[gnome-builder/gnome-builder-3-36] Update Serbian translation



commit 009b6703b78027452ccb6e371cb664eb3410f036
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sat Jan 23 18:56:17 2021 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 982 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 608 insertions(+), 374 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3ce5694f6..10b54dd5e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # #-#-#-#-#  sr.po (gnome-builder master)  #-#-#-#-#
 # Serbian translation for gnome-builder.
-# Copyright (C) 2015 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright © 2015 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2015—2017.
 # Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail com>, 2015.
 # Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2015.
 # Борисав Живановић <borisavzivanovic gmail com>, 2017.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2015—2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 17:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-24 19:13+0200\n"
-"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-11 21:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-23 19:52+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,12 +21,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
 #: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:224
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:225
 #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
 msgid "Builder"
 msgstr "Градитељ"
@@ -38,7 +37,7 @@ msgstr "ИДЕ (интегрисано развојно окружење) за 
 
 #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:9
 msgid "Christian Hergert, et al."
-msgstr "Кристијан Хергерт (Christian Hergert) и други"
+msgstr "Кристијан Хергерт, и други"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:12
 msgid ""
@@ -841,14 +840,13 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
 msgstr "Учитај или створи палету користећи поставке"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4977
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4985
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
 msgid "Rename"
 msgstr "Преименуј"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
 msgid "Remove"
 msgstr "Уклони"
@@ -864,7 +862,7 @@ msgstr "П_реименуј"
 msgid "unsaved file %u"
 msgstr "несачувана датотека %u"
 
-#: src/libide/code/ide-buffer.c:3405
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3413
 msgid "The current language lacks a symbol resolver."
 msgstr "За тренутни језик не постоји разрешавач симбола."
 
@@ -902,8 +900,7 @@ msgstr "Неименовани"
 #: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:339
 #: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
 #: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:318
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:522
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1424
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:536
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
@@ -940,7 +937,7 @@ msgid "Failed to save file: %s"
 msgstr "Не могу да сачувам датотеку: %s"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:236
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:273
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:276
 #: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:65
 msgid "Save File"
 msgstr "Сачувај датотеку"
@@ -984,8 +981,9 @@ msgstr "Сачувај као"
 #: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
 #: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
 #: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:55
-msgctxt "shortcut window"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Editor shortcuts"
 msgid "Editor shortcuts"
 msgstr "Пречице уређивача"
 
@@ -1000,25 +998,25 @@ msgstr "Пречице уређивача"
 #: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:50
 #: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:57
 #: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:64
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
 msgid "Files"
 msgstr "Датотеке"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:35
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:108
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Save the document"
 msgid "Save the document"
 msgstr "Сачувај документ"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Save the document with a new name"
 msgid "Save the document with a new name"
 msgstr "Сачувај документ под новим именом"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:47
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Print the document"
 msgid "Print the document"
 msgstr "Одштампај документ"
 
@@ -1029,37 +1027,39 @@ msgstr "Одштампај документ"
 #: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:70
 #: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:76
 #: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:82
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:165
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:184
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Find and replace"
 msgid "Find and replace"
 msgstr "Налажење и замењивање"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:177
-msgctxt "shortcut window"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:37
 msgid "Find"
 msgstr "Нађи"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:65
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move to the next match"
 msgid "Move to the next match"
 msgstr "Нађи следећи погодак"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:71
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move to the previous match"
 msgid "Move to the previous match"
 msgstr "Нађи претходни погодак"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:77
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move to the next error"
 msgid "Move to the next error"
-msgstr "Иди на следећу грешку у датотеци"
+msgstr "Иди на следећу грешку"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:83
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move to the previous error"
 msgid "Move to the previous error"
-msgstr "Иди на претходну грешку у датотеци"
+msgstr "Иди на претходну грешку"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:43
 msgid "_Reload"
@@ -1067,7 +1067,8 @@ msgstr "_Учитај поново"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:126
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:277
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1442
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:280
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:152
 #: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:69
 msgid "_Cancel"
@@ -1081,41 +1082,41 @@ msgstr ""
 "Градитељ је уочио да је ова датотека измењена ван овог програма. Желите ли "
 "да је поново учитате?"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:179
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:213
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:180
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:220
 msgid "Regular expressions"
 msgstr "Регуларни изрази"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:184
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:227
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:185
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:235
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Упореди величину слова"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:189
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:240
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:190
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:249
 msgid "Match whole word only"
 msgstr "Поклопи само целу реч"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:351
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:352
 #, c-format
 msgid "%u of %u"
 msgstr "%u од %u"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:128
 #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:67
 msgid "Replace"
 msgstr "Замени"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:134
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:140
 msgid "Replace All"
 msgstr "Замени све"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:162
 msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
 msgstr "Пребаци се између „нађи“ и „нађи и замени“ режима"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:174
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:185
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
 msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
 msgstr "Прикажи или сакриј опције претраге као што су величина слова"
@@ -1131,11 +1132,16 @@ msgstr "Режим истицања"
 
 #. Add our pages
 #: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:402
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:358
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:364
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:370
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
@@ -1214,7 +1220,6 @@ msgid "Open File"
 msgstr "Отвори датотеку"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1423
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
 #: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:282
@@ -1222,35 +1227,35 @@ msgid "Open"
 msgstr "Отвори"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:37
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Create a new document"
 msgid "Create a new document"
 msgstr "Направи нови документ"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:43
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:101
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Open a document"
 msgid "Open a document"
 msgstr "Отвори документ"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:48
 #: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:54
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:69
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Panels"
 msgid "Panels"
-msgstr "Додатне површи"
+msgstr "Панели"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:49
-msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle navigation panel"
 msgstr "Прикажи навигациону површ"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:55
-msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle utilities panel"
 msgstr "Прикажи површ алата"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:61
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Close all files"
 msgid "Close all files"
 msgstr "Затварање свих датотека"
 
@@ -1400,42 +1405,43 @@ msgstr "Не могу да изградим пренос на ограничен
 msgid "Cannot run target, another target is running"
 msgstr "Не могу да извршим мету, друга мета је покренута"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:462
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:488
 msgid "Failed to locate runtime"
 msgstr "Нисам успео да нађем извршно окружење"
 
 #. translators: %s is replaced with the name of the users executable
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:516
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:543
 #, c-format
 msgid "Running %s…"
 msgstr "Извршавам %s…"
 
 #. translators: %s is replaced with the specific error reason
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:590
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:617
 #, c-format
 msgid "The build target failed to build: %s"
 msgstr "Неуспех при изградњи мете изградње: %s"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:853
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:880
 #: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
 #: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
 #: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Workbench shortcuts"
 msgid "Workbench shortcuts"
 msgstr "Пречице радионице"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:854
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
-msgctxt "shortcut window"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:881
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Build and Run"
 msgid "Build and Run"
 msgstr "Изгради и покрени"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1016
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1082
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1043
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1109
 msgid "Failed to locate a build target"
 msgstr "Нисам успео да нађем мету изградње"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1218 src/libide/gui/gtk/menus.ui:73
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1245 src/libide/gui/gtk/menus.ui:73
 #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
 msgid "Run"
 msgstr "Покрени"
@@ -1516,12 +1522,15 @@ msgid "Clone Project"
 msgstr "Клонирај пројекат"
 
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:62
-msgid "Select a Folder…"
-msgstr "Изабери фасциклу…"
+#| msgid "Select a Folder…"
+msgid "Select a _Folder…"
+msgstr "Изабери _фасциклу…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:69
-msgid "Clone Repository…"
-msgstr "Клонирај ризницу…"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:70
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:7 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:72
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:88
+msgid "_Clone Repository…"
+msgstr "_Клонирај ризницу…"
 
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:259
 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:92
@@ -1538,6 +1547,7 @@ msgid "Select Project File"
 msgstr "Изабери датотеку пројекта"
 
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:127
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1441
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отвори"
 
@@ -1545,17 +1555,17 @@ msgstr "_Отвори"
 msgid "All Project Types"
 msgstr "Све врсте пројеката"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:218
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:318 src/libide/gui/ide-workbench.c:843
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:219
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:321 src/libide/gui/ide-workbench.c:846
 #, c-format
 msgid "Builder — %s"
 msgstr "Градитељ — %s"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:326
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:327
 msgid "Failed to load the project"
 msgstr "Нисам успео да учитам пројекат"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:519
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:533
 msgid ""
 "Removing project sources will delete them from your computer and cannot be "
 "undone."
@@ -1563,7 +1573,7 @@ msgstr ""
 "Уклањање изворног кода пројекта брише исти са вашег рачунара и ово се не "
 "може опозвати."
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:523
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:537
 msgid "Delete Project Sources"
 msgstr "Обриши изворни код пројекта"
 
@@ -1605,7 +1615,8 @@ msgstr "Пребаци се на површ"
 msgid "Close Project"
 msgstr "Затвори пројекат"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
+#: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
 #: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:33 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
 msgid "Preferences"
 msgstr "Поставке"
@@ -1615,8 +1626,9 @@ msgstr "Поставке"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Пречице на тастатури"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:36 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:45
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:36 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:45 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
 msgid "Help"
 msgstr "Помоћ"
 
@@ -1630,10 +1642,10 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
 #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:60 src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1420 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:25
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1438 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:25
 #: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:103
 msgid "Open File…"
-msgstr "_Отвори датотеку…"
+msgstr "Отвори датотеку…"
 
 #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:68
 msgid "Run Options"
@@ -1650,9 +1662,9 @@ msgstr "Гномов градитељ"
 #: src/libide/gui/ide-application-actions.c:151
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Борисав Живановић <borisavzivanovic gmail com>\n"
+"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "\n"
 "http://prevod.org — превод на српски језик"
 
@@ -1690,31 +1702,21 @@ msgstr "Повећај причљивост записника"
 msgid "Failed to open project: %s"
 msgstr "Не могу да отворим пројекат: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Help"
-msgstr "Помоћ"
-
 #: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:47
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Show the help window"
 msgid "Show the help window"
 msgstr "Приказује прозор помоћи"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:538
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Поставке"
-
 #: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:58
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Show the preferences window"
 msgid "Show the preferences window"
-msgstr "Прикажи прозор са пречицама"
+msgstr "Прикажи прозор поставки"
 
 #: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:69
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Show the shortcuts window"
 msgid "Show the shortcuts window"
 msgstr "Приказује прозор са пречицама"
 
@@ -1752,6 +1754,7 @@ msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
 msgstr "Користи мењач страница изнад или једно од следећег:"
 
 #: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:45
+#: src/libide/gui/ide-search-button.c:44
 msgid "Search"
 msgstr "Претрага"
 
@@ -1772,30 +1775,32 @@ msgid "New Terminal"
 msgstr "Нови терминал"
 
 #: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:37
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move document to the right"
 msgid "Move document to the right"
-msgstr "Померање документа надесно"
+msgstr "Помери документ на десно"
 
 #: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:44
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move document to the left"
 msgid "Move document to the left"
-msgstr "Померање документа налево"
+msgstr "Помери документ на лево"
 
 #: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:51
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Switch to the previous document"
 msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Пребаци на претходни документ"
+msgstr "Пређи на претходни документ"
 
 #: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:58
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Switch to the next document"
 msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Пребаци на следећи документ"
+msgstr "Пређи на следећи документ"
 
 #: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:65
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Close the document"
 msgid "Close the document"
 msgstr "Затвори документ"
 
@@ -1813,30 +1818,22 @@ msgstr "Догодила се грешка приликом извршавања
 
 #: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:34
 #: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:40
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Window shortcuts"
 msgid "Window shortcuts"
 msgstr "Пречице прозора"
 
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:527
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:358
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:364
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:370
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
 #: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:36
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Show window menu"
 msgid "Show window menu"
-msgstr "Приказ изборника прозора"
+msgstr "Прикажи изборник прозора"
 
 #: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:42
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle window to fullscreen"
 msgid "Toggle window to fullscreen"
-msgstr "Режим целог екрана"
+msgstr "Пребаци прозор на цео екран"
 
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:61
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
@@ -1907,6 +1904,7 @@ msgstr ""
 
 #. XXX: This belongs in terminal addin
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:359
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:439
 #: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
 msgid "Terminal"
@@ -1916,8 +1914,8 @@ msgstr "Терминал"
 msgctxt "Keywords"
 msgid "terminal font monospace"
 msgstr ""
-"terminal font monospace slikoslov utvrđene širine monospejs терминал фонт "
-"утврђене ширине моноспејс сликослов"
+"терминал фонт утврђене ширине моноспејс сликослов terminal font monospace "
+"slikoslov utvrđene širine monospejs"
 
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
 msgid "Bold text in terminals"
@@ -2187,7 +2185,7 @@ msgstr "Умеће одговарајућу заграду"
 
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
 msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
-msgstr "Уметни одговарајући знак за { [ ( или \\\""
+msgstr "Уметни одговарајући знак за { [ ( или \""
 
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
 msgid "Insert Trailing Newline"
@@ -2373,18 +2371,14 @@ msgstr "Промени опције извршавања"
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:357
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:363
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:369
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Workspace shortcuts"
 msgid "Workspace shortcuts"
-msgstr "Пречице радне површи"
-
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:44
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:595
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Претрага"
+msgstr "Пречице радног простора"
 
 #: src/libide/gui/ide-search-button.c:45
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Focus to the global search entry"
 msgid "Focus to the global search entry"
 msgstr "Усредсреди се на унос глобалне претраге"
 
@@ -2393,337 +2387,414 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editor Shortcuts"
 msgstr "Пречице уређивача"
 
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:541
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
+
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
+#| msgid "Show Map"
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Global Search"
-msgstr "Глобална претрага"
+msgid "Show help"
+msgstr "Приказује помоћ"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toogle primary menu"
+msgstr "Окини главни изборник"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:545
-#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:37
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Command Bar"
-msgstr "Командна трака"
+msgid "Global Search"
+msgstr "Глобална претрага"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:552
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:359
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Терминал"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:365
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgstr "Терминал у извршном окружењу приликом грађења"
+msgid "Command Bar"
+msgstr "Командна трака"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:566
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Терминал"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:573
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal in Build Runtime"
+msgstr "Терминал у извршном окружењу приликом грађења"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:580
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Пречице на тастатури"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:74
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle Focus Mode"
 msgstr "Омогући режим за усредсређивање"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:73
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:83
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Додатне површи"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:87
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle left panel"
 msgstr "Прикажи леву површ"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:80
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:94
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle bottom panel"
 msgstr "Прикажи доњу површ"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:94
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:103
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Files"
+msgstr "Датотеке"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:108
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create new document"
 msgstr "Направи нови документ"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a document"
+msgstr "Отвори документ"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the document"
+msgstr "Сачувај документ"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save all documents"
 msgstr "Чување свих докумената"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print the document"
+msgstr "Одштампај документ"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close the document"
+msgstr "Затвори документ"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close all documents"
 msgstr "Затварање свих докумената"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:157
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the next document"
+msgstr "Пребаци на следећи документ"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:164
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the previous document"
+msgstr "Пребаци на претходни документ"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:171
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show list of open documents"
 msgstr "Приказује списак отворених датотека"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:170
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:179
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:198
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Налажење и замењивање"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:184
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Goto Line"
 msgstr "Одлазак на линију"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Нађи"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:205
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the next match"
 msgstr "Нађи следећи погодак"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:198
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:212
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the previous match"
 msgstr "Нађи претходни погодак"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:205
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:219
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Clear highlight"
 msgstr "Поништи истицање"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:213
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:575
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:227
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:589
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Копирање и убацивање"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:218
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:580
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:232
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:594
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "Копирај изабрани текст у оставу"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:225
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:239
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "Исеци умножени текст у оставу"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:232
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:587
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:246
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:601
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "Убаци текст из оставе"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:239
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Duplicate current line or selection"
 msgstr "Удвостручи тренутну линију или одабир"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:247
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:261
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo and Redo"
 msgstr "Опозивање и понављање"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:252
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:266
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo previous command"
 msgstr "Опозови претходну наредбу"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:259
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:273
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo previous command"
 msgstr "Понови претходну наредбу"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:267
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:281
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Увеличавање"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:272
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:286
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Увећавање"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:279
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:293
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Умањивање"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:286
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:300
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reset Zoom"
 msgstr "Враћање увеличавања"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:294
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:344
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:308
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "Уређивање"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:299
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:313
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Increment number at cursor"
 msgstr "Повећај број на показивачу"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:306
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:320
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrement number at cursor"
 msgstr "Смањи број на показивачу"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:313
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:327
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Join selected lines"
 msgstr "Споји одабране линије"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:320
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show completion window"
 msgstr "Прикажи прозор за самодовршавање"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:327
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle opacity of completion window"
 msgstr "Промени стање провидности прозора за допуњавање"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle overwrite"
 msgstr "Укључи преписивање"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reindent line"
 msgstr "Поновно увлачење линије"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete line"
 msgstr "Брисање линије"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Преименуј симбол"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:356
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:370
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Requires semantic language support"
 msgstr "Захтева подршку семантичког језика"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:364
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:378
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навигација"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next error in file"
 msgstr "Иди на следећу грешку у датотеци"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous error in file"
 msgstr "Иди на претходну грешку у датотеци"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous edit location"
 msgstr "Иди на претходну измену"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next edit location"
 msgstr "Иди на следећу измену"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Jump to definition of symbol"
 msgstr "Скочи на дефиницију симбола"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport up within the file"
 msgstr "Помера прозорче горе, унутар датотеке"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:425
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport down within the file"
 msgstr "Помера прозорче доле, унутар датотеке"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to end of file"
 msgstr "Помера прозорче на крај датотеке"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:425
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to beginning of file"
 msgstr "Помера прозорче на почетак датотеке"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to matching bracket"
 msgstr "Иди на упарену заграду"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:440
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:454
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selections"
 msgstr "Одабири"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:445
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:459
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Изабери све"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:452
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:466
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Избаци све из избора"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:465
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build and Run"
+msgstr "Изгради и покрени"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:479
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build"
 msgstr "Изгради"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:472
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:486
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rebuild"
 msgstr "Поновно изграђивање"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:479
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:493
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Run"
 msgstr "Покрени"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:486
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:500
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Profile"
 msgstr "Профилатор"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:494
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:508
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Touchpad gestures"
 msgstr "Гестови додирне табле"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:501
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:515
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move page to the right"
 msgstr "Померање стране удесно"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:502
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:516
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Three finger swipe right"
 msgstr "Повлачење удесно са три прста"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:511
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:525
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move page to the left"
 msgstr "Померање стране улево"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:512
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:526
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Three finger swipe left"
 msgstr "Повлачење улево са три прста"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:523
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:537
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal Shortcuts"
 msgstr "Пречице терминала"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:600
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:609
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Претрага"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:614
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find text within terminal"
 msgstr "Претраживање текста у терминалу"
@@ -2738,10 +2809,10 @@ msgstr[2] "Инсталирам %u пакета"
 msgstr[3] "Инсталирам пакет"
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:924
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1216
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize language server: %s"
-msgstr "Нисам успео да покренем језички сервер: %s"
+msgstr "Нисам успео да покренем сервер језика: %s"
 
 #: src/libide/projects/ide-project.c:181
 msgid "Destination file must be within the project tree."
@@ -2754,15 +2825,15 @@ msgstr "Датотека мора бити унутар стаба пројек
 #: src/libide/projects/xml-reader.c:329
 #, c-format
 msgid "Could not parse XML from stream"
-msgstr "Не могу да да обрадим Икс-МЛ (XML) из тока"
+msgstr "Не могу да да обрадим ИксМЛ из тока"
 
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:7
 msgid "_Go to Definition"
-msgstr "Иди на дефини_цију"
+msgstr "Иди на _дефиницију"
 
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:12
 msgid "_Find references"
-msgstr "П_ронађи референце"
+msgstr "П_ронађи упуте"
 
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:19
 msgid "_Undo"
@@ -2840,31 +2911,31 @@ msgstr "У_мањи"
 msgid "Reset"
 msgstr "Поврати"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4426
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4434
 #, c-format
 msgid "Insert “%s”"
 msgstr "Убаци „%s“"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4428
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4436
 #, c-format
 msgid "Replace “%s” with “%s”"
 msgstr "Замени „%s“ са „%s“"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4546
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4554
 msgid "Apply Fix-It"
 msgstr "Примени исправку"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4976
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4984
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Преименуј симбол"
 
 #. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5211
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5219
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
 msgstr "<b>%s</b> — <small>%u. линија, %u. колона</small>"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5237
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5245
 msgid "No references were found"
 msgstr "Нисам нашао ниједну упуту"
 
@@ -2943,7 +3014,7 @@ msgstr "Учитавам…"
 msgid "unversioned"
 msgstr "не прати се издање"
 
-#: src/main.c:137
+#: src/main.c:138
 msgid "Run a new instance of Builder"
 msgstr "Покрени нови примерак Градитеља"
 
@@ -2962,7 +3033,7 @@ msgid "Configuring project"
 msgstr "Подешавам пројекат"
 
 #: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
-#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:162
+#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:142
 #: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:222
 #: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:254
@@ -3098,13 +3169,24 @@ msgstr "Ниједан улепшавач није доступан за „%s
 msgid "No beautifier available"
 msgstr "Нема доступних улепшавача"
 
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:344
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Editing"
+msgid "Editing"
+msgstr "Уређивање"
+
 #: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:345
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Beautify the code"
 msgid "Beautify the code"
 msgstr "Улепшај код"
 
 #: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:346
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Trigger the default entry"
 msgid "Trigger the default entry"
 msgstr "Окини подразумевани унос"
 
@@ -3168,16 +3250,18 @@ msgid "All Runtimes"
 msgstr "Сва извршна окружења"
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
-msgid "Make active"
-msgstr "Учини активним"
+#| msgid "Make active"
+msgid "Make _Active"
+msgstr "Учини _активним"
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
 msgid "Select this configuration as the active configuration."
 msgstr "Изаберите ову конфигурацију као активну конфигурацију."
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Удвостручи"
+#| msgid "Duplicate"
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Удвостручи"
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
 msgid ""
@@ -3187,6 +3271,10 @@ msgstr ""
 "Удвостручавање конфигурације омогућава стварање измена без промене ове "
 "конфигурације."
 
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Уклони"
+
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
 msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
 msgstr "Уклања конфигурацију и радња се не може опозвати."
@@ -3206,7 +3294,7 @@ msgid "Build Environment"
 msgstr "Окружење изграђивања"
 
 #. Add description info
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:454
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:455
 #: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:39
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:81
 #: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:15
@@ -3215,39 +3303,39 @@ msgstr "Окружење изграђивања"
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:455
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
 msgid "Source Directory"
 msgstr "Главни директоријум"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:457
 msgid "Build System"
 msgstr "Систем за изградњу"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:465
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:466
 msgid "Install Prefix"
 msgstr "Инсталациони префикс"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:474
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:475
 msgid "Configure Options"
 msgstr "Опције конфигурисања"
 
 #. Setup runtime selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:479
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:480
 msgid "Application Runtime"
 msgstr "Извршно окружење програма"
 
 #. Setup toolchain selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:483
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:484
 msgid "Build Toolchain"
 msgstr "Скуп алата изграђивања"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:276
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:279
 #: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:163 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
 #: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:68
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сачувај"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:371
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:374
 msgid "Build Output"
 msgstr "Излаз поступка изградње"
 
@@ -3337,7 +3425,7 @@ msgid "Export Bundle"
 msgstr "Извези пакет"
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:656
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:368
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:378
 msgid "Build Issues"
 msgstr "Проблеми током изградње"
 
@@ -3366,7 +3454,7 @@ msgstr "Цевовод изградње је празан"
 msgid "Build Targets"
 msgstr "Мета изграђивања"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:377
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:387
 #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8
 msgid "Build Preferences"
 msgstr "Поставке изградње"
@@ -3387,7 +3475,7 @@ msgstr "Прикажи грешке и упозорења које пружа Ц
 #: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:71
 msgid "clang diagnostics warnings errors"
 msgstr ""
-"clang diagnostics warnings errors це-ланг дијагностика упозорења грешке ce-"
+"це-ланг дијагностика упозорења грешке clang diagnostics warnings errors ce-"
 "lang dijagnostika upozorenja greške greske"
 
 #: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:81
@@ -3775,24 +3863,34 @@ msgid "Highlight colors"
 msgstr "Боје за истицање"
 
 #: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:36
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Workspace Shortcuts"
 msgid "Workspace Shortcuts"
 msgstr "Пречице радног простора"
 
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:37
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Command Bar"
+msgid "Command Bar"
+msgstr "Трака наредби"
+
 #: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:38
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Show the workspace command bar"
 msgid "Show the workspace command bar"
-msgstr "Прикажи командну траку у радној површи"
+msgstr "Прикажи траку наредби радног простора"
 
 #: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:372
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Comment the code"
 msgid "Comment the code"
-msgstr "Искоментариши код"
+msgstr "Додај коментар кода"
 
 #: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:378
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Uncomment the code"
 msgid "Uncomment the code"
-msgstr "Уклони коментар из кода"
+msgstr "Уклони коментар кода"
 
 #: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
 msgid "Comment code"
@@ -3802,6 +3900,34 @@ msgstr "Искоментариши код"
 msgid "Uncomment code"
 msgstr "Уклони коментар из кода"
 
+#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:114
+msgid "Update Copyright"
+msgstr "Освежи ауторска права"
+
+#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:115
+#| msgid ""
+#| "If enabled, Builder will automatically display completion proposals as "
+#| "you type."
+msgid ""
+"When saving a file Builder will automatically update copyright information "
+"for you"
+msgstr ""
+"Приликом чувања датотеке Градитељ ће сам уместо вас освежити податке "
+"ауторских права"
+
+#. translators: these are keywords used to search for preferences
+#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:117
+msgid "update copyright save"
+msgstr "чување освежења ауторских права"
+
+#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.plugins.copyright.gschema.xml:5
+msgid "Update Copyright before Saving"
+msgstr "Освежи ауторска права пре чувања"
+
+#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.plugins.copyright.gschema.xml:6
+msgid "Updates the copyright for the user before saving to disk."
+msgstr "Освежиће ауторска права за корисника пре чувања на диск."
+
 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:48
 msgid "Display the project creation guide"
 msgstr "Прикажи водич за стварање пројекта"
@@ -4239,7 +4365,7 @@ msgstr "читање/писање"
 
 #: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:411
 msgid "write-only"
-msgstr "само-за-читање"
+msgstr "само-за-писање"
 
 #: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:413
 msgid "read-only"
@@ -4247,7 +4373,7 @@ msgstr "само-за-читање"
 
 #: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:528
 msgid "Interfaces"
-msgstr "Интерфејси"
+msgstr "Сучеља"
 
 #: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:531
 msgid "Methods"
@@ -4282,7 +4408,7 @@ msgstr "Време извршавања радње је истекло"
 
 #: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:159
 msgid "Lost Connection to Bus"
-msgstr "Изгубљена је веза ка д-сабирници."
+msgstr "Изгубљена је веза ка сабирници"
 
 #: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:161
 msgid "D-Bus Connection Failed"
@@ -4323,7 +4449,7 @@ msgid_plural ""
 "There are files with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgstr[0] "%d датотека има несачуваних измена. Да их сачувам пре затварања?"
 msgstr[1] "%d датотеке имају несачуваних измена. Да их сачувам пре затварања?"
-msgstr[2] "%d датотека имају несачуваних измена. Да их сачувам пре затварања?"
+msgstr[2] "%d датотека има несачуваних измена. Да их сачувам пре затварања?"
 msgstr[3] ""
 "#-#-#-#-#  gtranslator.po (gtranslator)  #-#-#-#-#\n"
 "Документ има несачуване измене. Да ли да их сачувам пре затварања?\n"
@@ -4368,7 +4494,7 @@ msgstr "Нови радни простор уређивача…"
 
 #: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:95
 msgid "New File"
-msgstr "_Нова датотека"
+msgstr "Нова датотека"
 
 #: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:113
 msgid "Move Left"
@@ -4489,31 +4615,31 @@ msgstr ""
 msgid "Architecture"
 msgstr "Архитектура"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:155
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:176
 msgid "Creating flatpak workspace"
 msgstr "Стварам флетпек радни простор"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:336
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:362
 msgid "Preparing build directory"
 msgstr "Припремам фасциклу за изграђивање"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:386
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:412
 msgid "Downloading dependencies"
 msgstr "Преузимам зависности"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:465
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:491
 msgid "Building dependencies"
 msgstr "Зависности изграђивања"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:516
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:542
 msgid "Finalizing flatpak build"
 msgstr "Завршавам флетпек изградњу"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:561
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:587
 msgid "Exporting staging directory"
 msgstr "Извозим предпродукциону фасциклу"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:646
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:672
 msgid "Creating flatpak bundle"
 msgstr "Правим флетпек завежај"
 
@@ -4528,6 +4654,7 @@ msgstr "Инсталирај"
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:100
 #: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
 #: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:163
 msgid "Update"
 msgstr "Ажурирај"
 
@@ -4618,6 +4745,27 @@ msgstr ""
 msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
 msgstr "ГЦЦ %s међу-компајлер (систем)"
 
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:119
+#, c-format
+msgid "No repository to access file contents"
+msgstr "Нема ризнице за приступ садржају датотеке"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:187
+#, c-format
+msgid "No contents have been set to diff"
+msgstr "Никакав садржај није постављен за разлике"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:264
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-util.h:33
+#, c-format
+msgid "The operation failed. The original error was \"%s\""
+msgstr "Радња није успела. Изворна грешка беше „%s“."
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:68
+#, c-format
+msgid "The operation has been canceled"
+msgstr "Радња је отказана"
+
 #: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:101
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4627,6 +4775,32 @@ msgstr ""
 "Градитељ није успео да достави одговарајуће акредитиве приликом клонирања "
 "ризнице."
 
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:593
+#, c-format
+msgid "Cannot set AMEND and GPG_SIGN flags"
+msgstr "Не могу да поставим „AMEND“ и „GPG_SIGN“ заставице"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:602
+#, c-format
+msgid "Cannot sign commit without GPG_KEY_ID"
+msgstr "Не могу да потпишем предају без „GPG_KEY_ID“"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:399
+#, c-format
+#| msgid "Repository does not have a working directory."
+msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
+msgstr "Не могу да пратим датотеке ван радног директоријума"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:329
+#| msgid "If the document has been modified."
+msgid "The client has been closed"
+msgstr "Клијент је затворен"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:92
+#| msgid "Uses the Git version control system"
+msgid "Git version control is not in use"
+msgstr "Управљање Гит издањем није у употреби"
+
 #: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:100
 msgid "Updating Git Submodules"
 msgstr "Ажурирам гит подмодуле"
@@ -4648,6 +4822,15 @@ msgstr "Погурано."
 msgid "Pushing ref “%s”"
 msgstr "Гурам реф „%s“"
 
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:508
+msgid "Directory is not within repository"
+msgstr "Директоријум није у ризници"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:133
+#, c-format
+msgid "A repository could not be found at “%s”."
+msgstr "Не могу да нађем ризницу на „%s“."
+
 #: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:149
 #, c-format
 msgid "The protocol “%s” is not supported."
@@ -4692,7 +4875,8 @@ msgstr "Нисам успео да сачувам глејд документ: %
 #: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:42
 #: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:48
 #: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:54
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Glade shortcuts"
 msgid "Glade shortcuts"
 msgstr "Глејд пречице"
 
@@ -4700,27 +4884,32 @@ msgstr "Глејд пречице"
 #: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:43
 #: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:49
 #: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:55
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Designer"
 msgid "Designer"
 msgstr "Дизајнер"
 
 #: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:38
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Save the interface design"
 msgid "Save the interface design"
 msgstr "Сачувај дизајн сучеља"
 
 #: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:44
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Preview the interface design"
 msgid "Preview the interface design"
 msgstr "Прикажи претпреглед дизајна сучеља"
 
 #: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:50
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Undo the last command"
 msgid "Undo the last command"
-msgstr "Опозивање претходне наредбе"
+msgstr "Опозивање последње наредбе"
 
 #: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:56
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Redo the next command"
 msgid "Redo the next command"
 msgstr "Понављање следеће наредбе"
 
@@ -4781,7 +4970,7 @@ msgid "Paste"
 msgstr "Убаци"
 
 #: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:37
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:242
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:241
 #: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
 msgid "Delete"
 msgstr "Обриши"
@@ -4849,11 +5038,6 @@ msgstr "Прикажи прозор добродошлице"
 msgid "Begin cloning project from URI"
 msgstr "Започни клонирање пројекта из УРИ-ја"
 
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:7 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:72
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:88
-msgid "_Clone Repository…"
-msgstr "_Клонирај ризницу…"
-
 #: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:47
 msgid "Quit"
 msgstr "Изађи"
@@ -4883,10 +5067,6 @@ msgstr "Замени са"
 msgid "Search for…"
 msgstr "Потражи појам…"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:37
-msgid "Find"
-msgstr "Нађи"
-
 #: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:54
 msgid "Search _recursively through folders"
 msgstr "_Рекурзивно тражи унутар фасцикли"
@@ -4930,11 +5110,11 @@ msgstr "На вашем рачунару недостаје програм „py
 msgid "(Preview)"
 msgstr "(Претпреглед)"
 
-#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:657
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:666
 msgid "Suggest completions from Python"
 msgstr "Предлажи Пајтон довршавања"
 
-#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:658
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:667
 msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
 msgstr ""
 "Користи Џеди (енгл. „Jedi“) за довршавање кода у Пајтон програмском језику"
@@ -4969,19 +5149,19 @@ msgstr "Пребаци се на фасциклу"
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Отвори садржану фасциклу"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:110
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:101
 msgid "Build project"
 msgstr "Изгради пројекат"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:124
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:115
 msgid "Install project"
 msgstr "Инсталирај пројекат"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:346
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:337
 msgid "Empty Makefile Project"
 msgstr "Празни Мејкфајл (Makefile) пројекат"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:348
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:339
 msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
 msgstr "Направи нови празни пројекат уз помоћ једноставног мејкфајла"
 
@@ -5009,11 +5189,11 @@ msgstr "Празан пројекат"
 msgid "Create a new empty project"
 msgstr "Направи нови празни пројекат"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:358
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:361
 msgid "Command Line Tool"
 msgstr "Алат командне линије"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:360
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:363
 msgid "Create a new command line project"
 msgstr "Направи нови пројекат командне линије"
 
@@ -5068,75 +5248,74 @@ msgstr "Системска архитектура корена система."
 msgid "Add Tool:"
 msgstr "Додај алат:"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:169
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
 msgid "Compiler"
 msgstr "Компајлер"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:170
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
 msgid "Preprocessor"
 msgstr "Препроцесор"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
 msgid "Archiver"
 msgstr "Архиватор"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
 msgid "Linker"
 msgstr "Повезивач (линкер)"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
 msgid "Strip"
 msgstr "Скидалица (стрип)"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:176
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
 msgid "Executable wrapper"
 msgstr "Извршни омотач"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:177
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110
 msgid "Package Config"
 msgstr "Подешавање пакета"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:189
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:187
 msgid "Any language"
 msgstr "Било који језик"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:190
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:188
 msgid "C"
 msgstr "Це"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:191
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:189
 msgid "C++"
 msgstr "Це++ (C++)"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:192
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:190
 msgid "Python"
 msgstr "Пајтон (Python)"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:193
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:191
 msgid "Vala"
 msgstr "Вала"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:194
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:192
 msgid "Fortran"
 msgstr "Фортран (Fortran)"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:195
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:193
 msgid "D"
 msgstr "Де (D)"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:227
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:226
 msgid "Add Tool"
 msgstr "Додај алат"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:248
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:247
 msgid "Delete Toolchain"
 msgstr "Обриши скуп алата"
 
@@ -5175,66 +5354,75 @@ msgid "Calendar application for GNOME"
 msgstr "Календар за Гном"
 
 #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
+msgid "Clocks"
+msgstr "Сатови"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:69
+#| msgid "Calendar application for GNOME"
+msgid "A simple clock application for GNOME"
+msgstr "Једноставан програм сата за Гном"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:78
 msgid "Games"
 msgstr "Игре"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:69
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
 msgid "Simple game launcher for GNOME"
 msgstr "Једноставан покретач игара за Гном"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
 msgid "Gitg"
 msgstr "Гитг"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:80
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:90
 msgid "Gitg is a graphical Git client"
 msgstr "Гитг је графички гит клијент"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:99
 msgid "Maps"
 msgstr "Карте"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:90
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
 msgid "A simple GNOME 3 maps application"
 msgstr "Једноставне карте за Гном 3"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
 msgid "Music"
 msgstr "Музика"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:101
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:111
 msgid "Music player and management application"
 msgstr "Програм за пуштање и управљање музиком"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
 msgid "Nautilus"
 msgstr "Наутилус"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:111
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:121
 msgid "Default file manager for GNOME"
 msgstr "Подразумевани управник датотека на Гному"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:130
 msgid "Photos"
 msgstr "Фотографије"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:121
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:131
 msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
 msgstr "Приступите, организујте и делите ваше слике на Гному"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:130
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:140
 msgid "Polari"
 msgstr "Полари"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:131
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:141
 msgid "An IRC Client for GNOME"
 msgstr "ИРЦ клијент за Гном"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:141
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:151
 msgid "Sound Recorder"
 msgstr "Снимач звука"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:142
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:152
 msgid "A simple and modern sound recorder"
 msgstr "Једноставан и савремен снимач звука"
 
@@ -5310,10 +5498,6 @@ msgstr "Име фасцикле"
 msgid "_Create"
 msgstr "_Направи"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
-msgid "Files"
-msgstr "Датотеке"
-
 #: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:677
 #, c-format
 msgid "Copying 1 file"
@@ -5693,7 +5877,8 @@ msgid "Spelling"
 msgstr "Правопис"
 
 #: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:104
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Show the spellchecker panel"
 msgid "Show the spellchecker panel"
 msgstr "Прикажи површ провере правописа"
 
@@ -5781,23 +5966,57 @@ msgstr "_Језик"
 
 #: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:6
 msgid "Check _Spelling"
-msgstr "Провера правописа"
+msgstr "Провери _писање"
 
 #: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:14
 msgid "Underline misspelled words"
 msgstr "Подвуци погрешно написане речи"
 
+#: src/plugins/stylelint/org.gnome.builder.plugins.stylelint.gschema.xml:5
+#| msgid "Enable Pylint"
+msgid "Enable Stylelint"
+msgstr "Укључи Стајл-линт"
+
+#: src/plugins/stylelint/org.gnome.builder.plugins.stylelint.gschema.xml:6
+#| msgid ""
+#| "Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript "
+#| "files. This may result in the execution of code in your project."
+msgid ""
+"Enable the use of stylelint to find additional diagnostics in stylesheet "
+"files. This may result in the execution of code in your project."
+msgstr ""
+"Омогући коришћење стајл-линта за налажење додатне дијагностике у датотекама "
+"стилског листа. Ово може довести до извршавања кода у вашем пројекту."
+
+#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:135
+#| msgid "Style"
+msgid "Stylelint"
+msgstr "Стил-линт"
+
+#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:136
+#| msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
+msgid "Enable the use of Stylelint, which may execute code in your project"
+msgstr "Омогући коришћење Стајл-линта, који може извршити код у вашем пројекту"
+
+#. translators: these are keywords used to search for preferences
+#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:138
+#| msgid "pylint python lint code execute execution"
+msgid "stylelint stylesheet lint code execute execution"
+msgstr ""
+"стајл-линт стилски-лист линт код изврши извршавање stylelint stylesheet lint "
+"code execute execution"
+
 #: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:52
 msgid "Sublime Text"
-msgstr "Саблајм текст (Sublime Text)"
+msgstr "Узвишен текст"
 
 #: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:53
 msgid "Emulates the Sublime Text editor"
-msgstr "Опонаша познате пречице из Саблајм текст уређивача текста"
+msgstr "Опонаша уређивача узвишеног текста"
 
 #: src/plugins/support/gtk/menus.ui:7
 msgid "Generate Support Log"
-msgstr "Технички подаци"
+msgstr "Створи дневник подршке"
 
 #: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:84
 #, c-format
@@ -5805,16 +6024,18 @@ msgid ""
 "The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
 "an attachment on your bug report or support request."
 msgstr ""
-"Записник са техничким подацима је сачуван у „%s“. Доставите га као додатак "
-"извештају о грешци или приликом слања захтева за техничку подршку."
+"Датотека дневника подршке је сачувана у „%s“. Доставите ову датотеку као "
+"додатак извештају о грешци или захтеву за техничку подршку."
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
-msgctxt "shortcut window"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Symbols"
 msgid "Symbols"
 msgstr "Симболи"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
-msgctxt "shortcut window"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:58
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Search symbols within document"
 msgid "Search symbols within document"
 msgstr "Претражи симболе унутар документа"
 
@@ -5831,7 +6052,7 @@ msgid "Select Symbol…"
 msgstr "Изабери симбол…"
 
 #: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:77
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:78
 msgid "Document Outline"
 msgstr "Шема документације"
 
@@ -5910,10 +6131,17 @@ msgstr "Програм је покренут у %s\r\n"
 msgid "Application exited\r\n"
 msgstr "Програм је изашао\r\n"
 
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:365
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Terminal in Build Runtime"
+msgid "Terminal in Build Runtime"
+msgstr "Терминал у извршном времену градње"
+
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:371
-msgctxt "shortcut window"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Terminal in Runtime"
 msgid "Terminal in Runtime"
-msgstr "Терминал у извршном окружењу"
+msgstr "Терминал у извршном времену"
 
 #: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:9
 msgid "New _Terminal"
@@ -5965,22 +6193,29 @@ msgstr "Сачекајте док проучимо ваш пројекат"
 msgid "TODO/FIXMEs"
 msgstr "УРАДИ/ПОПРАВИМЕ"
 
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:106
+#| msgid "Updating %s"
+msgid "Updating Builder"
+msgstr "Ажурирам Градитеља"
+
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:160
+#| msgid "No tests available"
+msgid "Update Available"
+msgstr "Доступно је ажурирање"
+
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:161
+msgid ""
+"An update to Builder is available. Builder can download and install it for "
+"you."
+msgstr ""
+"Доступно је ажурирање за Градитеља. Градитељ га може преузети и инсталирати "
+"за вас."
+
 #: src/plugins/vagrant/gbp-vagrant-runtime-provider.c:52
 #: src/plugins/vagrant/gbp-vagrant-runtime-provider.c:113
 msgid "Vagrant"
 msgstr "Вагрант"
 
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
-msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
-msgstr "Прикажи грешке и упозорења које пружа Вала"
-
-#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
-msgid "vala diagnostics warnings errors"
-msgstr ""
-"vala diagnostics warnings errors вала дијагностика упозорења грешке "
-"dijagnostika upozorenja greske greške"
-
 #: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:20
 #: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:54
 msgid "Run with Valgrind"
@@ -6126,6 +6361,29 @@ msgstr "Нисам успео да направим ИксМЛ стабло."
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "Датотека мора бити сачувана локално да бих је обрадио."
 
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Toggle navigation panel"
+#~ msgstr "Прикажи навигациону површ"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Toggle utilities panel"
+#~ msgstr "Прикажи површ алата"
+
+#~ msgid "Clone Repository…"
+#~ msgstr "Клонирај ризницу…"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Помоћ"
+
+#~ msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
+#~ msgstr "Прикажи грешке и упозорења које пружа Вала"
+
+#~ msgid "vala diagnostics warnings errors"
+#~ msgstr ""
+#~ "vala diagnostics warnings errors вала дијагностика упозорења грешке "
+#~ "dijagnostika upozorenja greske greške"
+
 #~ msgid "org.gnome.Builder"
 #~ msgstr "org.gnome.Builder"
 
@@ -6151,9 +6409,6 @@ msgstr "Датотека мора бити сачувана локално да
 #~ "Догодила се грешка приликом приликом прорачунавања измени линија из гита. "
 #~ "Тачна грешка је: %s"
 
-#~ msgid "Repository does not have a working directory."
-#~ msgstr "У ризници не постоји радни директоријум."
-
 #~ msgid "File is not under control of git working directory."
 #~ msgstr "Датотека се не налази под управништвом гит радног директоријума."
 
@@ -6287,21 +6542,12 @@ msgstr "Датотека мора бити сачувана локално да
 #~ msgid "Language Syntax"
 #~ msgstr "Синтакса језика"
 
-#~ msgid "Toggle navigation panel"
-#~ msgstr "Прикажи навигациону површ"
-
-#~ msgid "Toggle utilities panel"
-#~ msgstr "Прикажи површ алата"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Зашто не бисте <a href=\"action://app.new-project\">направили нови "
 #~ "пројекат</a>?"
 
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Уклони"
-
 #~ msgid "Click an item to select"
 #~ msgstr "Кликни на ставке испод за убацивање у избор"
 
@@ -6399,9 +6645,6 @@ msgstr "Датотека мора бити сачувана локално да
 #~ msgid "Reload tests"
 #~ msgstr "Поново учитај тестове"
 
-#~ msgid "No tests available"
-#~ msgstr "Нема доступних тестова"
-
 #~ msgid "Tests will be loaded after building."
 #~ msgstr "Тестови ће бити учитани након изградње."
 
@@ -7773,9 +8016,6 @@ msgstr "Датотека мора бити сачувана локално да
 #~ msgid "The editor document."
 #~ msgstr "Документ у уређивачу."
 
-#~ msgid "Show Map"
-#~ msgstr "Прикажи минијатурни преглед кода"
-
 #~ msgid "If the overview map should be shown."
 #~ msgstr "Подешава приказ минијатурног прегледа кода."
 
@@ -7797,9 +8037,6 @@ msgstr "Датотека мора бити сачувана локално да
 #~ msgid "Whether the tag has a close button."
 #~ msgstr "Да ли ознака има дугме за затварање."
 
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Стил"
-
 #~ msgid "Style of the tag."
 #~ msgstr "Стил ознаке."
 
@@ -7932,9 +8169,6 @@ msgstr "Датотека мора бити сачувана локално да
 #~ msgid "The underlying document."
 #~ msgstr "Документ у питању."
 
-#~ msgid "If the document has been modified."
-#~ msgstr "Да ли је документ измењен."
-
 #~ msgid "The view title."
 #~ msgstr "Наслов при прегледању."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]