[gitg/gnome-3-32] Update Serbian translation



commit e962edf6480221815b523c44dc4f4abdaf86d138
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sat Jan 23 12:46:48 2021 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 189 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 119 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6eef6f7d..0b29281d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,15 +1,16 @@
 # Serbian translation for gitg.
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2017.
 # This file is distributed under the same license as the gitg package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2017.
+# Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>, 2019.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gitg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-16 18:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-01 11:36+0100\n"
-"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-01 22:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-23 13:42+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,14 +18,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
 #: contrib/xml/xml-reader.c:327
 #, c-format
 msgid "Could not parse XML from stream"
 msgstr "Не могу да обрадим ИксМЛ из тока"
 
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:8
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:5 data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3
+#: gitg/gitg.vala:39 gitg/resources/ui/gitg-window.ui:8
+msgid "gitg"
+msgstr "гитг"
+
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:9
+msgid "Graphical user interface for git"
+msgstr "Графичко корисничко сучеље за гит"
+
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:11
 msgid ""
 "gitg is a graphical user interface for git. It aims at being a small, fast "
 "and convenient tool to visualize the history of git repositories. Besides "
@@ -32,64 +41,55 @@ msgid ""
 "repository and commit your work."
 msgstr ""
 "Гитг је графичко корисничко сучеље за гит алат. Намера је да буде мала, брза "
-"и одговарајућа алатка за визуелизовање историјата гит ризнице. Поред "
-"визуелизовања, гитг пружа и пар других алата за управљање вашом ризницом и "
-"за предавање вашег рада."
+"и одговарајућа алатка за приказивање историјата гит ризнице. Поред "
+"приказивања, гитг пружа и пар других алата за управљање ризницом и за "
+"предају рада."
 
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:14
-msgid "Goals"
-msgstr "Циљеви"
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:17
+#| msgid "Goals"
+msgid "Goals:"
+msgstr "Циљеви:"
 
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:16
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:19
 msgid "Browse local git repositories"
 msgstr "Прегледај локалне гит ризнице"
 
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:17
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:20
 msgid "Clone local and remote git repositories"
 msgstr "Клонирање локалних и удаљених гит ризница"
 
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:18
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:21
 msgid "Commit files"
 msgstr "Предај датотеке"
 
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:19
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:22
 msgid "Retrieve patch from a commit"
 msgstr "Допреми закрпу из предаје"
 
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:30
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:32
 msgid "Browse repository history"
 msgstr "Прегледај историјат ризнице"
 
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:34
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:36
 msgid "Staging area to compose your commit"
 msgstr "Област штекања за састављање ваше предаје"
 
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:38
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:40
 msgid "Commit staged changes"
 msgstr "Предај уштекане предаје"
 
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:42
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:44
 msgid "Overview of recently used repositories"
 msgstr "Преглед недавно коришћених ризница"
 
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:52
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:105
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Гном пројекат"
 
-#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3 gitg/gitg.vala:39
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:8
-msgid "gitg"
-msgstr "гитг"
-
 #: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:4
 msgid "Git repository browser"
 msgstr "Прегледач гит ризница"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:10
-msgid "@icon@"
-msgstr "@icon@"
-
 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:27
 msgid "Default Clone Directory"
 msgstr "Подразумевана фасцикла за клонирање"
@@ -414,16 +414,16 @@ msgstr ""
 "приказано приликом приказивања разлика које ће бити уштекане/одштекане у "
 "области предаје."
 
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:298
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:299
 #, c-format
 msgid "Cannot set spell checking language: %s"
 msgstr "Не могу да поставим језик провере писања: %s"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:504 gitg/commit/gitg-commit.vala:1077
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:507 gitg/commit/gitg-commit.vala:1077
 msgid "There are no changes to be committed"
 msgstr "Нема измена за предају"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:505 gitg/commit/gitg-commit.vala:1078
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:508 gitg/commit/gitg-commit.vala:1078
 msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
 msgstr "Користите допуну да измените поруку предаје претходне предаје"
 
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Да ли сте сигурни да желите трајно да од
 #: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:20
 #: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:18
 #: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:20
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:151
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:152
 #: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:11
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
@@ -666,7 +666,8 @@ msgstr ""
 
 #: gitg/gitg-action-support.vala:133
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163
-#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
+#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-push.vala:138
+#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
 #: gitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui:30
 #: gitg/resources/ui/gitg-simple-notification.ui:61
 msgid "Cancel"
@@ -905,7 +906,7 @@ msgstr "Нисам успео да направим ознаку"
 msgid "Failed to lookup tag"
 msgstr "Нисам успео да нађем ознаку"
 
-#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:110
+#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:120
 msgid "Provide a message to create an annotated tag"
 msgstr "Обезбеди поруку за стварање прибележене ознаке"
 
@@ -1101,6 +1102,51 @@ msgstr "Довучено из „%s“: све је освежено"
 msgid "Fetched from %s: %s"
 msgstr "Довучено из „%s“: %s"
 
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:80
+#, c-format
+msgid "Push to %s"
+msgstr "Погурај у „%s“"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:91
+#, c-format
+#| msgid "Delete branch %s"
+msgid "Push branch to %s"
+msgstr "Погурај грану у „%s“"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:107
+#, c-format
+#| msgid "Fetching from %s"
+msgid "Pushing to %s"
+msgstr "Гурам у „%s“"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:116
+#, c-format
+#| msgid "Failed to fetch from %s: %s"
+msgid "Failed to push to %s: %s"
+msgstr "Нисам успео погурам у „%s“: %s"
+
+#. Translators: the %s will get replaced with the remote url,
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:123
+#, c-format
+msgid "Pushed to %s"
+msgstr "Гурнуто је у „%s“"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:134
+#, c-format
+#| msgid "Delete branch %s"
+msgid "Push branch %s"
+msgstr "Погурај грану „%s“"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:135
+#, c-format
+#| msgid "Are you sure that you want to permanently delete the branch %s?"
+msgid "Are you sure that you want to push the branch %s?"
+msgstr "Да ли сигурно желите да погурате грану „%s“?"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:139
+msgid "Push"
+msgstr "Погурај"
+
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:63
 #, c-format
 msgid "Merge into %s"
@@ -1173,7 +1219,7 @@ msgid "Merge %s into branch %s"
 msgstr "Споји %s у грану %s"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1176
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1179
 msgid "Tags"
 msgstr "Ознаке"
 
@@ -1199,7 +1245,7 @@ msgid "Failed to rename"
 msgstr "Нисам успео да преименујем"
 
 #: gitg/gitg-remote-notification.vala:90 gitg/gitg-simple-notification.vala:99
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:226
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:227
 msgid "Close"
 msgstr "Затвори"
 
@@ -1215,20 +1261,20 @@ msgstr "_Додај"
 msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
 msgstr "_Скенирај све у овој фасцикли и нађи све гит ризнице"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:505
+#: gitg/gitg-window.vala:514
 msgid "Projects"
 msgstr "Пројекти"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:804
+#: gitg/gitg-window.vala:813
 msgid "Select items"
 msgstr "Изабери ставке"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1015
+#: gitg/gitg-window.vala:1024
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a Git repository."
 msgstr "„%s“ није Гитова ризница."
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1164
+#: gitg/gitg-window.vala:1173
 msgid ""
 "Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
 "configuration and provide your name and email."
@@ -1236,7 +1282,7 @@ msgstr ""
 "Ваше корисничко име и ел. пошта још нису подешени. Идите на подешавања "
 "корисника и доставите ваше име и ел. пошту."
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1168
+#: gitg/gitg-window.vala:1177
 msgid ""
 "Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
 "and provide your name."
@@ -1244,7 +1290,7 @@ msgstr ""
 "Ваше корисничко име још није подешено. Идите на подешавања корисника и "
 "доставите ваше име."
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1172
+#: gitg/gitg-window.vala:1181
 msgid ""
 "Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
 "provide your email."
@@ -1252,7 +1298,7 @@ msgstr ""
 "Ваша ел. пошта још није подешена. Идите на подешавања корисника и доставите "
 "вашу ел. пошту."
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1175
+#: gitg/gitg-window.vala:1184
 msgid "Missing author details"
 msgstr "Недостају подаци о аутору"
 
@@ -1300,11 +1346,11 @@ msgstr "%zu је иза"
 msgid "All commits"
 msgstr "Сва предавања"
 
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1174
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1177
 msgid "Branches"
 msgstr "Гране"
 
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1175
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1178
 msgid "Remotes"
 msgstr "Удаљени"
 
@@ -1318,7 +1364,7 @@ msgstr "Историја"
 msgid "Examine the history of the repository"
 msgstr "Проучите историјат ризнице"
 
-#: gitg/history/gitg-history.vala:909
+#: gitg/history/gitg-history.vala:918
 msgid "Mainline"
 msgstr "Главна линија"
 
@@ -1417,18 +1463,18 @@ msgstr "Уштекано:"
 msgid "Unstaged:"
 msgstr "Одштекано:"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:24
-#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:93
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:25
+#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:94
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:41
-#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:110
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:42
+#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:111
 msgid "Author"
 msgstr "Аутор"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:57
-#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:126
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:58
+#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:127
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
@@ -1651,31 +1697,31 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Излази из програма"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:23
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:24
 msgid "Show the list of recently used repositories"
 msgstr "Прикажи списак недавно коришћених ризница"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:45
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:46
 msgid "Clone"
 msgstr "Пресликај"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:46
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:47
 msgid "Clone repository"
 msgstr "Пресликајте ризницу"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:61
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:62
 msgid "Add"
 msgstr "Додај"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:62
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:63
 msgid "Add repository"
 msgstr "Додајте ризницу"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:86
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:87
 msgid "Find a word or phrase"
 msgstr "Нађи реч или израз"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:131
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:132
 msgid "General settings and options"
 msgstr "Општа подешавања и могућности"
 
@@ -1777,16 +1823,16 @@ msgstr "после (%s)"
 msgid "added (%s)"
 msgstr "додато (%s)"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:144
+#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:143
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Затвори стабло"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:148
-#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:211
+#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:147
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:212
 msgid "Expand all"
 msgstr "Рашири све"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:203
+#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:202
 #, c-format
 msgid "Committed by %s"
 msgstr "Предао је %s"
@@ -1857,7 +1903,7 @@ msgstr "Запамти лозинку до _одјављивања"
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Запамти за _стално"
 
-#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:151
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:152
 msgid "Parents"
 msgstr "Родитељи"
 
@@ -1911,14 +1957,17 @@ msgstr "Уклони ризницу са списка (не брише је са
 msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
 msgstr "Прикажите разлике уведене изабраном предајом"
 
-#: plugins/files/gitg-files.vala:63
+#: plugins/files/gitg-files.vala:64
 msgid "Files"
 msgstr "Датотеке"
 
-#: plugins/files/gitg-files.vala:68
+#: plugins/files/gitg-files.vala:69
 msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
 msgstr "Прикажите датотеке у стаблу изабране предаје"
 
+#~ msgid "@icon@"
+#~ msgstr "@icon@"
+
 #~ msgid "_Quit"
 #~ msgstr "_Изађи"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]