/unit.vala:112
-msgid "Pebibytes"
-msgstr "Pebibyte"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1325 src/ui/buttons-financial.ui:1557
+msgid "_Cost:"
+msgstr "_Kost:"
 
-#: lib/unit.vala:112
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s PiB"
-msgstr "%s PiB"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1341 src/ui/buttons-financial.ui:1541
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "Re_stverdi:"
 
-#: lib/unit.vala:112
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
-msgstr "pebibyte,pebibyte,PiB"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1419
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"Beregner lineær avskrivning for et anleggsmiddel over én periode. Linær "
+"avskrivning deler opp kostnadsføringen månedsvis i henhold til "
+"anleggsmiddelets forventede levetid, som typisk oppgis i antall år."
 
-#: lib/unit.vala:113
-msgid "Exabits"
-msgstr "Exabit"
+#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1445
+msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
+msgstr "Avskriving av summen av årenes sifre"
 
-#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Eb"
-msgstr "%s Eb"
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1634
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"Beregner avskrivningsbeløpet på et anleggsmiddel over en gitt tidsperiode, "
+"med degressiv avskrivningsmetode. Denne metoden avskriver større andeler i "
+"tidligere perioder enn i senere perioder. Levetiden er lik antall perioder, "
+"som typisk oppgis i antall år. "
 
-#: lib/unit.vala:113
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exabit,exabits,Eb"
-msgstr "exabit,exabit,Eb"
+#. Title of Payment Period dialog
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1660
+msgid "Payment Period"
+msgstr "Betalingsperiode"
 
-#: lib/unit.vala:114
-msgid "Exabytes"
-msgstr "Exabyte"
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1785
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "Fremtidig _verdi:"
 
-#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s EB"
-msgstr "%s EB"
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1818
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr ""
+"Beregner hvor mange betalingsperioder som er nødvendig for å betale ned et "
+"annuitetslån, med dagens rente."
 
-#: lib/unit.vala:114
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exabyte,exabytes,EB"
-msgstr "exabyte,exabyte,EB"
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2278
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Sams"
 
-#: lib/unit.vala:115
-msgid "Exbibits"
-msgstr "Exbibit"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2294
+msgid "Ddb"
+msgstr "Dd"
 
-#: lib/unit.vala:115
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Eib"
-msgstr "%s Eib"
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2300
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "Dobbelt degressiv avskrivning"
 
-#: lib/unit.vala:115
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exbibit,exbibits,Eib"
-msgstr "exbibit,exbibit,Eib"
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2310
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
 
-#: lib/unit.vala:116
-msgid "Exbibytes"
-msgstr "Exbibyte"
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2326
+msgid "Term"
+msgstr "Term"
 
-#: lib/unit.vala:116
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s EiB"
-msgstr "%s EiB"
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2332
+msgid "Financial Term"
+msgstr "Finansielt begrep"
 
-#: lib/unit.vala:116
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
-msgstr "exbibyte,exbibyte,EiB"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2343
+msgid "Syd"
+msgstr "Sum"
 
-#: lib/unit.vala:117
-msgid "Zettabits"
-msgstr "Zettabit"
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2349
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "Avskriving av summen av årenes sifre"
 
-#: lib/unit.vala:117
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zettabit,zettabits,Zb"
-msgstr "zettabit,zettabit,Zb"
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2360
+msgid "Sln"
+msgstr "Ln"
 
-#: lib/unit.vala:118
-msgid "Zettabytes"
-msgstr "Zettabyte"
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2366
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "Lineær avskriving"
 
-#: lib/unit.vala:118
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
-msgstr "zettabyte,zettabyte,ZB"
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2377
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
 
-#: lib/unit.vala:119
-msgid "Zebibits"
-msgstr "Zebibit"
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2394
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
 
-#: lib/unit.vala:119
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Zib"
-msgstr "%s Zib"
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2411
+msgid "Pmt"
+msgstr "Bet"
 
-#: lib/unit.vala:119
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zebibit,zebibits,Zib"
-msgstr "zebibit,zebibit,Zib"
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2428
+msgid "Gpm"
+msgstr "Bft"
 
-#: lib/unit.vala:120
-msgid "Zebibytes"
-msgstr "Zebibyte"
+#: src/ui/buttons-programming.ui:17
+msgid "Binary"
+msgstr "Binær"
 
-#: lib/unit.vala:120
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ZiB"
-msgstr "%s ZiB"
+#: src/ui/buttons-programming.ui:18
+msgid "Octal"
+msgstr "Oktal"
 
-#: lib/unit.vala:120
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
-msgstr "zebibyte,zebibyte,ZiB"
+#: src/ui/buttons-programming.ui:19
+msgid "Decimal"
+msgstr "Desimal"
 
-#: lib/unit.vala:121
-msgid "Yottabits"
-msgstr "Yottabit"
+#: src/ui/buttons-programming.ui:20
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Heksadesimal"
 
-#: lib/unit.vala:121
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Yb"
-msgstr "%s Yb"
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1364
+msgid "Binary Logarithm"
+msgstr "Binær logaritme"
 
-#: lib/unit.vala:121
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yottabit,yottabits,Yb"
-msgstr "yottabit,yottabit,Yb"
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1432
+msgid "Integer Component"
+msgstr "Heltallskomponent"
 
-#: lib/unit.vala:122
-msgid "Yottabytes"
-msgstr "Yottabyte"
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1449
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "Brøkkomponent"
 
-#: lib/unit.vala:122
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s YB"
-msgstr "%s YB"
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1985
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "Boolsk ekslusiv ELLER"
 
-#: lib/unit.vala:122
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
-msgstr "yottabyte,yottabyte,YB"
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2002
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "Boolsk ELLER"
 
-#: lib/unit.vala:123
-msgid "Yobibits"
-msgstr "Yobibit"
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2019
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "Boolsk OG"
 
-#: lib/unit.vala:123
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Yib"
-msgstr "%s Yib"
+#. Accessible name for the shift left button
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2083 src/ui/buttons-programming.ui:2086
+msgid "Shift Left"
+msgstr "Skift til venstre"
 
-#: lib/unit.vala:123
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yobibit,yobibits,Yib"
-msgstr "yobibit,yobibit,Yib"
+#. Accessible name for the shift right button
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2126 src/ui/buttons-programming.ui:2129
+msgid "Shift Right"
+msgstr "Skift til høyre"
 
-#: lib/unit.vala:124
-msgid "Yobibytes"
-msgstr "Yobibyte"
+#. Title of insert character code dialog
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2170 src/ui/buttons-programming.ui:2343
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "Sett inn tegnkode"
 
-#: lib/unit.vala:124
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s YiB"
-msgstr "%s YiB"
+#. Accessible name for the insert character button
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2174
+msgid "Insert Character"
+msgstr "Sett inn tegn"
 
-#: lib/unit.vala:124
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
-msgstr "yobibyte,yobibyte,YiB"
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2190
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "Boolsk IKKE"
 
-#: lib/unit.vala:126
-msgid "Currency"
-msgstr "Valuta"
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2289
+msgid "Ones’ Complement"
+msgstr "Enerkomplement"
 
-#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: lib/unit.vala:132
-#, c-format
-msgid "%s%%s"
-msgstr "%s%%s"
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2306
+msgid "Two’s Complement"
+msgstr "Toerkomplement"
+
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2356
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "_Tegn:"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:24
-msgid "Start in given mode"
-msgstr "Start i gitt modus"
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2405
+msgid "_Insert"
+msgstr "Sett _inn"
 
+#. Translators: Do not translate possible mode names basic, advanced, financial, programming and keyboard
 #: src/gnome-calculator.vala:25
+msgid "Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)"
+msgstr "Start i oppgitt modus (grunnleggende, avansert, finans, programmering, tastatur)"
+
+#: src/gnome-calculator.vala:26
 msgid "Solve given equation"
 msgstr "Løs gitt likning"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:26
+#: src/gnome-calculator.vala:27
 msgid "Start with given equation"
 msgstr "Start med gitt likning"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:27
+#: src/gnome-calculator.vala:28
 msgid "Show release version"
 msgstr "Vis versjon"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:296
+#: src/gnome-calculator.vala:299
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Kan ikke åpne hjelpfil"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:327
+#: src/gnome-calculator.vala:330
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Espen Stefansen <libbe AT stefansen DOT net>\n"
 "Eskild Hustvedt <i18n zerodogg org>"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:333
+#: src/gnome-calculator.vala:336 src/ui/math-window.ui:101
 msgid "About Calculator"
 msgstr "Om Kalkulator"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:341
+#: src/gnome-calculator.vala:345
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Kalkulator med finans- og vitenskapelig modus."
 
+#: src/gnome-calculator.vala:360
+msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil lukke alle åpne vinduer?"
+
+#: src/gnome-calculator.vala:361
+msgid "Close _All"
+msgstr "Lukk _alle"
+
 #: src/math-buttons.vala:464
 #, c-format
 msgid "%d place"
@@ -2802,76 +2772,336 @@ msgid_plural "%d places"
 msgstr[0] "%d plass"
 msgstr[1] "%d plasser"
 
-#. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: src/math-preferences.vala:43
-msgid "Number _Format:"
-msgstr "Tall_format:"
-
-#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: src/math-preferences.vala:60
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
-
-#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: src/math-preferences.vala:64
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fast"
-
-#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: src/math-preferences.vala:68
-msgid "Scientific"
-msgstr "Vitenskapelig"
-
-#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: src/math-preferences.vala:72
-msgid "Engineering"
-msgstr "Ingeniør"
-
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: src/math-preferences.vala:89
+#: src/ui/math-converter.ui:16
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "Bytt konverteringsenheter"
+
+#: src/ui/math-converter.ui:29
+msgid " to "
+msgstr " til"
+
+#: src/ui/math-converter.ui:112
+msgctxt "convertion equals label"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: src/math-display.vala:549
+msgid "Defined Functions"
+msgstr "Definerte funksjoner"
+
+#: src/math-display.vala:606
+msgid "Defined Variables"
+msgstr "Definerte verdier"
+
+#: src/ui/math-function-popover.ui:34
+msgid "New function"
+msgstr "Ny funksjon"
+
+#: src/ui/math-function-popover.ui:47
+msgid "Select no. of arguments"
+msgstr "Velg antall argumenter"
+
+#: src/ui/math-preferences.ui:21 src/ui/math-window.ui:89
+msgid "Preferences"
+msgstr "Brukervalg"
+
+#: src/ui/math-preferences.ui:63
 msgid "Number of _decimals"
 msgstr "Antall _desimaler"
 
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
-#: src/math-preferences.vala:101
+#: src/ui/math-preferences.ui:77
 msgid "Trailing _zeroes"
 msgstr "Vis etterfølgende _nuller"
 
-#. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
-#: src/math-preferences.vala:114
+#: src/ui/math-preferences.ui:90
 msgid "_Thousands separators"
 msgstr "_Tusenskilletegn"
 
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: src/math-preferences.vala:128
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "_Enhet for vinkel:"
+#: src/ui/math-preferences.ui:104
+msgid "_Angle units"
+msgstr "_Enheter for vinkel"
+
+#: src/ui/math-preferences.ui:118
+msgid "Word _size"
+msgstr "_Størrelse på ord"
 
-#. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: src/math-preferences.vala:158
-msgid "Word _size:"
-msgstr "_Størrelse på ord:"
+#: src/ui/math-preferences.ui:132
+msgid "E_xchange rate refresh interval"
+msgstr ""
 
 #. Word size combo: 8 bits
-#: src/math-preferences.vala:172
+#: src/ui/math-preferences.ui:196
 msgid "8 bits"
 msgstr "8-bits"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: src/math-preferences.vala:174
+#: src/ui/math-preferences.ui:197
 msgid "16 bits"
 msgstr "16-bits"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: src/math-preferences.vala:176
+#: src/ui/math-preferences.ui:198
 msgid "32 bits"
 msgstr "32-bits"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: src/math-preferences.vala:178
+#: src/ui/math-preferences.ui:199
 msgid "64 bits"
 msgstr "64-bits"
 
-#: src/math-window.vala:130
+#. Refresh interval combo: never
+#: src/ui/math-preferences.ui:212
+msgid "never"
+msgstr "aldri"
+
+#. Refresh interval combo: daily
+#: src/ui/math-preferences.ui:213
+msgid "daily"
+msgstr "daglig"
+
+#. Refresh interval combo: weekly
+#: src/ui/math-preferences.ui:214
+msgid "weekly"
+msgstr "ukentlig"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Åpne et nytt vindu"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close current window"
+msgstr "Lukk dette vinduet"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Vis hjelp"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:48
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Åpne meny"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastatursnarveier"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:62
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear history"
+msgstr "Tøm historikk"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:70
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switching modes"
+msgstr "Bytter modus"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Basic mode"
+msgstr "Bytt til grunnleggende modus"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Advanced mode"
+msgstr "Bytt til avansert modus"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Financial mode"
+msgstr "Bytt til finansiell modus"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:96
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Programming mode"
+msgstr "Bytt til programmeringsmodus"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:103
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Keyboard mode"
+msgstr "Bytt til tastaturmodus"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:111
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard entry"
+msgstr "Tastaturoppføring"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:116
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Multiply (×)"
+msgstr "Multipliser (×)"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:123
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Divide (÷)"
+msgstr "Del (÷)"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:130
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Square root (√)"
+msgstr "Kvadratrot (√)"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invers"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:144
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pi (π)"
+msgstr "Pi (π)"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:151
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Enter numbers in scientific format"
+msgstr "Oppgi tall i vitenskapelig format"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:159
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Programming mode"
+msgstr "Programmeringsmodus"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:164
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to binary"
+msgstr "Bytt til binær"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:171
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to octal"
+msgstr "Bytt til oktal"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:178
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to decimal"
+msgstr "Bytt til desimal"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:185
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to hexadecimal"
+msgstr "Bytt til heksadesimal"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:193
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Others"
+msgstr "Andre"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:198
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopier"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:205
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste"
+msgstr "Lim inn"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:212
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Angre"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:219
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Gjenopprett"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:226
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous result"
+msgstr "Forrige resultat"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:233
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next result"
+msgstr "Neste resultat"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:240
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)"
+msgstr "Bytt til tastaturmodus (alt.)"
+
+#: src/ui/math-variable-popover.ui:38
+msgid "Variable name"
+msgstr "Navn på variabel"
+
+#: src/ui/math-variable-popover.ui:52
+msgid "Store value into existing or new variable"
+msgstr "Lagre verdi i eksisterende eller ny variabel"
+
+#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:90
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Grunnleggende modus"
+
+#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:95
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Avansert modus"
+
+#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:100
+msgid "Financial Mode"
+msgstr "Finansiell modus"
+
+#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:105
+msgid "Programming Mode"
+msgstr "Programmeringsmodus"
+
+#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:110
+msgid "Keyboard Mode"
+msgstr "Tastaturmodus"
+
+#: src/ui/math-window.ui:49
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Nytt vindu"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number format to "automatic"; other possible options are "_Fixed", "_Scientific" and "_Engineering"
+#: src/ui/math-window.ui:61
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatisk"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number format to "fixed"; other possible options are "_Automatic", "_Scientific" and "_Engineering"
+#: src/ui/math-window.ui:67
+msgid "_Fixed"
+msgstr "_Fast"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number format to "scientific"; other possible options are "_Fixed", "_Automatic" and "_Engineering"
+#: src/ui/math-window.ui:73
+msgid "_Scientific"
+msgstr "_Vitenskapelig"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number format to "engineering"; other possible options are "_Fixed", "_Scientific" and "_Automatic"
+#: src/ui/math-window.ui:79
+msgid "_Engineering"
+msgstr "_Ingeniørfag"
+
+#: src/ui/math-window.ui:93
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastatursnarveier"
+
+#: src/ui/math-window.ui:97
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: src/ui/math-window.ui:148
+msgid "Mode selection"
+msgstr "Valg av modus"
+
+#: src/ui/math-window.ui:195
+msgid "Primary menu"
+msgstr "Hovedmeny"
+
+#: src/math-window.vala:136
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vslutt"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]