[gnome-software] Update Greek translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Greek translation
- Date: Sun, 24 Jan 2021 09:35:28 +0000 (UTC)
commit 9ad65688a54f2a2ccbb7a66879040b8b59a9ecb2
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date: Sun Jan 24 09:35:24 2021 +0000
Update Greek translation
po/el.po | 799 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 432 insertions(+), 367 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 4d7df733..a30770b6 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-04 14:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-01 11:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-16 11:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-24 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <gnome-el-list gnome org>\n"
"Language: el\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Πίνακας ενημερώσεων"
msgid "The update details"
msgstr "Λεπτομέρειες ενημέρωσης"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1517
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1528
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Το έργο GNOME"
@@ -197,28 +197,32 @@ msgid "The last upgrade notification timestamp"
msgstr "Η χρονική σήμανση του τελευταίου ελέγχου αναβάθμισης"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
+msgid "The last update notification timestamp"
+msgstr "Η χρονική σήμανση της τελευταίας ειδοποίησης ενημέρωσης"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
msgstr ""
"Η χρονική σήμανση της πρώτης ενημέρωσης ασφαλείας, εκκαθαρίζεται μετά την "
"ενημέρωση"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
msgid "The last update timestamp"
msgstr "Η τελευταία ενημερωμένη χρονική σήμανση"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates"
msgstr ""
"Η τελευταία χρονική σήμανση όταν το σύστημα ήταν σε σύνδεση και πήρε τυχόν "
"ενημερώσεις"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76
msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
msgstr ""
"Η ηλικία σε δευτερόλεπτα για την επαλήθευση του upstream στιγμιοτύπου "
"εξακολουθεί να είναι έγκυρη"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77
msgid ""
"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
"updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
@@ -230,77 +234,77 @@ msgstr ""
"σημαίνει να μην ελέγχεται ποτέ ο διακομιστής εαν η εικόνα υπάρχει ήδη στην "
"λανθάνουσα μνήμη."
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
msgid "The server to use for application reviews"
msgstr "Ο διακομιστής που θα χρησιμοποιηθεί για τις κριτικές των εφαρμογών"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90
msgid "The minimum karma score for reviews"
msgstr "Η ελάχιστη βαθμολογία-κάρμα για τις κριτικές"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
msgstr "Κριτικές με κάρμα μικρότερο από αυτόν τον αριθμό δεν θα εμφανίζονται."
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
msgstr ""
"Μια λίστα με επίσημων αποθετηρίων που δεν θα πρέπει να θεωρούνται πηγές "
"τρίτων"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
msgstr ""
"Μια λίστα με επίσημα αποθετήρια που θα πρέπει να θεωρούνται ελεύθερο "
"λογισμικό"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
msgid ""
"The licence URL to use when an application should be considered free software"
msgstr ""
"Η διεύθυνση άδειας που θα χρησιμοποιηθεί όταν μια εφαρμογή θεωρείται "
"ελεύθερο λογισμικό"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
msgstr ""
"Εγκατάσταση εφαρμογών για όλους τους χρήστες στο σύστημα, όπου είναι δυνατόν"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
msgstr "Επιτρέπεται η πρόσβαση στον διάλογο Αποθετήρια Λογισμικού"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
msgid "Offer upgrades for pre-releases"
msgstr "Προσφέρει αναβαθμίσεις για προ-εκδόσεις"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
msgstr ""
"Εμφάνιση ορισμένων στοιχείων περιβάλλοντος χρήστη που ενημερώνουν τον χρήστη "
"ότι μια εφαρμογή δεν είναι δωρεάν"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
msgstr ""
"Εμφάνιση του διαλόγου για εγκατάσταση μη ελεύθερων αποθετηρίων λογισμικού"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
msgstr ""
"Εμφάνιση μεγέθους εγκατάστασης για τις εφαρμογές στην λίστα των "
"εγκατεστημένων εφαρμογών"
#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g.
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
msgstr "Το URI που επεξηγεί μη ελεύθερο και ιδιοταγές λογισμικό"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
msgid ""
"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
"app-info folder"
@@ -308,13 +312,13 @@ msgstr ""
"Μια λίστα με τα URL που καταδεικνύουν σε αρχεία appstream τα οποία θα "
"ληφθούν σε ένα συγκεκριμένο φάκελο"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
msgstr ""
"Εγκατάσταση αρχείων AppStream σε τοποθεσία για όλο το σύστημα και για όλους "
"τους χρήστες"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
msgstr ""
"Μια συμβολοσειρά που αποθηκεύει το αναγνωριστικό των δικτυακών λογαριασμών "
@@ -373,7 +377,7 @@ msgstr "Αναζήτηση"
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:930
+#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:943
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
@@ -414,11 +418,11 @@ msgid "Find Out _More"
msgstr "Μάθετε _περισσότερα"
#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4687
+#: lib/gs-app.c:4739
msgid "Local file"
msgstr "Τοπικό αρχείο"
-#: lib/gs-app.c:4741
+#: lib/gs-app.c:4815
msgid "Package"
msgstr "Πακέτο"
@@ -435,69 +439,67 @@ msgstr "Εγκατεστημένο"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:361
+#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:363
#: src/gs-third-party-repo-row.c:100
msgid "Installing"
msgstr "Εγκαθίσταται"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-repo-row.c:126
#: src/gs-third-party-repo-row.c:107
msgid "Removing"
msgstr "Αφαίρεση"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:110
+#: src/gs-application.c:118
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Λειτουργία εκκίνησης : είτε ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ ή ‘overview’"
-#: src/gs-application.c:110
+#: src/gs-application.c:118
msgid "MODE"
msgstr "ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ"
-#: src/gs-application.c:112
+#: src/gs-application.c:120
msgid "Search for applications"
msgstr "Αναζήτηση για εφαρμογές"
-#: src/gs-application.c:112
+#: src/gs-application.c:120
msgid "SEARCH"
msgstr "ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ"
-#: src/gs-application.c:114
+#: src/gs-application.c:122
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr ""
"Εμφάνιση λεπτομερειών εφαρμογής (χρησιμοποιώντας το αναγνωριστικό της "
"εφαρμογής)"
-#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:122 src/gs-application.c:126
msgid "ID"
msgstr "ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΟ"
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:124
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών εφαρμογής (χρησιμοποιώντας το όνομα πακέτου)"
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:124
msgid "PKGNAME"
msgstr "PKGNAME"
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:126
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Εγκατάσταση εφαρμογής (χρησιμοποιώντας το αναγνωριστικό της)"
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:128
msgid "Open a local package file"
msgstr "Άνοιγμα τοπικού πακέτου"
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:128
msgid "FILENAME"
msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
-#: src/gs-application.c:122
+#: src/gs-application.c:130
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -505,31 +507,31 @@ msgstr ""
"Το είδος της αλληλεπίδρασης που αναμένεται για αυτήν τη ενέργεια: είτε "
"«none», «notify», ή «full»"
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:133
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών αποσφαλμάτωσης"
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:135
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "Εγκαθιστά τυχόν εκκρεμείς ενημερώσεις στο παρασκήνιο"
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:137
msgid "Show update preferences"
msgstr "Εμφάνιση προτιμήσεων ενημέρωσης"
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:139
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Έξοδος από την εφαρμογή"
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:141
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Προτιμήστε τοπικές πηγές αρχείων σε AppStream"
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:143
msgid "Show version number"
msgstr "Προβολή του αριθμού έκδοσης"
-#: src/gs-application.c:328
+#: src/gs-application.c:336
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -544,17 +546,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2124
+#: src/gs-application.c:341 src/gs-shell.c:2126
msgid "About Software"
msgstr "Περί του λογισμικού"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:336
+#: src/gs-application.c:344
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Ένας ωραίος τρόπος για τη διαχείριση του λογισμικού στο σύστημά σας."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:564
+#: src/gs-application.c:572
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "Συγγνώμη! Δεν υπάρχουν λεπτομέρειες γι' αυτή την εφαρμογή."
@@ -581,7 +583,7 @@ msgstr "Ακύρωση"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:289 src/gs-page.c:334
+#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:289 src/gs-page.c:338
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
@@ -594,11 +596,15 @@ msgstr "Ενημέρωση"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492
-#: src/gs-repos-dialog.c:327
-msgid "Remove"
-msgstr "Αφαίρεση"
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Απεγκατάσταση"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#: src/gs-app-row.c:178
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Γίνεται απεγκατάσταση"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
@@ -821,7 +827,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση και εγκατάσταση"
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Ακολουθούν λεπτομερή σφάλματα από τον διαχειριστή πακέτων:"
-#: src/gs-common.c:472 src/gs-details-page.ui:456
+#: src/gs-common.c:472 src/gs-details-page.ui:469
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
@@ -840,7 +846,7 @@ msgstr[0] "Απαιτείται επανεκκίνηση για να εφαρμ
msgstr[1] "Απαιτείται επανεκκίνηση για να εφαρμοστούν αυτές οι αλλαγές."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:649 src/gs-update-monitor.c:123
+#: src/gs-common.c:649
msgid "Not Now"
msgstr "Όχι τώρα"
@@ -1387,107 +1393,106 @@ msgid "Early Childhood"
msgstr "Παιδική ηλικία"
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:282
+#: src/gs-dbus-helper.c:283
msgid "An application"
msgstr "Μια εφαρμογή"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:288
+#: src/gs-dbus-helper.c:289
#, c-format
msgid "%s is requesting additional file format support."
msgstr "Το %s ζητά πρόσθετη υποστήριξη μορφής αρχείου."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:290
+#: src/gs-dbus-helper.c:291
msgid "Additional MIME Types Required"
msgstr "Απαιτούνται πρόσθετοι τύποι MIME"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:294
+#: src/gs-dbus-helper.c:295
#, c-format
msgid "%s is requesting additional fonts."
msgstr "Το %s ζητά πρόσθετες γραμματοσειρές."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:296
+#: src/gs-dbus-helper.c:297
msgid "Additional Fonts Required"
msgstr "Απαιτούνται πρόσθετες γραμματοσειρές"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:300
+#: src/gs-dbus-helper.c:301
#, c-format
msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
msgstr "Το %s ζητά πρόσθετους κωδικοποιητές πολυμέσων."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:302
+#: src/gs-dbus-helper.c:303
msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
msgstr "Απαιτούνται πρόσθετοι κωδικοποιητές πολυμέσων"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:306
+#: src/gs-dbus-helper.c:307
#, c-format
msgid "%s is requesting additional printer drivers."
msgstr "Το %s ζητά πρόσθετους οδηγούς εκτυπωτή."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:308
+#: src/gs-dbus-helper.c:309
msgid "Additional Printer Drivers Required"
msgstr "Απαιτούνται πρόσθετοι οδηγοί εκτυπωτή"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:312
+#: src/gs-dbus-helper.c:313
#, c-format
msgid "%s is requesting additional packages."
msgstr "Το %s ζητά πρόσθετα πακέτα."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:314
+#: src/gs-dbus-helper.c:315
msgid "Additional Packages Required"
msgstr "Απαιτούνται πρόσθετα πακέτα"
#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:323
+#: src/gs-dbus-helper.c:324
msgid "Find in Software"
msgstr "Εύρεση στο λογισμικό"
-#: src/gs-details-page.c:356
+#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168
+msgid "_Read More"
+msgstr "_Διαβάστε περισσότερα"
+
+#: src/gs-description-box.c:64
+msgid "_Read Less"
+msgstr "_Διαβάστε λιγότερα"
+
+#: src/gs-details-page.c:358
msgid "Removing…"
msgstr "Αφαιρείται…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:375
+#: src/gs-details-page.c:377
msgid "Pending installation…"
msgstr "Εκκρεμεί εγκατάσταση…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:382
+#: src/gs-details-page.c:384
msgid "Pending update…"
msgstr "Εκκρεμής ενημέρωση…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:396
+#: src/gs-details-page.c:398
msgid "Preparing…"
msgstr "Προετοιμάζεται…"
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:756
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Η εφαρμογή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο όταν υπάρχει ενεργή σύνδεση "
-"διαδικτύου."
-
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:944 src/gs-details-page.c:961
+#: src/gs-details-page.c:905 src/gs-details-page.c:922
#: src/gs-details-page.ui:176 src/gs-third-party-repo-row.c:84
#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
@@ -1500,109 +1505,109 @@ msgstr "Ε_γκατάσταση"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:975 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+#: src/gs-details-page.c:936 src/gs-third-party-repo-row.c:76
msgid "_Install…"
msgstr "Ε_γκατάσταση…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:1003
+#: src/gs-details-page.c:964
msgid "_Launch"
msgstr "Ε_κκίνηση"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-details-page.ui:201
-msgid "_Remove"
-msgstr "Α_φαίρεση"
+#: src/gs-details-page.c:988 src/gs-details-page.ui:201
+msgid "_Uninstall"
+msgstr "_Απεγκατάσταση"
-#: src/gs-details-page.c:1058 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
-#: src/gs-details-page.c:1058 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "Δυνατότητα επικοινωνίας μέσω δικτύου"
-#: src/gs-details-page.c:1059 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "System Services"
msgstr "Υπηρεσίες συστήματος"
-#: src/gs-details-page.c:1059 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "Δυνατότητα πρόσβασης στις υπηρεσίες D-Bus στο δίαυλο συστήματος"
-#: src/gs-details-page.c:1060 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Session Services"
msgstr "Υπηρεσίες συνεδρίας"
-#: src/gs-details-page.c:1060 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "Δυνατότητα πρόσβασης στις υπηρεσίες D-Bus στο δίαυλο συνεδρίας"
-#: src/gs-details-page.c:1061 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές"
-#: src/gs-details-page.c:1061 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Can access system device files"
msgstr "Δυνατότητα πρόσβασης αρχείων συσκευών συστήματος"
-#: src/gs-details-page.c:1062 src/gs-details-page.c:1063
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1024
#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
msgid "Home folder"
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
-#: src/gs-details-page.c:1062 src/gs-details-page.c:1064
-#: src/gs-details-page.c:1066 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:97
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "Δυνατότητα προβολής, επεξεργασίας και δημιουργίας αρχείων"
-#: src/gs-details-page.c:1063 src/gs-details-page.c:1065
-#: src/gs-details-page.c:1067 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:98
#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view files"
msgstr "Δυνατότητα προβολής αρχείων"
-#: src/gs-details-page.c:1064 src/gs-details-page.c:1065
+#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1026
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "File system"
msgstr "Σύστημα αρχείων"
-#: src/gs-details-page.c:1066 src/gs-details-page.c:1067
+#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-details-page.c:1028
#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Downloads folder"
msgstr "Φάκελος λήψεων"
-#: src/gs-details-page.c:1068 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
-#: src/gs-details-page.c:1068 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "Δυνατότητα προβολής και αλλαγής οποιονδήποτε ρυθμίσεων"
-#: src/gs-details-page.c:1069 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Legacy display system"
msgstr "Σύστημα προβολής παλαιού τύπου"
-#: src/gs-details-page.c:1069 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "Χρησιμοποιεί ένα παλιό, ανασφαλές σύστημα προβολής"
-#: src/gs-details-page.c:1070 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Sandbox escape"
msgstr "Αποφυγή φιλτραρισματος"
-#: src/gs-details-page.c:1070 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr ""
"Μπορεί να ξεφύγει από το φιλτράρισμα και να παρακάμψει άλλους περιορισμούς"
-#: src/gs-details-page.c:1085
+#: src/gs-details-page.c:1046
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr "Αυτή η εφαρμογή είναι πλήρως φιλτραρισμένη."
-#: src/gs-details-page.c:1093
+#: src/gs-details-page.c:1054
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
@@ -1611,95 +1616,95 @@ msgstr ""
"αυτή η εφαρμογή. Αυτό είναι χαρακτηριστικό για παλαιότερες εφαρμογές."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1249
+#: src/gs-details-page.c:1210
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1278
+#: src/gs-details-page.c:1239
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1331
+#: src/gs-details-page.c:1292
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη"
-#: src/gs-details-page.c:1384
+#: src/gs-details-page.c:1345
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: src/gs-details-page.c:1386
+#: src/gs-details-page.c:1347
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλό"
-#: src/gs-details-page.c:1388
+#: src/gs-details-page.c:1349
msgid "Medium"
msgstr "Μέσο"
-#: src/gs-details-page.c:1390
+#: src/gs-details-page.c:1351
msgid "High"
msgstr "Υψηλό"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1392 src/gs-details-page.ui:1050
+#: src/gs-details-page.c:1353 src/gs-details-page.ui:1063
#: src/gs-review-row.c:58
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1730
+#: src/gs-details-page.c:1691
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Απαιτείται σύνδεση στο διαδίκτυο για να γράψετε μια κριτική"
-#: src/gs-details-page.c:1919 src/gs-details-page.c:1935
+#: src/gs-details-page.c:1890 src/gs-details-page.c:1906
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση του «%s»"
-#: src/gs-details-page.c:2001 src/gs-details-page.c:2036
+#: src/gs-details-page.c:1972 src/gs-details-page.c:2007
msgid "Loading…"
msgstr "Γίνεται φόρτωση…"
-#: src/gs-details-page.c:2456
+#: src/gs-details-page.c:2427
msgid "The application contains no age-inappropriate content."
msgstr "Η εφαρμογή δεν περιέχει ακατάλληλο για ηλικία περιεχόμενο."
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2565
+#: src/gs-details-page.c:2536
msgid "Public domain"
msgstr "Δημόσιος τομέας"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2568
+#: src/gs-details-page.c:2539
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2575
+#: src/gs-details-page.c:2546
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2585 src/gs-details-page.ui:1294
+#: src/gs-details-page.c:2556 src/gs-details-page.ui:1307
msgid "Free Software"
msgstr "Ελεύθερο λογισμικό"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2642
+#: src/gs-details-page.c:2613
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Οι χρήστες δεσμεύονται από την εξής άδεια χρήσης:"
msgstr[1] "Οι χρήστες δεσμεύονται από τις εξής άδειες χρήσης:"
-#: src/gs-details-page.c:2669 src/gs-details-page.ui:1366
+#: src/gs-details-page.c:2640 src/gs-details-page.ui:1379
msgid "More information"
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
@@ -1733,11 +1738,19 @@ msgstr "_Αφαίρεση συντόμευσης"
msgid "No screenshot provided"
msgstr "Δεν δόθηκε στιγμιότυπο"
-#: src/gs-details-page.ui:395
+#: src/gs-details-page.ui:398
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr ""
+"Η εφαρμογή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο όταν υπάρχει ενεργή σύνδεση "
+"διαδικτύου."
+
+#: src/gs-details-page.ui:408
msgid "Software Repository Included"
msgstr "Συμπεριελήφθη αποθετήριο λογισμικού"
-#: src/gs-details-page.ui:396
+#: src/gs-details-page.ui:409
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -1745,11 +1758,11 @@ msgstr ""
"Αυτή η εφαρμογή περιλαμβάνει ένα αποθετήριο λογισμικού που παρέχει "
"ενημερώσεις, καθώς και πρόσβαση σε άλλο λογισμικό."
-#: src/gs-details-page.ui:403
+#: src/gs-details-page.ui:416
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Δεν συμπεριελήφθη αποθετήριο λογισμικού"
-#: src/gs-details-page.ui:404
+#: src/gs-details-page.ui:417
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -1757,7 +1770,7 @@ msgstr ""
"Αυτή η εφαρμογή δεν περιλαμβάνει αποθετήριο λογισμικού. Δεν θα ενημερωθεί με "
"νέες εκδόσεις."
-#: src/gs-details-page.ui:412
+#: src/gs-details-page.ui:425
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -1766,11 +1779,11 @@ msgstr ""
"αντικατασταθεί."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:419
+#: src/gs-details-page.ui:432
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Αναγνωρίστηκε αποθετήριο λογισμικού"
-#: src/gs-details-page.ui:420
+#: src/gs-details-page.ui:433
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -1778,122 +1791,122 @@ msgstr ""
"Η προσθήκη αυτού του αποθετηρίου λογισμικού θα σας δώσει πρόσβαση σε "
"πρόσθετο λογισμικό και αναβαθμίσεις."
-#: src/gs-details-page.ui:421
+#: src/gs-details-page.ui:434
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Χρησιμοποιήστε μόνο τα αποθετήρια λογισμικού που εμπιστεύεστε."
-#: src/gs-details-page.ui:431
+#: src/gs-details-page.ui:444
msgid "_Website"
msgstr "_Ιστότοπος"
-#: src/gs-details-page.ui:440
+#: src/gs-details-page.ui:453
msgid "_Donate"
msgstr "_Δωρεά"
-#: src/gs-details-page.ui:550
+#: src/gs-details-page.ui:563
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Μεταφρασμένο στη γλώσσα σας"
-#: src/gs-details-page.ui:561
+#: src/gs-details-page.ui:574
msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"
-#: src/gs-details-page.ui:572
+#: src/gs-details-page.ui:585
msgid "Release Activity"
msgstr "Δραστηριότητα έκδοσης"
-#: src/gs-details-page.ui:583
+#: src/gs-details-page.ui:596
msgid "System Integration"
msgstr "Ενσωμάτωση συστήματος"
-#: src/gs-details-page.ui:594
+#: src/gs-details-page.ui:607
msgid "Sandboxed"
msgstr "Φιλτραρισμένη"
#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:614 src/gs-origin-popover-row.c:103
+#: src/gs-details-page.ui:627 src/gs-origin-popover-row.c:103
msgid "Channel"
msgstr "Κανάλι"
#. Translators: The available version of an app
-#: src/gs-details-page.ui:650 src/gs-origin-popover-row.ui:151
+#: src/gs-details-page.ui:663 src/gs-origin-popover-row.ui:151
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
-#: src/gs-details-page.ui:685
+#: src/gs-details-page.ui:698
msgid "Released"
msgstr "Κυκλοφόρησε"
-#: src/gs-details-page.ui:721
+#: src/gs-details-page.ui:734
msgid "Age Rating"
msgstr "Βαθμολόγηση ηλικίας"
-#: src/gs-details-page.ui:759 src/gs-details-page.ui:1452
+#: src/gs-details-page.ui:772 src/gs-details-page.ui:1465
msgid "Permissions"
msgstr "Δικαιώματα"
-#: src/gs-details-page.ui:797
+#: src/gs-details-page.ui:810
msgid "Updated"
msgstr "Ενημερωμένο"
-#: src/gs-details-page.ui:831
+#: src/gs-details-page.ui:844
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
-#: src/gs-details-page.ui:868
+#: src/gs-details-page.ui:881
msgid "Installed Size"
msgstr "Μέγεθος εγκατάστασης"
-#: src/gs-details-page.ui:899
+#: src/gs-details-page.ui:912
msgid "Download Size"
msgstr "Μέγεθος λήψης"
-#: src/gs-details-page.ui:961
+#: src/gs-details-page.ui:974
msgid "Developer"
msgstr "Προγραμματιστής"
-#: src/gs-details-page.ui:1007
+#: src/gs-details-page.ui:1020
msgid "License"
msgstr "Άδεια"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1026
+#: src/gs-details-page.ui:1039
msgid "Free"
msgstr "Ελεύθερο"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1038
+#: src/gs-details-page.ui:1051
msgid "Proprietary"
msgstr "Ιδιοταγές"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1088 src/gs-installed-page.c:441
+#: src/gs-details-page.ui:1101 src/gs-installed-page.c:441
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
msgid "Add-ons"
msgstr "Πρόσθετα"
-#: src/gs-details-page.ui:1100
+#: src/gs-details-page.ui:1113
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Τα επιλεγμένα πρόσθετα θα εγκατασταθούν με την εφαρμογή."
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1138
+#: src/gs-details-page.ui:1151
msgid "Reviews"
msgstr "Κριτικές"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1156
+#: src/gs-details-page.ui:1169
msgid "_Write a Review"
msgstr "_Γράψτε τη δική σας κριτική"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1177
+#: src/gs-details-page.ui:1190
msgid "_Show More"
msgstr "Εμ_φάνιση περισσότερων"
-#: src/gs-details-page.ui:1305
+#: src/gs-details-page.ui:1318
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
@@ -1901,11 +1914,11 @@ msgstr ""
"Αυτό σημαίνει ότι το λογισμικό μπορεί ελεύθερα να εκτελεστεί, αντιγραφτεί, "
"διανεμηθεί, μελετηθεί και τροποποιηθεί."
-#: src/gs-details-page.ui:1345
+#: src/gs-details-page.ui:1358
msgid "Proprietary Software"
msgstr "Ιδιοταγές λογισμικό"
-#: src/gs-details-page.ui:1356
+#: src/gs-details-page.ui:1369
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1915,35 +1928,35 @@ msgstr ""
"Υπάρχουν συχνά περιορισμοί στη χρήση του και συνήθως πηγαίος του κώδικας "
"είναι κλειστός."
-#: src/gs-details-page.ui:1388
+#: src/gs-details-page.ui:1401
msgid "Unknown Software License"
msgstr "Άγνωστη άδεια λογισμικού"
-#: src/gs-details-page.ui:1399
+#: src/gs-details-page.ui:1412
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "Οι όροι άδειας αυτού του λογισμικού είναι άγνωστοι."
-#: src/gs-details-page.ui:1419
+#: src/gs-details-page.ui:1432
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "Η εφαρμογή αξιολογήθηκε με αυτόν τον τρόπο επειδή διαθέτει:"
-#: src/gs-details-page.ui:1433
+#: src/gs-details-page.ui:1446
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "Δεν υπήρχαν διαθέσιμες λεπτομέρειες γι' αυτήν την κριτική."
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:136
+#: src/gs-extras-page.c:138
msgid " and "
msgstr " και "
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:139
+#: src/gs-extras-page.c:141
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:165
+#: src/gs-extras-page.c:167
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -1952,38 +1965,46 @@ msgstr[1] "Διαθέσιμες γραμματοσειρές για τα σεν
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:173
+#: src/gs-extras-page.c:175
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
msgstr[0] "Διαθέσιμο λογισμικό για το %s"
msgstr[1] "Διαθέσιμο λογισμικό για το %s"
-#: src/gs-extras-page.c:215
+#: src/gs-extras-page.c:217
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση του ζητούμενου λογισμικού"
+#: src/gs-extras-page.c:256
+msgid "Requested software not found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε το λογισμικό που ζητήσατε"
+
+#: src/gs-extras-page.c:258
+msgid "Failed to find requested software"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση του λογισμικού που ζητήσατε"
+
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:320
+#: src/gs-extras-page.c:348
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε το %s"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:324
+#: src/gs-extras-page.c:352
msgid "on the website"
msgstr "στον ιστότοπο"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:331
+#: src/gs-extras-page.c:359
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εφαρμογές που παρέχουν το αρχείο %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:335 src/gs-extras-page.c:346 src/gs-extras-page.c:357
+#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1994,21 +2015,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:342 src/gs-extras-page.c:364
+#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εφαρμογές για υποστήριξη του %s."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:353
+#: src/gs-extras-page.c:381
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "Το %s δεν είναι διαθέσιμο."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:368
+#: src/gs-extras-page.c:396
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -2019,14 +2040,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:375
+#: src/gs-extras-page.c:403
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες γραμματοσειρές για υποστήριξη του σεναρίου %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:379
+#: src/gs-extras-page.c:407
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -2037,14 +2058,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:386
+#: src/gs-extras-page.c:414
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πρόσθετα κωδικοποιητών για τη μορφή %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:390
+#: src/gs-extras-page.c:418
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2056,14 +2077,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:397
+#: src/gs-extras-page.c:425
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι πόροι πλάσματος για υποστήριξη του %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:401
+#: src/gs-extras-page.c:429
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -2074,14 +2095,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:408
+#: src/gs-extras-page.c:436
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι οδηγοί εκτυπωτή για το %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:412
+#: src/gs-extras-page.c:440
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -2091,13 +2112,13 @@ msgstr ""
"που υποστηρίζει αυτόν τον εκτυπωτή μπορούν να βρεθούν στο %s."
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:456
+#: src/gs-extras-page.c:484
msgid "the documentation"
msgstr "η τεκμηρίωση"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the
documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:462
+#: src/gs-extras-page.c:490
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
@@ -2111,7 +2132,7 @@ msgstr[1] ""
"περισσότερες πληροφορίες."
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "the documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:471
+#: src/gs-extras-page.c:499
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
@@ -2126,11 +2147,11 @@ msgstr[1] ""
"Αδυναμία εύρεσης των %s που αναζητούσατε. Παρακαλούμε δείτε το %s για "
"περισσότερες πληροφορίες."
-#: src/gs-extras-page.c:539 src/gs-extras-page.c:595 src/gs-extras-page.c:634
+#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης αποτελεσμάτων αναζήτησης"
-#: src/gs-extras-page.c:822
+#: src/gs-extras-page.c:852
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "Μορφή αρχείου %s"
@@ -2158,15 +2179,15 @@ msgstr ""
"κατηγορίες ή αναζητήστε μια εφαρμογή που επιθυμείτε."
#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
-msgid "_Let’s Go Shopping"
-msgstr "_Πάμε για ψώνια"
+msgid "_Browse Software"
+msgstr "_Περιήγηση λογισμικού"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
+#. * where we are showing the application was uninstalled
#: src/gs-history-dialog.c:70
msgctxt "app status"
-msgid "Removed"
-msgstr "Αφαιρέθηκε"
+msgid "Uninstalled"
+msgstr "Απεγκαταστάθηκε"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
@@ -2289,41 +2310,41 @@ msgid "Installation"
msgstr "Εγκατάσταση"
#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:313
+#: src/gs-overview-page.c:314
msgid "More…"
msgstr "Περισσότερα…"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:563
+#: src/gs-overview-page.c:564
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "Προτεινόμενες εφαρμογές ήχου & βίντεο"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:568
+#: src/gs-overview-page.c:569
msgid "Recommended Games"
msgstr "Προτεινόμενα παιχνίδια"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:573
+#: src/gs-overview-page.c:574
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Προτεινόμενες εφαρμογές γραφικών"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:578
+#: src/gs-overview-page.c:579
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Συνιστώμενες εφαρμογές παραγωγικότητας"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:836
+#: src/gs-overview-page.c:927 src/gs-repos-dialog.c:836
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr "Πρόσβαση σε πρόσθετο λογισμικό από επιλεγμένες πηγές τρίτων."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:840
+#: src/gs-overview-page.c:931 src/gs-repos-dialog.c:840
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2333,13 +2354,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:845
+#: src/gs-overview-page.c:936 src/gs-repos-dialog.c:845
msgid "Find out more…"
msgstr "Μάθετε περισσότερα…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:241
+#: src/gs-overview-page.c:944 src/gs-repos-dialog.c:241
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
@@ -2351,69 +2372,70 @@ msgstr "Σελίδα επισκόπησης"
msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
msgstr "Να ενεργοποιηθούν τα αποθετήρια λογισμικού τρίτων;"
-#: src/gs-overview-page.ui:101
+#: src/gs-overview-page.ui:105
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
-#: src/gs-overview-page.ui:126
+#: src/gs-overview-page.ui:130
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:149
+#: src/gs-overview-page.ui:153
msgid "Editor’s Picks"
msgstr "Επιλογές συντακτών"
#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:175
+#: src/gs-overview-page.ui:179
msgid "Recent Releases"
msgstr "Πρόσφατες εκδόσεις"
-#: src/gs-overview-page.ui:209
+#: src/gs-overview-page.ui:213
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
-#: src/gs-overview-page.ui:274
+#: src/gs-overview-page.ui:280
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Δε βρέθηκαν δεδομένα εφαρμογών"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:325
+#: src/gs-page.c:329
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "Προετοιμασία του %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:461
+#: src/gs-page.c:465
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το αποθετήριο %s;"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:465
+#: src/gs-page.c:469
#, c-format
msgid ""
-"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-"the repository to use them again."
+"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
+"install the repository to use them again."
msgstr ""
-"Όλες οι εφαρμογές από το %s θα καταργηθούν, και θα χρειαστεί να "
+"Όλες οι εφαρμογές από το %s θα απεγκατασταθούν, και θα χρειαστεί να "
"επανεγκαταστήσετε το αποθετήριο για να τις χρησιμοποιήσετε ξανά."
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:473
+#: src/gs-page.c:477
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το %s;"
+msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να απεγκαταστήσετε το %s;"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:476
+#: src/gs-page.c:480
#, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgid ""
+"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
-"Το %s θα αφαιρεθεί και θα πρέπει να το εγκαταστήσετε ξανά για να το "
+"Το %s θα απεγκατασταθεί και θα πρέπει να το εγκαταστήσετε ξανά για να το "
"χρησιμοποιήσετε."
#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
@@ -2535,6 +2557,11 @@ msgstr ""
"Το λογισμικό που έχει εγκατασταθεί από αυτό το αποθετήριο δεν θα λαμβάνει "
"πλέον ενημερώσεις, συμπεριλαμβανομένων των διορθώσεων ασφαλείας."
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:327
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
#: src/gs-repos-dialog.c:330
msgid "Disable"
@@ -2772,39 +2799,39 @@ msgstr "Αφαίρεση…"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:264
+#: src/gs-screenshot-image.c:266
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε στιγμιότυπο"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:281
+#: src/gs-screenshot-image.c:283
msgid "Failed to load image"
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:423
+#: src/gs-screenshot-image.c:425
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε μέγεθος στιγμιοτύπου"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:453
+#: src/gs-screenshot-image.c:455
msgid "Could not create cache"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας λανθάνουσας μνήμης"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:513
+#: src/gs-screenshot-image.c:515
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Άκυρο στιγμιότυπο οθόνης"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:533
+#: src/gs-screenshot-image.c:535
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Μη διαθέσιμο στιγμιότυπο οθόνης"
-#: src/gs-screenshot-image.c:599
+#: src/gs-screenshot-image.c:601
msgid "Screenshot"
msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"
@@ -2833,33 +2860,33 @@ msgstr "Δε βρέθηκαν εφαρμογές"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1125 src/gs-shell.c:1130 src/gs-shell.c:1145
-#: src/gs-shell.c:1149
+#: src/gs-shell.c:1127 src/gs-shell.c:1132 src/gs-shell.c:1147
+#: src/gs-shell.c:1151
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "«%s»"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1196
+#: src/gs-shell.c:1198
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων υλικολογισμικού από το %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1202
+#: src/gs-shell.c:1204
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων από το %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1209 src/gs-shell.c:1254
+#: src/gs-shell.c:1211 src/gs-shell.c:1256
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1215
+#: src/gs-shell.c:1217
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2868,29 +2895,29 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1224
+#: src/gs-shell.c:1226
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr ""
"Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων από %s: δεν υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1229
+#: src/gs-shell.c:1231
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων: δεν υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1236
+#: src/gs-shell.c:1238
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων: απαιτείται πιστοποίηση"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1241
+#: src/gs-shell.c:1243
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων: ήταν άκυρη η πιστοποίηση"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1246
+#: src/gs-shell.c:1248
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2898,21 +2925,21 @@ msgstr ""
"λογισμικό"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1257
+#: src/gs-shell.c:1259
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Αδύνατη η λήψη της λίστας ενημερώσεων"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1300
+#: src/gs-shell.c:1302
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s καθώς απέτυχε η λήψη από το %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1306
+#: src/gs-shell.c:1308
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s καθώς απέτυχε η λήψη"
@@ -2921,7 +2948,7 @@ msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s καθώς απέτυ
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1319
+#: src/gs-shell.c:1321
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr ""
@@ -2930,46 +2957,46 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1325
+#: src/gs-shell.c:1327
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s καθώς δεν υποστηρίζεται"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1332
+#: src/gs-shell.c:1334
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Αδύνατη η εγκατάσταση: ήταν απαραίτητη η πρόσβαση στο διαδίκτυο αλλά δεν "
"ήταν διαθέσιμη"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1338
+#: src/gs-shell.c:1340
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση: η εφαρμογή έχει άκυρη μορφή"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1343
+#: src/gs-shell.c:1345
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s: δεν υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1350
+#: src/gs-shell.c:1352
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s: απαιτείται πιστοποίηση"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1357
+#: src/gs-shell.c:1359
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s: ήταν άκυρη η πιστοποίηση"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1364
+#: src/gs-shell.c:1366
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2977,14 +3004,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1372
+#: src/gs-shell.c:1374
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s: απαιτείται συνεχόμενη παροχή ρεύματος"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1379
+#: src/gs-shell.c:1381
#, c-format
msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
msgstr ""
@@ -2992,7 +3019,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1388
+#: src/gs-shell.c:1390
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s"
@@ -3001,14 +3028,14 @@ msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1435
+#: src/gs-shell.c:1437
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s από %s καθώς απέτυχε η λήψη"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1442
+#: src/gs-shell.c:1444
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s καθώς απέτυχε η λήψη"
@@ -3016,19 +3043,19 @@ msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s καθώς απέτυχε
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1449
+#: src/gs-shell.c:1451
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση ενημερώσεων από %s καθώς απέτυχε η λήψη"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1453
+#: src/gs-shell.c:1455
#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση ενημερώσεων καθώς απέτυχε η λήψη"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1459
+#: src/gs-shell.c:1461
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Αδύνατη η ενημέρωση: ήταν απαραίτητη η πρόσβαση στο διαδίκτυο αλλά δεν ήταν "
@@ -3036,13 +3063,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1469
+#: src/gs-shell.c:1471
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s: δεν υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1474
+#: src/gs-shell.c:1476
#, c-format
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr ""
@@ -3050,40 +3077,40 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1484
+#: src/gs-shell.c:1486
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s: απαιτείται πιστοποίηση"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1489
+#: src/gs-shell.c:1491
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση ενημερώσεων: απαιτείται πιστοποίηση"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1498
+#: src/gs-shell.c:1500
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s: ήταν άκυρη η πιστοποίηση"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1503
+#: src/gs-shell.c:1505
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση ενημερώσεων: μη έγκυρη πιστοποίηση"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1512
+#: src/gs-shell.c:1514
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
"Αδύνατη η ενημέρωση του %s: δεν έχετε άδεια για να ενημερώσετε λογισμικό"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1518
+#: src/gs-shell.c:1520
#, c-format
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -3093,14 +3120,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1528
+#: src/gs-shell.c:1530
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s: απαιτείται συνεχόμενη παροχή ρεύματος"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1534
+#: src/gs-shell.c:1536
#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr ""
@@ -3108,14 +3135,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1543
+#: src/gs-shell.c:1545
#, c-format
msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s: Το επίπεδο της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλό"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1549
+#: src/gs-shell.c:1551
#, c-format
msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
msgstr ""
@@ -3123,13 +3150,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1560
+#: src/gs-shell.c:1562
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1563
+#: src/gs-shell.c:1565
#, c-format
msgid "Unable to install updates"
msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης ενημερώσεων"
@@ -3137,21 +3164,21 @@ msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης ενημερώσεων"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1606
+#: src/gs-shell.c:1608
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση του %s από το %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1611
+#: src/gs-shell.c:1613
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση του %s καθώς απέτυχε η λήψη"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1620
+#: src/gs-shell.c:1622
#, c-format
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3161,42 +3188,42 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1629
+#: src/gs-shell.c:1631
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση του %s: δεν υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1637
+#: src/gs-shell.c:1639
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Αδύνατη η αναβάμιση του %s: απαιτείται πιστοποίηση"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1644
+#: src/gs-shell.c:1646
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση του %s: ήταν άκυρη η πιστοποίηση"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1651
+#: src/gs-shell.c:1653
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση του %s: δεν έχετε άδεια για να αναβαθμίσετε"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1658
+#: src/gs-shell.c:1660
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Αδύνατη η αναβάμιση του %s: απαιτείται συνεχόμενη παροχή ρεύματος"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1665
+#: src/gs-shell.c:1667
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
msgstr ""
@@ -3204,49 +3231,49 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1674
+#: src/gs-shell.c:1676
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση του %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1712
+#: src/gs-shell.c:1714
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του %s: απαιτείται πιστοποίηση"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1718
+#: src/gs-shell.c:1720
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του %s: ήταν άκυρη η πιστοποίηση"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1724
+#: src/gs-shell.c:1726
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του %s: δεν έχετε άδεια για να αφαιρέσετε λογισμικό"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1731
+#: src/gs-shell.c:1733
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του %s: απαιτείται συνεχόμενη παροχή ρεύματος"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1738
+#: src/gs-shell.c:1740
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του %s: Το επίπεδο της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλό"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1750
+#: src/gs-shell.c:1752
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του %s"
@@ -3255,67 +3282,67 @@ msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1793
+#: src/gs-shell.c:1795
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του %s: δεν είναι εγκατεστημένο το %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1800 src/gs-shell.c:1851 src/gs-shell.c:1892
-#: src/gs-shell.c:1938
+#: src/gs-shell.c:1802 src/gs-shell.c:1853 src/gs-shell.c:1894
+#: src/gs-shell.c:1940
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr ""
"Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στον δίσκο — ελευθερώστε κάποιο χώρο και "
"προσπαθήστε ξανά"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1811 src/gs-shell.c:1862 src/gs-shell.c:1903
-#: src/gs-shell.c:1962
+#: src/gs-shell.c:1813 src/gs-shell.c:1864 src/gs-shell.c:1905
+#: src/gs-shell.c:1964
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Συγνώμη, κάτι πήγε λάθος"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1843
+#: src/gs-shell.c:1845
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του αρχείου: δεν υποστηρίζεται"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1847
+#: src/gs-shell.c:1849
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Απέτυχε η εγκατάσταση του αρχείου: αποτυχία πιστοποίησης"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1884
+#: src/gs-shell.c:1886
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση: δεν υποστηρίζεται"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1888
+#: src/gs-shell.c:1890
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Απέτυχε η εγκατάσταση: αποτυχία πιστοποίησης"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1932
+#: src/gs-shell.c:1934
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Αδύνατη η επικοινωνία με το %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1944
+#: src/gs-shell.c:1946
msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
"Απαιτείται επανεκκίνηση του λογισμικού για να χρησιμοποιηθούν τα νέα "
"πρόσθετα."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1949
+#: src/gs-shell.c:1951
msgid "AC power is required"
msgstr "Απαιτείται συνεχόμενη παροχή ρεύματος"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1953
+#: src/gs-shell.c:1955
msgid "The battery level is too low"
msgstr "Το επίπεδο της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλό"
@@ -3389,34 +3416,51 @@ msgstr "Υποβαθμίσεις"
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί ενημερώσεις σε αυτό το σύστημα."
-#: src/gs-update-monitor.c:111
-msgid "Security Updates Pending"
-msgstr "Εκκρεμούν ενημερώσεις ασφάλειας"
+#: src/gs-update-monitor.c:193
+msgid "Software Updates Are Out of Date"
+msgstr "Οι ενημερώσεις λογισμικού είναι παλιές"
-#: src/gs-update-monitor.c:112
-msgid "It is recommended that you install important updates now"
-msgstr "Συνιστάται να εγκαταστήσετε τώρα τις σημαντικές ενημερώσεις"
+#: src/gs-update-monitor.c:194
+msgid "Please check for software updates."
+msgstr "Παρακαλούμε ελέγξτε για ενημερώσεις λογισμικού."
-#: src/gs-update-monitor.c:115
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "Επανεκκίνηση & εγκατάσταση"
+#: src/gs-update-monitor.c:200
+msgid "Critical Software Update Ready to Install"
+msgstr "Κρίσιμη ενημέρωση λογισμικού έτοιμη για εγκατάσταση"
-#: src/gs-update-monitor.c:119
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις λογισμικού"
+#: src/gs-update-monitor.c:201
+msgid "An important software update is ready to be installed."
+msgstr "Μία σημαντική ενημέρωση λογισμικού είναι έτοιμη προς εγκατάσταση."
+
+#: src/gs-update-monitor.c:204
+msgid "Critical Software Updates Available to Download"
+msgstr "Κρίσιμες ενημερώσεις λογισμικού διαθέσιμες για λήψη"
-#: src/gs-update-monitor.c:120
-msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+#: src/gs-update-monitor.c:205
+msgid "Important: critical software updates are waiting."
+msgstr "Σημαντικό: υπάρχουν κρίσιμες ενημερώσεις λογισμικού."
+
+#: src/gs-update-monitor.c:211
+msgid "Software Updates Ready to Install"
+msgstr "Οι ενημερώσεις λογισμικού είναι έτοιμες προς εγκατάσταση"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:212
+msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
msgstr ""
-"Σημαντικές ενημερώσεις λειτουργικού συστήματος και εφαρμογών είναι έτοιμες "
-"να εγκατασταθούν"
+"Οι ενημερώσεις λογισμικού είναι σε αναμονή και είναι έτοιμες προς "
+"εγκατάσταση."
-#: src/gs-update-monitor.c:124
-msgid "View"
-msgstr "Προβολή"
+#: src/gs-update-monitor.c:217
+msgid "Software Updates Available to Download"
+msgstr "Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις λογισμικού προς λήψη"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:218
+msgid "Please download waiting software updates."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε κάντε λήψη τις ενημερώσεις λογισμικού που είναι σε αναμονή."
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:242
+#: src/gs-update-monitor.c:323
#, c-format
msgid "%u Application Updated — Restart Required"
msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
@@ -3424,7 +3468,7 @@ msgstr[0] "%u Εφαρμογή ενημερώθηκε — Απαιτείται
msgstr[1] "%u Εφαρμογές ενημερώθηκαν — Απαιτείται επανεκκίνηση"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:248
+#: src/gs-update-monitor.c:329
#, c-format
msgid "%u Application Updated"
msgid_plural "%u Applications Updated"
@@ -3432,24 +3476,24 @@ msgstr[0] "%u Ενημέρωση εφαρμογής"
msgstr[1] "%u Ενημερώσεις εφαρμογών"
#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:259
+#: src/gs-update-monitor.c:340
#, c-format
msgid "%s has been updated."
msgstr "η εφαρμογή %s έχουν ενημερωθεί."
#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:262
+#: src/gs-update-monitor.c:343
msgid "Please restart the application."
msgstr "Παρακαλούμε επανεκκινήστε την εφαρμογή."
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:270
+#: src/gs-update-monitor.c:351
#, c-format
msgid "%s and %s have been updated."
msgstr "οι εφαρμογές %s και %s έχουν ενημερωθεί."
#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:276 src/gs-update-monitor.c:295
+#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376
#, c-format
msgid "%u application requires a restart."
msgid_plural "%u applications require a restart."
@@ -3457,69 +3501,69 @@ msgstr[0] "%u εφαρμογή απαιτεί επανεκκίνηση."
msgstr[1] "%u εφαρμογές απαιτούν επανεκκίνηση."
#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:288
+#: src/gs-update-monitor.c:369
#, c-format
msgid "Includes %s, %s and %s."
msgstr "Περιλαμβάνει %s, %s και %s."
#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:529 src/gs-updates-page.ui:43
+#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις του λειτουργικού συστήματος"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:531
+#: src/gs-update-monitor.c:582
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr "Αναβαθμίστε για να συνεχίσετε να λαμβάνετε ενημερώσεις ασφαλείας."
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:586
+#: src/gs-update-monitor.c:637
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Η νέα έκδοση του %s είναι διαθέσιμη προς εγκατάσταση"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:590
+#: src/gs-update-monitor.c:641
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις λογισμικού"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:984
+#: src/gs-update-monitor.c:1035
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Αποτυχία ενημερώσεων λογισμικού"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:986
+#: src/gs-update-monitor.c:1037
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Απέτυχε να εγκατασταθεί μία σημαντική ενημέρωση λογισμικού."
-#: src/gs-update-monitor.c:987
+#: src/gs-update-monitor.c:1038
msgid "Show Details"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:1010
+#: src/gs-update-monitor.c:1061
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "Η αναβάθμιση του συστήματος ολοκληρώθηκε"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1015
+#: src/gs-update-monitor.c:1066
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "Καλώς ήλθατε στο %s %s!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1021
+#: src/gs-update-monitor.c:1072
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Εγκαταστάθηκε ενημέρωση λογισμικού"
msgstr[1] "Εγκαταστάθηκαν ενημερώσεις λογισμικού"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1025
+#: src/gs-update-monitor.c:1076
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Εγκαταστάθηκε μια σημαντική ενημέρωση του λειτουργικού συστήματος."
@@ -3530,30 +3574,30 @@ msgstr[1] "Εγκαταστάθηκαν σημαντικές ενημερώσε
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1036
+#: src/gs-update-monitor.c:1087
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Επισκόπηση"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1084
+#: src/gs-update-monitor.c:1136
msgid "Failed To Update"
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1090
+#: src/gs-update-monitor.c:1142
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Το σύστημα ήταν ήδη ενημερωμένο."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1095
+#: src/gs-update-monitor.c:1147
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Η ενημέρωση ακυρώθηκε."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1101
+#: src/gs-update-monitor.c:1153
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -3562,7 +3606,7 @@ msgstr ""
"βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση διαδικτύου και ξαναδοκιμάστε."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1107
+#: src/gs-update-monitor.c:1159
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -3571,7 +3615,7 @@ msgstr ""
"πάροχο του λογισμικού σας για περισσότερες λεπτομέρειες."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1113
+#: src/gs-update-monitor.c:1165
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
@@ -3579,7 +3623,7 @@ msgstr ""
"και ξαναπροσπαθήστε."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1118
+#: src/gs-update-monitor.c:1170
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -4343,7 +4387,7 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Το Flatpak είναι ένα framework για εφαρμογές στο Linux"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:998
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Λήψη μεταδεδομένων flatpak για %s…"
@@ -4421,12 +4465,12 @@ msgid "%s Configuration Update"
msgstr "%s Ενημέρωση ρύθμισης"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:709
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:710
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Λήψη υπογραφής ενημέρωσης firmware…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:750
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:751
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Λήψη μεταδεδομένων ενημέρωσης firmware…"
@@ -4465,6 +4509,36 @@ msgstr "Υποστήριξη Snap"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Το snap είναι ένα καθολικό πακέτο του Linux"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "Α_φαίρεση"
+
+#~ msgid "_Let’s Go Shopping"
+#~ msgstr "_Πάμε για ψώνια"
+
+#~ msgctxt "app status"
+#~ msgid "Removed"
+#~ msgstr "Αφαιρέθηκε"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+#~ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το %s;"
+
+#~ msgid "Security Updates Pending"
+#~ msgstr "Εκκρεμούν ενημερώσεις ασφάλειας"
+
+#~ msgid "It is recommended that you install important updates now"
+#~ msgstr "Συνιστάται να εγκαταστήσετε τώρα τις σημαντικές ενημερώσεις"
+
+#~ msgid "Restart & Install"
+#~ msgstr "Επανεκκίνηση & εγκατάσταση"
+
+#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σημαντικές ενημερώσεις λειτουργικού συστήματος και εφαρμογών είναι "
+#~ "έτοιμες να εγκατασταθούν"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Προβολή"
+
#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση αποθετηρίου προσθέτων του κελύφους GNOME"
@@ -4666,9 +4740,6 @@ msgstr "Το snap είναι ένα καθολικό πακέτο του Linux"
#~ msgid "Add another…"
#~ msgstr "Προσθήκη άλλου…"
-#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
-#~ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αγοράσετε το %s;"
-
#~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
#~ msgstr "%s θα εγκατασταθούν, και θα χρεωθείτε %s."
@@ -4912,9 +4983,6 @@ msgstr "Το snap είναι ένα καθολικό πακέτο του Linux"
#~ msgid "Getting runtime source…"
#~ msgstr "Λήψη εκτελέσιμου πηγαίου αρχείου..."
-#~ msgid "Downloading firmware update…"
-#~ msgstr "Λήψη ενημέρωσης firmware…"
-
#~ msgid "Limba Support"
#~ msgstr "Υποστήριξη Limba"
@@ -5791,9 +5859,6 @@ msgstr "Το snap είναι ένα καθολικό πακέτο του Linux"
#~ msgid "Complicated!"
#~ msgstr "Περίπλοκο!"
-#~ msgid "Recent Software Updates"
-#~ msgstr "Πρόσφατες ενημερώσεις λογισμικού"
-
#~ msgid "_Pending"
#~ msgstr "Ε_κκρεμεί"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]