[genius] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] Update Serbian translation
- Date: Tue, 19 Jan 2021 21:23:53 +0000 (UTC)
commit 6faedb7737d0671cf8e56dc4c8e9b086c2051407
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Tue Jan 19 21:23:51 2021 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 1649 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 846 insertions(+), 803 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 56f026bf..72090d9b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the genius package.
# Translators:
# Данило Шеган <dsegan gmx net>
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2015—2017.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2015—2021.
+# Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: genius\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 08:18-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-16 07:47+0200\n"
-"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/genius/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-08 01:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-19 22:19+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +20,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: ../lib/library-strings.c:1
msgid "Compose two functions"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
msgid "Tolerance for InfiniteSum and InfiniteProduct"
msgstr "Толеранција за бесконачни збир и бесконачни производ"
-#: ../lib/library-strings.c:19 ../src/eval.c:6711
+#: ../lib/library-strings.c:19 ../src/eval.c:6725
msgid "Absolute value"
msgstr "Апсолутна вредност"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Покушава да подеси надимак за надимак"
msgid "Bad identifier for function node!"
msgstr "Лоша ознака за чвор функције!"
-#: ../src/calc.c:1026 ../src/eval.c:7219 ../src/eval.c:7426
+#: ../src/calc.c:1026 ../src/eval.c:7233 ../src/eval.c:7440
msgid "Unexpected operator!"
msgstr "Неочекивани оператор!"
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Неочекивана врста функције!"
msgid "NULL tree!"
msgstr "Нула-стабло!"
-#: ../src/calc.c:1510 ../src/eval.c:7725
+#: ../src/calc.c:1510 ../src/eval.c:7739
msgid "Unexpected node!"
msgstr "Неочекивани чвор!"
@@ -1618,41 +1618,45 @@ msgstr ""
msgid "ERROR: Can't execute more things at once!"
msgstr "Грешка: Не могу да извршим неколико ствари одједном!"
-#: ../src/calc.c:3555
+#: ../src/calc.c:3556
#, c-format
msgid "ERROR: %s before newline"
msgstr "Грешка: „%s“ пре новог реда"
-#: ../src/calc.c:3557
+#: ../src/calc.c:3558
#, c-format
msgid "ERROR: %s at end of input"
msgstr "Грешка: „%s“ на крају уноса"
-#: ../src/calc.c:3564
+#: ../src/calc.c:3565
#, c-format
msgid "ERROR: %s before '%s'"
msgstr "Грешка: „%s“ пре „%s“"
#: ../src/calc.h:32
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1997-2020 Jiří (George) Lebl"
-msgstr "Ауторска права © 1997-2018 Јири (Џорџ) Лебл"
+msgstr "Ауторска права © 1997-2020 Јири (Џорџ) Лебл"
-#: ../src/compil.c:545 ../src/compil.c:554
+#: ../src/compil.c:257
+#| msgid "Bad tree record when decompiling"
+msgid "Bad value record when decompiling"
+msgstr "Лоша запис вредности при декомпилацији"
+
+#: ../src/compil.c:550 ../src/compil.c:559
msgid "Bad tree record when decompiling"
msgstr "Лош слог стабла при декомпилацији"
# bug: matrixes -> matrices
-#: ../src/eval.c:1561 ../src/eval.c:1618 ../src/eval.c:1633
+#: ../src/eval.c:1562 ../src/eval.c:1619 ../src/eval.c:1634
msgid "Cannot compare non value or bool only matrices"
msgstr "Не могу да поредим не вредносне или логичке матрице"
#. also on rationals but as integers
-#: ../src/eval.c:1689 ../src/eval.c:1735
+#: ../src/eval.c:1690 ../src/eval.c:1736
msgid "Modulo arithmetic only works on integers"
msgstr "Аритметика остатка ради само са целим бројевима"
-#: ../src/eval.c:1941
+#: ../src/eval.c:1942
msgid ""
"Can't add/subtract a scalar to non-square matrix (A + x is defined as A + "
"x*I)"
@@ -1660,68 +1664,68 @@ msgstr ""
"Не могу да саберем/одузмем скалар са/од неквадратне матрице (A + x је "
"дефинисано као A + x*I)"
-#: ../src/eval.c:2037
+#: ../src/eval.c:2038
msgid "Can't add/subtract two matrices of different sizes"
msgstr "Не могу да додам/одузмем две матрице различитих редова"
-#: ../src/eval.c:2039
+#: ../src/eval.c:2040
msgid ""
"Can't do element by element operations on two matrices of different sizes"
msgstr ""
"Не могу да изведем елементарне операције на две матрице различитих редова"
-#: ../src/eval.c:2105
+#: ../src/eval.c:2106
msgid "Can't multiply matrices of wrong sizes"
msgstr "Не могу да помножим матрице погрешних редова"
-#: ../src/eval.c:2156
+#: ../src/eval.c:2157
msgid "Powers are defined on (square matrix)^(integer) only"
msgstr "Степени су дефинисани само за (квадратна матрица)^(цео број)"
-#: ../src/eval.c:2162
+#: ../src/eval.c:2163
msgid "Powers on matrices in modulo mode are defined on integer matrices only"
msgstr ""
"Степени матрица у режиму остатка су дефинисани само за целобројне матрице"
-#: ../src/eval.c:2170
+#: ../src/eval.c:2171
msgid "Exponent too large"
msgstr "Степен је превелик"
-#: ../src/eval.c:2197 ../src/eval.c:2312 ../src/eval.c:2378
+#: ../src/eval.c:2198 ../src/eval.c:2313 ../src/eval.c:2379
msgid "Matrix appears singular and can't be inverted"
msgstr "Изгледа да је матрица сингуларна, и не може се инвертовати"
-#: ../src/eval.c:2289
+#: ../src/eval.c:2290
msgid "Can't divide matrices of different sizes or non-square matrices"
msgstr "Не могу да поделим матрице различитих редова или неквадратне матрице"
-#: ../src/eval.c:2360
+#: ../src/eval.c:2361
msgid "Can't divide by a non-square matrix"
msgstr "Не могу да поделим неквадратном матрицом"
-#: ../src/eval.c:2776 ../src/eval.c:2803 ../src/eval.c:2824 ../src/eval.c:2848
-#: ../src/eval.c:2896
+#: ../src/eval.c:2779 ../src/eval.c:2806 ../src/eval.c:2827 ../src/eval.c:2851
+#: ../src/eval.c:2899
msgid "Operations on functions with variable argument list not supported"
msgstr "Радње над функцијама са променљивим бројем аргумената нису подржане"
-#: ../src/eval.c:2781
+#: ../src/eval.c:2784
msgid ""
"Operations on functions with different number of arguments not supported"
msgstr "Радње над функцијама са различитим бројем аргумената нису подржане"
-#: ../src/eval.c:2901
+#: ../src/eval.c:2904
msgid "Function creation with wrong number of arguments"
msgstr "Стварање функције са погрешним бројем аргумената"
-#: ../src/eval.c:3483 ../src/eval.c:4914
+#: ../src/eval.c:3486 ../src/eval.c:4924
msgid "Unevaluatable function type encountered!"
msgstr "Наишао сам на неизрачунљиву врсту функције!"
-#: ../src/eval.c:3506 ../src/graphing.c:6001
+#: ../src/eval.c:3509 ../src/graphing.c:5979
msgid "or"
msgstr "или"
-#: ../src/eval.c:3544
+#: ../src/eval.c:3547
msgid ""
"Variable 'i' used uninitialized. Perhaps you meant to write '1i' for the "
"imaginary number (square root of -1)."
@@ -1729,17 +1733,17 @@ msgstr ""
"Променљива „i“ се користи без доделе. Можда сте хтели да напишете „1i“ за "
"имагинарни број (квадратни корен од -1)."
-#: ../src/eval.c:3550 ../src/eval.c:3583 ../src/eval.c:7543
+#: ../src/eval.c:3553 ../src/eval.c:3586 ../src/eval.c:7557
#, c-format
msgid "Variable '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
msgstr "Променљива „%s“ се користи без доделе, можда сте мислили „%s“."
-#: ../src/eval.c:3557 ../src/eval.c:3590 ../src/eval.c:4646 ../src/eval.c:7550
+#: ../src/eval.c:3560 ../src/eval.c:3593 ../src/eval.c:4656 ../src/eval.c:7564
#, c-format
msgid "Variable '%s' used uninitialized"
msgstr "Променљива „%s“ се користи без доделе"
-#: ../src/eval.c:3598 ../src/eval.c:4692
+#: ../src/eval.c:3601 ../src/eval.c:4702
#, c-format
msgid ""
"Call of '%s' with the wrong number of arguments!\n"
@@ -1748,47 +1752,47 @@ msgstr ""
"„%s“ је позвана са погрешним бројем аргумената!\n"
"(треба да буде %d)"
-#: ../src/eval.c:3601
+#: ../src/eval.c:3604
#, c-format
msgid "Trying to dereference '%s' which is not a reference!\n"
msgstr "Покушавам да уклоним упуту „%s“ која није упута!\n"
-#: ../src/eval.c:3606
+#: ../src/eval.c:3609
msgid "NULL reference encountered!"
msgstr "Наишао сам на нула-упуту!"
-#: ../src/eval.c:3734
+#: ../src/eval.c:3737
msgid "Cannot compare matrices"
msgstr "Не могу да поредим матрице"
-#: ../src/eval.c:3776
+#: ../src/eval.c:3779
msgid "Primitives must get numeric/matrix/string arguments"
msgstr "Основне функције морају добити бројне/матричне/текстуалне аргументе"
-#: ../src/eval.c:3867
+#: ../src/eval.c:3870
msgid "Bad argument to modular operation"
msgstr "Лош аргумент за операцију по остатку"
-#: ../src/eval.c:4620
+#: ../src/eval.c:4630
#, c-format
msgid "Function '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
msgstr "Функција „%s“ се користи без доделе, можда сте мислили „%s“."
-#: ../src/eval.c:4627
+#: ../src/eval.c:4637
#, c-format
msgid "Function '%s' used uninitialized"
msgstr "Функција „%s“ се користи без доделе"
-#: ../src/eval.c:4655
+#: ../src/eval.c:4665
#, c-format
msgid "Can't dereference '%s'!"
msgstr "Не могу да уклоним упуту „%s“!"
-#: ../src/eval.c:4663
+#: ../src/eval.c:4673
msgid "Can't call a non-function!"
msgstr "Не могу да позовем не-функцију!"
-#: ../src/eval.c:4697
+#: ../src/eval.c:4707
#, c-format
msgid ""
"Call of '%s' with the wrong number of arguments!\n"
@@ -1797,273 +1801,273 @@ msgstr ""
"„%s“ је позвана са погрешним бројем аргумената!\n"
"(треба да буде веће од %d)"
-#: ../src/eval.c:4736
+#: ../src/eval.c:4746
#, c-format
msgid "Referencing an undefined variable %s!"
msgstr "Упућује на неодређену променљиву „%s“!"
-#: ../src/eval.c:4890
+#: ../src/eval.c:4900
msgid "Reference function with arguments encountered!"
msgstr "Наишао сам на упутну функцију са аргументима!"
-#: ../src/eval.c:4895
+#: ../src/eval.c:4905
msgid "Unnamed reference function encountered!"
msgstr "Наишао сам на безимену упутну функцију!"
-#: ../src/eval.c:5019
+#: ../src/eval.c:5029
msgid "Bad type for 'for/sum/prod' loop!"
msgstr "Лоша врста за циклус „for/sum/prod“!"
-#: ../src/eval.c:5024
+#: ../src/eval.c:5034
msgid "'for/sum/prod' loop increment can't be 0"
msgstr "Увећање „for/sum/prod“ циклуса не може бити 0"
-#: ../src/eval.c:5150
+#: ../src/eval.c:5160
msgid "Bad type for 'for in' loop!"
msgstr "Лоша врста циклуса „for in“!"
-#: ../src/eval.c:5315 ../src/eval.c:5348
+#: ../src/eval.c:5328 ../src/eval.c:5361
msgid "Continue or break outside a loop, assuming \"return null\""
msgstr "Наставља или излази из циклуса, претпостављајући „return null“"
-#: ../src/eval.c:5409
+#: ../src/eval.c:5422
msgid "Wrong argument type as matrix index"
msgstr "Погрешна врста аргумента за индекс матрице"
-#: ../src/eval.c:5419
+#: ../src/eval.c:5432
msgid "Matrix index too large"
msgstr "Индекс матрице је превелик"
-#: ../src/eval.c:5422
+#: ../src/eval.c:5435
msgid "Matrix index less than 1"
msgstr "Индекс матрице је мањи од 1"
-#: ../src/eval.c:5445 ../src/eval.c:5460
+#: ../src/eval.c:5458 ../src/eval.c:5473
msgid "Matrix index out of range"
msgstr "Индекс матрице је ван опсега"
-#: ../src/eval.c:5509 ../src/eval.c:5577 ../src/eval.c:5735 ../src/eval.c:5776
-#: ../src/eval.c:5899 ../src/eval.c:5939 ../src/eval.c:6381
+#: ../src/eval.c:5522 ../src/eval.c:5590 ../src/eval.c:5748 ../src/eval.c:5789
+#: ../src/eval.c:5912 ../src/eval.c:5952 ../src/eval.c:6394
#, c-format
msgid "Trying to set a protected id '%s'"
msgstr "Покушавам да подесим заштићени иб „%s“"
-#: ../src/eval.c:5534 ../src/eval.c:5572
+#: ../src/eval.c:5547 ../src/eval.c:5585
msgid "Indexed Lvalue not user function"
msgstr "Индексирана Л-вредност није корисничка функција"
-#: ../src/eval.c:5556 ../src/eval.c:5760 ../src/eval.c:5923
+#: ../src/eval.c:5569 ../src/eval.c:5773 ../src/eval.c:5936
msgid "Dereference of non-identifier!"
msgstr "Дереференцирање не-ознаке!"
-#: ../src/eval.c:5562 ../src/eval.c:5766 ../src/eval.c:5929
+#: ../src/eval.c:5575 ../src/eval.c:5779 ../src/eval.c:5942
msgid "Dereference of undefined variable!"
msgstr "Дереференцирање недефинисане променљиве!"
-#: ../src/eval.c:5566 ../src/eval.c:5770 ../src/eval.c:5933
+#: ../src/eval.c:5579 ../src/eval.c:5783 ../src/eval.c:5946
msgid "Dereference of non-reference!"
msgstr "Дереференцирање не-референце!"
-#: ../src/eval.c:5594
+#: ../src/eval.c:5607
msgid "Indexed Lvalue not an identifier or a dereference"
msgstr "Индексирана Л-вредност није ознака или дереференца"
-#: ../src/eval.c:5648 ../src/eval.c:5703 ../src/eval.c:5880 ../src/eval.c:6045
-#: ../src/eval.c:6082 ../src/eval.c:6127 ../src/eval.c:6535 ../src/eval.c:6660
+#: ../src/eval.c:5661 ../src/eval.c:5716 ../src/eval.c:5893 ../src/eval.c:6058
+#: ../src/eval.c:6095 ../src/eval.c:6140 ../src/eval.c:6548 ../src/eval.c:6673
msgid "Matrix index not an integer or a vector"
msgstr "Индекс матрице није цео број или вектор"
-#: ../src/eval.c:5692 ../src/eval.c:5834 ../src/eval.c:5843
+#: ../src/eval.c:5705 ../src/eval.c:5847 ../src/eval.c:5856
msgid "Wrong matrix dimensions when setting"
msgstr "Погрешне величине матрице приликом подешавања"
-#: ../src/eval.c:5723 ../src/eval.c:5975 ../src/eval.c:6348 ../src/eval.c:6355
+#: ../src/eval.c:5736 ../src/eval.c:5988 ../src/eval.c:6361 ../src/eval.c:6368
msgid "Lvalue not an identifier/dereference/matrix location!"
msgstr "Л-вредност није положај ознаке/дереференце/матрице!"
-#: ../src/eval.c:5747 ../src/eval.c:5788
+#: ../src/eval.c:5760 ../src/eval.c:5801
msgid "Referencing an undefined variable!"
msgstr "Упућује на недефинисану променљиву!"
-#: ../src/eval.c:5894
+#: ../src/eval.c:5907
#, c-format
msgid ""
"Increment/Swapwith does not work on parameters (trying to increment '%s')"
msgstr ""
"Повећање/Размени_са не ради над параметрима (покушавам да повећам „%s“)"
-#: ../src/eval.c:5963
+#: ../src/eval.c:5976
msgid "Increment not a value!"
msgstr "Повећање није вредност!"
-#: ../src/eval.c:5987
+#: ../src/eval.c:6000
#, c-format
msgid "Trying to increment non-value id '%s'"
msgstr "Покушавам да повећам иб не-вредности „%s“"
-#: ../src/eval.c:6148 ../src/eval.c:6152 ../src/eval.c:6162
+#: ../src/eval.c:6161 ../src/eval.c:6165 ../src/eval.c:6175
msgid "Can only swap user variables"
msgstr "Могу да разменим само корисничке променљиве"
-#: ../src/eval.c:6202 ../src/eval.c:6237 ../src/eval.c:6268 ../src/eval.c:6284
-#: ../src/eval.c:6302 ../src/eval.c:6318
+#: ../src/eval.c:6215 ../src/eval.c:6250 ../src/eval.c:6281 ../src/eval.c:6297
+#: ../src/eval.c:6315 ../src/eval.c:6331
msgid "Cannot swap matrix regions"
msgstr "Не могу да разменим области матрице"
-#: ../src/eval.c:6376
+#: ../src/eval.c:6389
msgid "Parameters can only be created in the global context"
msgstr "Параметри се могу направити једино у општем контексту"
-#: ../src/eval.c:6482 ../src/eval.c:6527 ../src/eval.c:6618
+#: ../src/eval.c:6495 ../src/eval.c:6540 ../src/eval.c:6631
msgid "Index works only on matrices"
msgstr "Индекс ради само на матрицама"
-#: ../src/eval.c:6515
+#: ../src/eval.c:6528
msgid "Vector index not an integer or a vector"
msgstr "Индекс вектора није цео број или вектор"
-#: ../src/eval.c:6683
+#: ../src/eval.c:6697
msgid "number"
msgstr "број"
-#: ../src/eval.c:6684
+#: ../src/eval.c:6698
msgid "matrix"
msgstr "матрица"
-#: ../src/eval.c:6685
+#: ../src/eval.c:6699
msgid "string"
msgstr "ниска"
-#: ../src/eval.c:6686
+#: ../src/eval.c:6700
msgid "function"
msgstr "функција"
-#: ../src/eval.c:6687
+#: ../src/eval.c:6701
msgid "identifier"
msgstr "одредник"
-#: ../src/eval.c:6688
+#: ../src/eval.c:6702
msgid "polynomial"
msgstr "полиноми"
-#: ../src/eval.c:6689
+#: ../src/eval.c:6703
msgid "boolean"
msgstr "логика"
-#: ../src/eval.c:6712
+#: ../src/eval.c:6726
msgid "Addition"
msgstr "Сабирање"
-#: ../src/eval.c:6713
+#: ../src/eval.c:6727
msgid "Element by element addition"
msgstr "Сабирање елемент по елемент"
-#: ../src/eval.c:6714
+#: ../src/eval.c:6728
msgid "Subtraction"
msgstr "Одузимање"
-#: ../src/eval.c:6715
+#: ../src/eval.c:6729
msgid "Element by element subtraction"
msgstr "Одузимање елемент по елемент"
-#: ../src/eval.c:6716
+#: ../src/eval.c:6730
msgid "Multiplication"
msgstr "Множење"
-#: ../src/eval.c:6717
+#: ../src/eval.c:6731
msgid "Element by element multiplication"
msgstr "Множење елемент по елемент"
-#: ../src/eval.c:6718
+#: ../src/eval.c:6732
msgid "Division"
msgstr "Дељење"
-#: ../src/eval.c:6719
+#: ../src/eval.c:6733
msgid "Element by element division"
msgstr "Дељење елемент по елемент"
-#: ../src/eval.c:6720
+#: ../src/eval.c:6734
msgid "Back division"
msgstr "Дељење уназад"
-#: ../src/eval.c:6721
+#: ../src/eval.c:6735
msgid "Element by element back division"
msgstr "Дељење уназад елемент по елемент"
-#: ../src/eval.c:6722
+#: ../src/eval.c:6736
msgid "Modulo"
msgstr "Остатак"
-#: ../src/eval.c:6723
+#: ../src/eval.c:6737
msgid "Element by element modulo"
msgstr "Остатак елемент по елемент"
-#: ../src/eval.c:6724
+#: ../src/eval.c:6738
msgid "Negation"
msgstr "Негација"
-#: ../src/eval.c:6725
+#: ../src/eval.c:6739
msgid "Power"
msgstr "Степеновање"
-#: ../src/eval.c:6726
+#: ../src/eval.c:6740
msgid "Element by element power"
msgstr "Степеновање елемент по елемент"
-#: ../src/eval.c:6727
+#: ../src/eval.c:6741
msgid "Factorial"
msgstr "Факторијел"
-#: ../src/eval.c:6728
+#: ../src/eval.c:6742
msgid "Double factorial"
msgstr "Двоструки факторијел"
-#: ../src/eval.c:6729
+#: ../src/eval.c:6743
msgid "Transpose"
msgstr "Транспонација"
-#: ../src/eval.c:6730
+#: ../src/eval.c:6744
msgid "ConjugateTranspose"
msgstr "Конјугована транспонација"
-#: ../src/eval.c:6731
+#: ../src/eval.c:6745
msgid "Comparison (<=>)"
msgstr "Поређење (<=>)"
-#: ../src/eval.c:6732
+#: ../src/eval.c:6746
msgid "XOR"
msgstr "ИЛЛИ"
-#: ../src/eval.c:6733
+#: ../src/eval.c:6747
msgid "NOT"
msgstr "НЕ"
-#: ../src/eval.c:6753
+#: ../src/eval.c:6767
#, c-format
msgid "Bad types for '%s'"
msgstr "Лоше врсте за „%s“"
-#: ../src/eval.c:6764
+#: ../src/eval.c:6778
#, c-format
msgid "%s not defined on <%s> and <%s>"
msgstr "„%s“ није дефинисано на <%s> и <%s>"
-#: ../src/eval.c:6783
+#: ../src/eval.c:6797
#, c-format
msgid "Bad type for '%s'"
msgstr "Лоша врста за „%s“"
-#: ../src/eval.c:6793
+#: ../src/eval.c:6807
#, c-format
msgid "%s not defined on <%s>"
msgstr "„%s“ није дефинисано на <%s>"
-#: ../src/eval.c:6813 ../src/eval.c:6830
+#: ../src/eval.c:6827 ../src/eval.c:6844
msgid "Vector building only works on numbers"
msgstr "Изградња вектора ради само са бројевима"
#. FIXME: perhaps we should just return null like octave?
-#: ../src/eval.c:6823
+#: ../src/eval.c:6837
msgid "Impossible arguments to vector building operator"
msgstr "Недозвољени аргументи оператору за изградњу вектора"
@@ -2078,7 +2082,7 @@ msgstr "%s: аргумент је превелик"
msgid "Cannot parse version string: %s"
msgstr "Не могу да обрадим ниску издања: %s"
-#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1865
+#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1867
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -2129,7 +2133,7 @@ msgstr "%s: покушавам да подесим заштићени иб!"
msgid "%s: trying to set a parameter, use the equals sign"
msgstr "%s: покушавам да подесим параметар, користите знак једнакости"
-#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:992
+#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:994
msgid ""
"Global variables:\n"
"\n"
@@ -2137,7 +2141,7 @@ msgstr ""
"Опште променљиве:\n"
"\n"
-#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1025
+#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1027
msgid ""
"\n"
"Function call stack:\n"
@@ -2145,8 +2149,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Спремник позива функције:\n"
-#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1027
-#: ../src/gnome-genius.c:1084
+#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1029
+#: ../src/gnome-genius.c:1086
msgid ""
"(depth of context in parentheses)\n"
"\n"
@@ -2154,7 +2158,7 @@ msgstr ""
"(дубина контекста у заградама)\n"
"\n"
-#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1082
+#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1084
msgid ""
"\n"
"Local variables:\n"
@@ -2223,9 +2227,9 @@ msgid "%s: argument must be an integer"
msgstr "%s: аргумент мора бити цео број"
#: ../src/funclib.c:2890 ../src/funclib.c:4816 ../src/funclib.c:4845
-#: ../src/funclib.c:5097 ../src/mpwrap.c:3829 ../src/mpwrap.c:3848
-#: ../src/mpwrap.c:3905 ../src/mpwrap.c:3934 ../src/mpwrap.c:3951
-#: ../src/mpwrap.c:4000
+#: ../src/funclib.c:5097 ../src/mpwrap.c:3832 ../src/mpwrap.c:3851
+#: ../src/mpwrap.c:3908 ../src/mpwrap.c:3937 ../src/mpwrap.c:3954
+#: ../src/mpwrap.c:4003
msgid "Division by zero!"
msgstr "Дељење нулом!"
@@ -2245,7 +2249,7 @@ msgid "%s: Input not a number or a matrix of numbers."
msgstr "%s: Улаз није број или матрица бројева."
#: ../src/funclib.c:3437 ../src/funclib.c:3495 ../src/funclib.c:5082
-#: ../src/funclib.c:5376 ../src/graphing.c:10287
+#: ../src/funclib.c:5376 ../src/graphing.c:10336
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: превише аргумената"
@@ -2330,192 +2334,192 @@ msgstr "%s: аргумент ознака мора бити ниска"
msgid "%s: argument not a function of one variable"
msgstr "%s: аргумент није функција једне променљиве"
-#: ../src/funclib.c:6664 ../src/funclib.c:6699 ../src/funclib.c:6944
+#: ../src/funclib.c:6662 ../src/funclib.c:6697 ../src/funclib.c:6942
#, c-format
msgid "%s: argument should be between %d and %d"
msgstr "%s: аргумент треба да буде између %d и %d"
# bug: are these keywords?
# несигурно, да ли је овде нешто можда кључна реч (онда их ставити под наводнике)
-#: ../src/funclib.c:6852
+#: ../src/funclib.c:6850
msgid "OutputStyle must be one of normal, troff, latex or mathml"
msgstr "Излазни стил мора бити или обичан, трофф, ЛаТеХ или матхмл"
-#: ../src/funclib.c:6892
+#: ../src/funclib.c:6890
#, c-format
msgid "%s: argument should be larger or equal to 0"
msgstr "%s: аргумент треба да буде већи или једнак 0"
-#: ../src/funclib.c:7005
+#: ../src/funclib.c:7003
msgid "Basic"
msgstr "Основно"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7006
+#: ../src/funclib.c:7004
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7007
+#: ../src/funclib.c:7005
msgid "Constants"
msgstr "Константе"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7008
+#: ../src/funclib.c:7006
msgid "Numeric"
msgstr "Бројеви"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7009
+#: ../src/funclib.c:7007
msgid "Trigonometry"
msgstr "Тригонометрија"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7010
+#: ../src/funclib.c:7008
msgid "Number Theory"
msgstr "Теорија бројева"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7011
+#: ../src/funclib.c:7009
msgid "Matrix Manipulation"
msgstr "Рад са матрицама"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7012
+#: ../src/funclib.c:7010
msgid "Linear Algebra"
msgstr "Линеарна алгебра"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7013
+#: ../src/funclib.c:7011
msgid "Combinatorics"
msgstr "Комбинаторика"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7014
+#: ../src/funclib.c:7012
msgid "Calculus"
msgstr "Рачун"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7015
+#: ../src/funclib.c:7013
msgid "Functions"
msgstr "Функције"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7016
+#: ../src/funclib.c:7014
msgid "Equation Solving"
msgstr "Решавање једначина"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7017
+#: ../src/funclib.c:7015
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7018
+#: ../src/funclib.c:7016
msgid "Polynomials"
msgstr "Полиноми"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7019
+#: ../src/funclib.c:7017
msgid "Set Theory"
msgstr "Теорија скупова"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7020
+#: ../src/funclib.c:7018
msgid "Commutative Algebra"
msgstr "Комутативна алгебра"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7021
+#: ../src/funclib.c:7019
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разно"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7023
+#: ../src/funclib.c:7021
msgid "Displays the user manual"
msgstr "Приказује корисничко упутство"
-#: ../src/funclib.c:7024
+#: ../src/funclib.c:7022
msgid "Gives the warranty information"
msgstr "Приказује податке о гаранцији"
-#: ../src/funclib.c:7025
+#: ../src/funclib.c:7023
msgid "Return version as a 3-vector"
msgstr "Исписује издање као 3-вектор"
-#: ../src/funclib.c:7026
+#: ../src/funclib.c:7024
msgid "Exits the program"
msgstr "Излази из програма"
-#: ../src/funclib.c:7028
+#: ../src/funclib.c:7026
msgid "Prints a string to the error stream"
msgstr "Исписује ниску на излаз за грешке"
-#: ../src/funclib.c:7029
+#: ../src/funclib.c:7027
msgid "Waits a specified number of seconds"
msgstr "Чека наведени број секунди"
-#: ../src/funclib.c:7030
+#: ../src/funclib.c:7028
msgid "The true boolean value"
msgstr "Логичка вредност „тачно“"
-#: ../src/funclib.c:7032
+#: ../src/funclib.c:7030
msgid "The false boolean value"
msgstr "Логичка вредност „нетачно“"
-#: ../src/funclib.c:7035
+#: ../src/funclib.c:7033
msgid "Unix time in seconds as a floating point number"
msgstr "Јуникс време у секундама као број са покретним зарезом"
-#: ../src/funclib.c:7043
+#: ../src/funclib.c:7041
msgid "Make integer (0 or 1) from a boolean value"
msgstr "Ствара цео број (0 или 1) из логичке вредности"
-#: ../src/funclib.c:7045
+#: ../src/funclib.c:7043
msgid "Prints an expression"
msgstr "Исписује израз"
-#: ../src/funclib.c:7046
+#: ../src/funclib.c:7044
msgid "Changes current directory"
msgstr "Мења текући директоријум"
-#: ../src/funclib.c:7047
+#: ../src/funclib.c:7045
msgid "Prints an expression without a trailing newline"
msgstr "Исписује израз без пратећег новог реда"
-#: ../src/funclib.c:7048
+#: ../src/funclib.c:7046
msgid "Display a string and an expression"
msgstr "Приказује ниску и израз"
-#: ../src/funclib.c:7049
+#: ../src/funclib.c:7047
msgid "Set a global variable"
msgstr "Подешава општу променљиву"
-#: ../src/funclib.c:7050
+#: ../src/funclib.c:7048
msgid "Set an element in a global variable which is a matrix"
msgstr "Подешава елемент у општој променљивој која је матрица"
-#: ../src/funclib.c:7051
+#: ../src/funclib.c:7049
msgid "Set an element in a global variable which is a vector"
msgstr "Подешава елемент у општој променљивој која је вектор"
-#: ../src/funclib.c:7052
+#: ../src/funclib.c:7050
msgid "Display values of variables, or all if called without arguments"
msgstr "Приказује вредности променљивих, или све ако је позвано без аргумената"
-#: ../src/funclib.c:7054
+#: ../src/funclib.c:7052
msgid "Set the category and help description line for a function"
msgstr "Подешава категорију и описни ред помоћи за функцију"
-#: ../src/funclib.c:7055
+#: ../src/funclib.c:7053
msgid "Sets up a help alias"
msgstr "Подешава надимак за помоћ"
-#: ../src/funclib.c:7057
+#: ../src/funclib.c:7055
msgid "Identity function, returns its argument"
msgstr "Функција идентитета, даје њен аргумент"
-#: ../src/funclib.c:7059
+#: ../src/funclib.c:7057
msgid ""
"Generate random float between 0 and 1, or if size given generate vector or "
"matrix of random floats"
@@ -2523,7 +2527,7 @@ msgstr ""
"Ствара насумични реални број између 0 и 1, или ако је дата величина ствара "
"вектор или матрицу насумичних реалних бројева"
-#: ../src/funclib.c:7061
+#: ../src/funclib.c:7059
msgid ""
"Generate random integer between 0 and max-1 inclusive, or if size given "
"generate vector or matrix of random integers"
@@ -2531,55 +2535,55 @@ msgstr ""
"Ствара насумични цео број између 0 и max-1 укључен, или ако је дата величина "
"ствара вектор или матрицу насумичних целих бројева"
-#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2410
+#: ../src/funclib.c:7062 ../src/gnome-genius.c:2416
msgid "Floating point precision"
msgstr "Тачност покретног зареза"
-#: ../src/funclib.c:7066 ../src/gnome-genius.c:2299
+#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2305
msgid ""
"Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
msgstr ""
"Прикажи 0.0 када је број са покретним зарезом мањи од 10^-x (0=без "
"скраћивања)"
-#: ../src/funclib.c:7069 ../src/gnome-genius.c:2322
+#: ../src/funclib.c:7067 ../src/gnome-genius.c:2328
msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
msgstr "Скрати бројеве само када је други број већи од 10^-x"
-#: ../src/funclib.c:7070
+#: ../src/funclib.c:7068
msgid "Maximum digits to display"
msgstr "Највећи број цифара за приказ"
-#: ../src/funclib.c:7071
+#: ../src/funclib.c:7069
msgid "Maximum errors to display"
msgstr "Највећи број грешака за приказ"
-#: ../src/funclib.c:7072
+#: ../src/funclib.c:7070
msgid "Output style: normal, latex, mathml or troff"
msgstr "Излазни стил: обично, ЛаТеХ матхмл или трофф"
-#: ../src/funclib.c:7073
+#: ../src/funclib.c:7071
msgid "Integer output base"
msgstr "Основа целих бројева"
-#: ../src/funclib.c:7074
+#: ../src/funclib.c:7072
msgid "If true, mixed fractions are printed"
msgstr "Ако је изабрано, исписују се мешани разломци"
# bug: rewrite this like 'even if longer than a line'
-#: ../src/funclib.c:7075
+#: ../src/funclib.c:7073
msgid "Print full expressions, even if more than a line"
msgstr "Исписује пуне изразе, чак и када су дужи од једног реда"
-#: ../src/funclib.c:7076
+#: ../src/funclib.c:7074
msgid "Convert all results to floats before printing"
msgstr "Претвара све резултате у реалне пре исписивања"
-#: ../src/funclib.c:7077
+#: ../src/funclib.c:7075
msgid "Use scientific notation"
msgstr "Користи научничко обележавање"
-#: ../src/funclib.c:7079
+#: ../src/funclib.c:7077
msgid ""
"Number of extra Miller-Rabin tests to run on a number before declaring it a "
"prime in IsPrime"
@@ -2587,227 +2591,227 @@ msgstr ""
"Број додатних Милер-Рабинових провера које се покрећу за број пре "
"проглашавања истог простим бројем у „IsPrime“"
-#: ../src/funclib.c:7085
+#: ../src/funclib.c:7083
msgid "Expands a matrix just like we do on unquoted matrix input"
msgstr "Разлаже матрицу као што радимо са нецитираним уносом матрице"
-#: ../src/funclib.c:7086
+#: ../src/funclib.c:7084
msgid "Gets the rows of a matrix as a vertical vector"
msgstr "Добавља редове матрице као векторе-колоне"
-#: ../src/funclib.c:7087
+#: ../src/funclib.c:7085
msgid "Gets the columns of a matrix as a horizontal vector"
msgstr "Добавља колоне матрице као векторе-редове"
-#: ../src/funclib.c:7088
+#: ../src/funclib.c:7086
msgid "Gets the diagonal entries of a matrix as a column vector"
msgstr "Добавља дијагоналне елементе матрице као вектор-колону"
-#: ../src/funclib.c:7089
+#: ../src/funclib.c:7087
msgid "Count the number of zero columns in a matrix"
msgstr "Броји нулте колоне у матрици"
-#: ../src/funclib.c:7090
+#: ../src/funclib.c:7088
msgid "Removes any all-zero columns of M"
msgstr "Уклања сваку колону само са нулама у M"
-#: ../src/funclib.c:7091
+#: ../src/funclib.c:7089
msgid "Return a vector with the indices of the nonzero columns in a matrix"
msgstr "Даје вектор са индексима ненултих колона у матрици"
-#: ../src/funclib.c:7092
+#: ../src/funclib.c:7090
msgid "Return a vector with the indices of the nonzero elements in a vector"
msgstr "Даје вектор са индексима ненултих елемената у вектору"
-#: ../src/funclib.c:7094
+#: ../src/funclib.c:7092
msgid "Calculates the conjugate"
msgstr "Израчунава конјугацију"
-#: ../src/funclib.c:7099
+#: ../src/funclib.c:7097
msgid "Calculates the sine function"
msgstr "Израчунава функцију синуса"
-#: ../src/funclib.c:7102
+#: ../src/funclib.c:7100
msgid "Calculates the cosine function"
msgstr "Израчунава функцију косинуса"
-#: ../src/funclib.c:7105
+#: ../src/funclib.c:7103
msgid "Calculates the hyperbolic sine function"
msgstr "Израчунава функцију хиперболичког синуса"
-#: ../src/funclib.c:7108
+#: ../src/funclib.c:7106
msgid "Calculates the hyperbolic cosine function"
msgstr "Израчунава функцију хиперболичког косинуса"
-#: ../src/funclib.c:7111
+#: ../src/funclib.c:7109
msgid "Calculates the tan function"
msgstr "Израчунава функцију тангенса"
-#: ../src/funclib.c:7114
+#: ../src/funclib.c:7112
msgid "Calculates the arctan function"
msgstr "Израчунава функцију аркус-тангенса"
-#: ../src/funclib.c:7119
+#: ../src/funclib.c:7117
msgid "Calculates the sinc function, that is sin(x)/x"
msgstr "Израчунава функцију sinc, а то је sin(x)/x"
-#: ../src/funclib.c:7123
+#: ../src/funclib.c:7121
msgid "Calculates the arctan2 function (arctan(y/x) if x>0)"
msgstr "Израчунава функцију arctan2 (arctan(y/x) ако је x>0)"
-#: ../src/funclib.c:7127
+#: ../src/funclib.c:7125
msgid "The number pi"
msgstr "Број пи (𝜋)"
-#: ../src/funclib.c:7129
+#: ../src/funclib.c:7127
msgid "The natural number e"
msgstr "Природни број е (e)"
-#: ../src/funclib.c:7131
+#: ../src/funclib.c:7129
msgid "The Golden Ratio"
msgstr "Златни однос"
-#: ../src/funclib.c:7133
+#: ../src/funclib.c:7131
msgid "Free fall acceleration"
msgstr "Убрзање слободног пада"
-#: ../src/funclib.c:7136
+#: ../src/funclib.c:7134
msgid "Euler's Constant gamma"
msgstr "Гама Ојлерове константе"
-#: ../src/funclib.c:7140
+#: ../src/funclib.c:7138
msgid "Catalan's Constant (0.915...)"
msgstr "Каталанова константа (0.915...)"
-#: ../src/funclib.c:7142
+#: ../src/funclib.c:7140
msgid "The error function, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
msgstr "Функција грешке, 2//sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
-#: ../src/funclib.c:7145
+#: ../src/funclib.c:7143
msgid "The Riemann zeta function (only real values implemented)"
msgstr "Рајманова зета функција (примењене су само реалне вредности)"
-#: ../src/funclib.c:7149
+#: ../src/funclib.c:7147
msgid "The Gamma function (only real values implemented)"
msgstr "Гама функција (примењене су само реалне вредности)"
-#: ../src/funclib.c:7154
+#: ../src/funclib.c:7152
msgid "The Bessel function of first kind of order 0"
msgstr "Беселова функција прве врсте 0 реда"
-#: ../src/funclib.c:7157
+#: ../src/funclib.c:7155
msgid "The Bessel function of first kind of order 1"
msgstr "Беселова функција прве врсте 1 реда"
-#: ../src/funclib.c:7160
+#: ../src/funclib.c:7158
msgid "The Bessel function of first kind of order n"
msgstr "Беселова функција прве врсте n реда"
-#: ../src/funclib.c:7163
+#: ../src/funclib.c:7161
msgid "The Bessel function of second kind of order 0"
msgstr "Беселова функција друге врсте 0 реда"
-#: ../src/funclib.c:7166
+#: ../src/funclib.c:7164
msgid "The Bessel function of second kind of order 1"
msgstr "Беселова функција друге врсте 1 реда"
-#: ../src/funclib.c:7169
+#: ../src/funclib.c:7167
msgid "The Bessel function of second kind of integer order n"
msgstr "Беселова функција друге врсте целог броја n реда"
-#: ../src/funclib.c:7172
+#: ../src/funclib.c:7170
msgid "The square root"
msgstr "Квадратни корен"
-#: ../src/funclib.c:7176
+#: ../src/funclib.c:7174
msgid "The exponential function"
msgstr "Експоненцијална функција"
-#: ../src/funclib.c:7179
+#: ../src/funclib.c:7177
msgid "The natural logarithm"
msgstr "Природни логаритам"
-#: ../src/funclib.c:7182
+#: ../src/funclib.c:7180
msgid "Logarithm of x base 2"
msgstr "Логаритам од х за основу 2"
-#: ../src/funclib.c:7187
+#: ../src/funclib.c:7185
msgid "Logarithm of x base 10"
msgstr "Логаритам од х за основу 10"
-#: ../src/funclib.c:7190
+#: ../src/funclib.c:7188
msgid "Round a number"
msgstr "Заокружује број"
-#: ../src/funclib.c:7194
+#: ../src/funclib.c:7192
msgid "Get the highest integer less than or equal to n"
msgstr "Одређује највећи цео број мањи или једнак n"
-#: ../src/funclib.c:7198
+#: ../src/funclib.c:7196
msgid "Get the lowest integer more than or equal to n"
msgstr "Одређује најмањи цео број већи или једнак n"
-#: ../src/funclib.c:7202
+#: ../src/funclib.c:7200
msgid "Truncate number to an integer (return the integer part)"
msgstr "Одсеца цели део броја (даје само цели део)"
-#: ../src/funclib.c:7207
+#: ../src/funclib.c:7205
msgid "Make number a float"
msgstr "Чини број реалним"
-#: ../src/funclib.c:7210
+#: ../src/funclib.c:7208
msgid "Get the numerator of a rational number"
msgstr "Одређује бројилац рационалног броја"
-#: ../src/funclib.c:7212
+#: ../src/funclib.c:7210
msgid "Get the denominator of a rational number"
msgstr "Одређује именилац рационалног броја"
-#: ../src/funclib.c:7215
+#: ../src/funclib.c:7213
msgid "Greatest common divisor"
msgstr "Највећи заједнички делилац"
-#: ../src/funclib.c:7217
+#: ../src/funclib.c:7215
msgid "Least common multiplier"
msgstr "Најмањи заједнички садржалац"
-#: ../src/funclib.c:7219
+#: ../src/funclib.c:7217
msgid "Check a number for being a perfect square"
msgstr "Проверава да ли је број потпун квадрат"
-#: ../src/funclib.c:7220
+#: ../src/funclib.c:7218
msgid "Check a number for being any perfect power (a^b)"
msgstr "Проверава да ли је број потпун степен (a^b)"
-#: ../src/funclib.c:7221
+#: ../src/funclib.c:7219
msgid "Return the nth prime (up to a limit)"
msgstr "Даје n-ти прост број (до одређене границе)"
-#: ../src/funclib.c:7223
+#: ../src/funclib.c:7221
msgid "Tests if an integer is even"
msgstr "Проверава да ли је цео број паран"
-#: ../src/funclib.c:7224
+#: ../src/funclib.c:7222
msgid "Tests if an integer is odd"
msgstr "Проверава да ли је цео број непаран"
-#: ../src/funclib.c:7226
+#: ../src/funclib.c:7224
msgid "Returns the least prime greater than n (if n is positive)"
msgstr "Даје најмањи прост број већи од n (ако је n позитиван)"
-#: ../src/funclib.c:7227
+#: ../src/funclib.c:7225
msgid "Returns the nth Lucas number"
msgstr "Даје n-ти Лукасов број"
-#: ../src/funclib.c:7228
+#: ../src/funclib.c:7226
msgid "Returns inverse of n mod m"
msgstr "Даје инверз за n mod m"
-#: ../src/funclib.c:7229
+#: ../src/funclib.c:7227
msgid "Checks divisibility (if m divides n)"
msgstr "Проверава дељивост (ако m дели n)"
-#: ../src/funclib.c:7230
+#: ../src/funclib.c:7228
msgid ""
"Return n/d but only if d divides n else returns garbage (this is faster than "
"writing n/d)"
@@ -2815,7 +2819,7 @@ msgstr ""
"Даје n/d али само ако d дели n у супротном даје смеће (ово је брже од писања "
"n/d)"
-#: ../src/funclib.c:7231
+#: ../src/funclib.c:7229
msgid ""
"Tests primality of integers, for numbers greater than 25*10^9 false positive "
"is with low probability depending on IsPrimeMillerRabinReps"
@@ -2823,11 +2827,11 @@ msgstr ""
"Проверава да ли су цели бројеви прости, за бројеве веће од 25*10^9 погрешна "
"потврда је мало вероватна у зависности од „IsPrimeMillerRabinReps“"
-#: ../src/funclib.c:7232
+#: ../src/funclib.c:7230
msgid "Run the strong pseudoprime test base b on n"
msgstr "Покреће поуздану проверу псеудопростих бројева у основи b на n"
-#: ../src/funclib.c:7233
+#: ../src/funclib.c:7231
msgid ""
"Use the Miller-Rabin primality test on n, reps number of times. The "
"probability of false positive is (1/4)^reps"
@@ -2835,7 +2839,7 @@ msgstr ""
"Користи Милер-Рабинову проверу простих бројева за n, „reps“ пута. "
"Вероватноћа погрешног потврдног одговора је (1/4)^reps"
-#: ../src/funclib.c:7234
+#: ../src/funclib.c:7232
msgid ""
"Use the Miller-Rabin primality test on n with enough bases that assuming the "
"Generalized Riemann Hypothesis the result is deterministic"
@@ -2843,27 +2847,27 @@ msgstr ""
"Користи Милер-Рабинову проверу простих бројева за n са довољно основа тако "
"да је резултат одређен под претпоставком уопштене Риманове хипотезе"
-#: ../src/funclib.c:7235
+#: ../src/funclib.c:7233
msgid "Return factorization of a number as a matrix"
msgstr "Даје факторизацију броја као матрицу"
-#: ../src/funclib.c:7237
+#: ../src/funclib.c:7235
msgid "Returns the maximum of arguments or matrix"
msgstr "Даје највећи број аргумената матрице"
-#: ../src/funclib.c:7240
+#: ../src/funclib.c:7238
msgid "Returns the minimum of arguments or matrix"
msgstr "Даје најмањи број аргумената матрице"
-#: ../src/funclib.c:7244
+#: ../src/funclib.c:7242
msgid "Division w/o remainder, equivalent to floor(a/b)"
msgstr "Остатак дељења „w/o“, исто што и „floor(a/b)“"
-#: ../src/funclib.c:7246
+#: ../src/funclib.c:7244
msgid "Calculate the Jacobi symbol (a/b) (b should be odd)"
msgstr "Израчунава Јакобијеву вредност (a/b) (b треба да буде непаран)"
-#: ../src/funclib.c:7248
+#: ../src/funclib.c:7246
msgid ""
"Calculate the Jacobi symbol (a/b) with the Kronecker extension (a/2)=(2/a) "
"when a odd, or (a/2)=0 when a even"
@@ -2871,75 +2875,75 @@ msgstr ""
"Израчунава Јакобијеву вредност (a/b) уз Кронекерово проширење (a/2)=(2/a) "
"када је a непаран, а (a/2)=0 када је a паран"
-#: ../src/funclib.c:7250
+#: ../src/funclib.c:7248
msgid "Calculate the Legendre symbol (a/p)"
msgstr "Израчунава Лежандрову вредност (a/p)"
-#: ../src/funclib.c:7253
+#: ../src/funclib.c:7251
msgid "Get the real part of a complex number"
msgstr "Одређује реални део комплексног броја"
-#: ../src/funclib.c:7256
+#: ../src/funclib.c:7254
msgid "Get the imaginary part of a complex number"
msgstr "Одређује имагинарни део комплексног броја"
-#: ../src/funclib.c:7260
+#: ../src/funclib.c:7258
msgid "Make an identity matrix of a given size"
msgstr "Ствара јединичну матрицу датог реда"
-#: ../src/funclib.c:7263
+#: ../src/funclib.c:7261
msgid "Make an matrix of all zeros (or a row vector)"
msgstr "Ствара матрицу са свим нулама (или вектор-врсту)"
-#: ../src/funclib.c:7265
+#: ../src/funclib.c:7263
msgid "Make an matrix of all ones (or a row vector)"
msgstr "Ствара матрицу са свим јединицама (или вектор-врсту)"
-#: ../src/funclib.c:7268
+#: ../src/funclib.c:7266
msgid "Append an element to a vector (treating 1x1 matrix as a row vector)"
msgstr "Додај елемент у вектор (посматрај 1х1 матрици као вектор-врсту)"
-#: ../src/funclib.c:7270
+#: ../src/funclib.c:7268
msgid "Get the number of rows of a matrix"
msgstr "Одређује број редова матрице"
-#: ../src/funclib.c:7271
+#: ../src/funclib.c:7269
msgid "Get the number of columns of a matrix"
msgstr "Одређује број колона матрице"
-#: ../src/funclib.c:7272
+#: ../src/funclib.c:7270
msgid "Is a matrix square"
msgstr "Одређује да ли је матрица квадратна"
-#: ../src/funclib.c:7273
+#: ../src/funclib.c:7271
msgid "Is argument a horizontal or a vertical vector"
msgstr "Одређује да ли је аргумент вектор-врста или вектор колона)"
-#: ../src/funclib.c:7274
+#: ../src/funclib.c:7272
msgid "Is a matrix upper triangular"
msgstr "Одређује да ли је матрица троугаона одозго"
-#: ../src/funclib.c:7275
+#: ../src/funclib.c:7273
msgid "Is a matrix lower triangular"
msgstr "Одређује да ли је матрица троугаона одоздо"
-#: ../src/funclib.c:7276
+#: ../src/funclib.c:7274
msgid "Is a matrix diagonal"
msgstr "Одређује да ли је матрица дијагонална"
-#: ../src/funclib.c:7277
+#: ../src/funclib.c:7275
msgid "Get the number of elements of a matrix"
msgstr "Одређује број елемената матрице"
-#: ../src/funclib.c:7279
+#: ../src/funclib.c:7277
msgid "Get the row echelon form of a matrix"
msgstr "Налази облик ешалона реда матрице"
-#: ../src/funclib.c:7283
+#: ../src/funclib.c:7281
msgid "Get the reduced row echelon form of a matrix"
msgstr "Налази облик ешалона умањеног реда матрице"
-#: ../src/funclib.c:7287
+#: ../src/funclib.c:7285
msgid ""
"Solve linear system Mx=V, return solution V if there is a unique solution, "
"null otherwise. Extra two reference parameters can optionally be used to "
@@ -2949,11 +2953,11 @@ msgstr ""
"супротном ништа. Додатна два параметра упуте се могу користити за одређивање "
"сведених M и V."
-#: ../src/funclib.c:7290
+#: ../src/funclib.c:7288
msgid "Get the determinant of a matrix"
msgstr "Одређује детерминанту матрице"
-#: ../src/funclib.c:7293
+#: ../src/funclib.c:7291
msgid ""
"Return pivot columns of a matrix, that is columns which have a leading 1 in "
"rref form, also returns the row where they occur"
@@ -2961,57 +2965,57 @@ msgstr ""
"Даје стожерне колоне матрице, а то су колоне које имају водећу 1 у рреф "
"облику, и такође даје ред у коме се јављају"
-#: ../src/funclib.c:7295
+#: ../src/funclib.c:7293
msgid "Get the nullspace of a matrix"
msgstr "Одређује детерминанту матрице"
-#: ../src/funclib.c:7297
+#: ../src/funclib.c:7295
msgid "Make new matrix of given size from old one"
msgstr "Ствара нову матрицу датог реда од старе матрице"
-#: ../src/funclib.c:7298
+#: ../src/funclib.c:7296
msgid "Return the index complement of a vector of indexes"
msgstr "Даје комплемент индекса вектора индекса"
-#: ../src/funclib.c:7299
+#: ../src/funclib.c:7297
msgid "Get the Hermitian product of two vectors"
msgstr "Налази Ермитски производ два вектора"
-#: ../src/funclib.c:7302
+#: ../src/funclib.c:7300
msgid "Check if a matrix is a matrix of numbers"
msgstr "Проверава да ли су елементи матрице бројеви"
-#: ../src/funclib.c:7303
+#: ../src/funclib.c:7301
msgid "Check if a matrix is an integer (non-complex) matrix"
msgstr "Проверава да ли су елементи матрице цели (некомплексни) бројеви"
-#: ../src/funclib.c:7304
+#: ../src/funclib.c:7302
msgid "Check if a matrix is a rational (non-complex) matrix"
msgstr "Проверава да ли су елементи матрице рационални (некомплексни) бројеви"
-#: ../src/funclib.c:7305
+#: ../src/funclib.c:7303
msgid "Check if a matrix is a real (non-complex) matrix"
msgstr "Проверава да ли су елементи матрице реални (некомплексни) бројеви"
-#: ../src/funclib.c:7306
+#: ../src/funclib.c:7304
msgid "Check if a matrix is positive, that is if each element is positive"
msgstr "Проверава да ли је матрица позитивна, да ли је сваки елемент позитиван"
-#: ../src/funclib.c:7307
+#: ../src/funclib.c:7305
msgid ""
"Check if a matrix is nonnegative, that is if each element is nonnegative"
msgstr ""
"Проверава да ли је матрица ненегативна, да ли је сваки елемент ненегативан"
-#: ../src/funclib.c:7309
+#: ../src/funclib.c:7307
msgid "Check if a number or a matrix is all zeros"
msgstr "Проверава да ли је број или матрица са свим нулама"
-#: ../src/funclib.c:7310
+#: ../src/funclib.c:7308
msgid "Check if a number or a matrix is 1 or identity respectively"
msgstr "Проверава да ли је број или матрица 1 или јединична"
-#: ../src/funclib.c:7312
+#: ../src/funclib.c:7310
msgid ""
"Returns true if the element x is in the set X (where X is a vector "
"pretending to be a set)"
@@ -3019,11 +3023,11 @@ msgstr ""
"Даје тачност ако је елемент x у скупу X (где је X вектор који се претвара да "
"је скуп)"
-#: ../src/funclib.c:7313
+#: ../src/funclib.c:7311
msgid "Returns true if X is a subset of Y"
msgstr "Даје тачност ако је X подскуп од Y"
-#: ../src/funclib.c:7314
+#: ../src/funclib.c:7312
msgid ""
"Returns a set theoretic difference X-Y (X and Y are vectors pretending to be "
"sets)"
@@ -3031,7 +3035,7 @@ msgstr ""
"Даје скуп теоретске разлике за Х-Y (X и Y су вектори који се праве да су "
"скупови)"
-#: ../src/funclib.c:7315
+#: ../src/funclib.c:7313
msgid ""
"Returns a set theoretic intersection of X and Y (X and Y are vectors "
"pretending to be sets)"
@@ -3039,99 +3043,99 @@ msgstr ""
"Даје скуп теоретског пресека за Х и Y (X и Y су вектори који се праве да су "
"скупови)"
-#: ../src/funclib.c:7317
+#: ../src/funclib.c:7315
msgid "Check if argument is a null"
msgstr "Проверава да ли је аргумент ништаван"
-#: ../src/funclib.c:7318
+#: ../src/funclib.c:7316
msgid "Check if argument is a number"
msgstr "Проверава да ли је аргумент број"
-#: ../src/funclib.c:7319
+#: ../src/funclib.c:7317
msgid "Check if argument is a boolean (and not a number)"
msgstr "Проверава да ли је аргумент логичка вредност (а не број)"
-#: ../src/funclib.c:7320
+#: ../src/funclib.c:7318
msgid "Check if argument is a text string"
msgstr "Проверава да ли је аргумент текстуална ниска"
-#: ../src/funclib.c:7321
+#: ../src/funclib.c:7319
msgid "Check if argument is a matrix"
msgstr "Проверава да ли је аргумент матрица"
-#: ../src/funclib.c:7322
+#: ../src/funclib.c:7320
msgid "Check if argument is a function"
msgstr "Проверава да ли је аргумент функција"
-#: ../src/funclib.c:7323
+#: ../src/funclib.c:7321
msgid "Check if argument is a function or an identifier"
msgstr "Проверава да ли је аргумент функција или одредник"
-#: ../src/funclib.c:7324
+#: ../src/funclib.c:7322
msgid "Check if argument is a function reference"
msgstr "Проверава да ли је аргумент упута функције"
-#: ../src/funclib.c:7326
+#: ../src/funclib.c:7324
msgid "Check if argument is a complex (non-real) number"
msgstr "Проверава да ли је аргумент комплексан (нереалан) број"
-#: ../src/funclib.c:7327
+#: ../src/funclib.c:7325
msgid "Check if argument is a real number"
msgstr "Проверава да ли је аргумент реалан број"
-#: ../src/funclib.c:7328
+#: ../src/funclib.c:7326
msgid "Check if argument is an integer (non-complex)"
msgstr "Проверава да ли је аргумент цео (некомплексан) број"
-#: ../src/funclib.c:7329
+#: ../src/funclib.c:7327
msgid "Check if argument is a positive real integer"
msgstr "Проверава да ли је аргумент позитиван реалан број"
-#: ../src/funclib.c:7331
+#: ../src/funclib.c:7329
msgid "Check if argument is a non-negative real integer"
msgstr "Проверава да ли је аргумент ненегативан реалан број"
-#: ../src/funclib.c:7332
+#: ../src/funclib.c:7330
msgid "Check if argument is a possibly complex integer"
msgstr "Проверава да ли је аргумент можда комплексан цео број"
-#: ../src/funclib.c:7334
+#: ../src/funclib.c:7332
msgid "Check if argument is a rational number (non-complex)"
msgstr "Проверава да ли је аргумент рационалан број (некомплексан)"
-#: ../src/funclib.c:7335
+#: ../src/funclib.c:7333
msgid "Check if argument is a possibly complex rational number"
msgstr "Проверава да ли је аргумент можда комплексан рационалан број"
-#: ../src/funclib.c:7336
+#: ../src/funclib.c:7334
msgid "Check if argument is a floating point number (non-complex)"
msgstr "Проверава да ли је аргумент број са покретним зарезом (некомплексан)"
-#: ../src/funclib.c:7338
+#: ../src/funclib.c:7336
msgid "Add two polynomials (vectors)"
msgstr "Сабира два полинома (вектори)"
-#: ../src/funclib.c:7339
+#: ../src/funclib.c:7337
msgid "Subtract two polynomials (as vectors)"
msgstr "Одузима два полинома (као векторе)"
-#: ../src/funclib.c:7340
+#: ../src/funclib.c:7338
msgid "Multiply two polynomials (as vectors)"
msgstr "Множи два полинома (као векторе)"
-#: ../src/funclib.c:7341
+#: ../src/funclib.c:7339
msgid "Divide polynomial p by q, return the remainder in r"
msgstr "Дели полином p са q, даје остатак као r"
-#: ../src/funclib.c:7342
+#: ../src/funclib.c:7340
msgid "Take polynomial (as vector) derivative"
msgstr "Узима извод полинома (као вектора)"
-#: ../src/funclib.c:7343
+#: ../src/funclib.c:7341
msgid "Take second polynomial (as vector) derivative"
msgstr "Узима други извод полинома (као вектора)"
-#: ../src/funclib.c:7344
+#: ../src/funclib.c:7342
msgid ""
"Trim zeros from a vector pretending to be a polynomial, that is trim "
"trailing zero elements"
@@ -3139,27 +3143,27 @@ msgstr ""
"Скрати нуле које се претварају да су полином, из вектора, тачније скрати "
"пратеће нулте елементе"
-#: ../src/funclib.c:7345
+#: ../src/funclib.c:7343
msgid "Check if a vector is usable as a polynomial"
msgstr "Проверава да ли се вектор може користити као полином"
-#: ../src/funclib.c:7346
+#: ../src/funclib.c:7344
msgid "Make string out of a polynomial (as vector)"
msgstr "Ствара ниску из полинома (као вектора)"
-#: ../src/funclib.c:7347
+#: ../src/funclib.c:7345
msgid "Make function out of a polynomial (as vector)"
msgstr "Ствара функцију из полинома (као вектора)"
-#: ../src/funclib.c:7349
+#: ../src/funclib.c:7347
msgid "Find roots of a quadratic polynomial (given as vector of coefficients)"
msgstr "Налази корене квадратног полинома (дате као вектор коефицијената)"
-#: ../src/funclib.c:7351
+#: ../src/funclib.c:7349
msgid "Get all combinations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
msgstr "Одређује све комбинације k броја од 1 до n као вектор вектора"
-#: ../src/funclib.c:7352
+#: ../src/funclib.c:7350
msgid ""
"Get combination that would come after v in call to combinations, first "
"combination should be [1:k]."
@@ -3167,23 +3171,23 @@ msgstr ""
"Налази комбинације које ће доћи након v позивајући комбинације, прва "
"комбинација треба да буде [1:k]."
-#: ../src/funclib.c:7353
+#: ../src/funclib.c:7351
msgid "Get all permutations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
msgstr "Одређује све пермутације k броја од 1 до n као вектор вектора"
-#: ../src/funclib.c:7355
+#: ../src/funclib.c:7353
msgid "Calculate combinations (binomial coefficient)"
msgstr "Израчунава комбинације (биномни коефицијент)"
-#: ../src/funclib.c:7358
+#: ../src/funclib.c:7356
msgid "Convert a string to a vector of ASCII values"
msgstr "Претвара ниску у вектор АСКРИ вредности"
-#: ../src/funclib.c:7359
+#: ../src/funclib.c:7357
msgid "Convert a vector of ASCII values to a string"
msgstr "Претвара вектор АСКРИ вредности у ниску"
-#: ../src/funclib.c:7361
+#: ../src/funclib.c:7359
msgid ""
"Convert a string to a vector of 0-based alphabet values (positions in the "
"alphabet string), -1's for unknown letters"
@@ -3191,7 +3195,7 @@ msgstr ""
"Претвара ниску у вектор вредности азбучног реда 0-основе (положаји по "
"азбучном редоследу), -1 је за непозната слова"
-#: ../src/funclib.c:7362
+#: ../src/funclib.c:7360
msgid ""
"Convert a vector of 0-based alphabet values (positions in the alphabet "
"string) to a string"
@@ -3199,7 +3203,7 @@ msgstr ""
"Претвара вектор вредности азбучног реда 0-основе (положаји по азбучном "
"редоследу), у ниску"
-#: ../src/funclib.c:7364
+#: ../src/funclib.c:7362
msgid ""
"Protect a variable from being modified. It will be treated as a system "
"defined variable from now on. Protected parameters can still be modified."
@@ -3207,7 +3211,7 @@ msgstr ""
"Штити променљиву од измена. На даље ће бити сматрана као системски одређена "
"променљива. Заштићени параметри се могу још увек мењати."
-#: ../src/funclib.c:7365
+#: ../src/funclib.c:7363
msgid ""
"Unprotect a variable from being modified. It will be treated as a user "
"defined variable from now on."
@@ -3215,28 +3219,28 @@ msgstr ""
"Уклања заштиту променљиве од измена. На даље ће бити сматрана као да ју је "
"одредио корисник."
-#: ../src/funclib.c:7366
+#: ../src/funclib.c:7364
msgid ""
"Set flags for a function, currently \"PropagateMod\" and \"NoModuloArguments"
"\""
msgstr ""
"Поставља ознаке за функцију, тренутно „PropagateMod“ и „NoModuloArguments“"
-#: ../src/funclib.c:7367
+#: ../src/funclib.c:7365
msgid "Get current modulo from the context outside the function"
msgstr "Одређује текући остатак из контекста ван функције"
-#: ../src/funclib.c:7368
+#: ../src/funclib.c:7366
msgid "Check if a variable or function is defined"
msgstr "Проверава да ли је променљива или функција одређена"
-#: ../src/funclib.c:7369
+#: ../src/funclib.c:7367
msgid "Undefine a variable (including all locals and globals of the same name)"
msgstr ""
"Поништава одредницу променљиве (укључујући све месне и опште са истим "
"називом)"
-#: ../src/funclib.c:7371
+#: ../src/funclib.c:7369
msgid ""
"Undefine all unprotected (user defined) global variables and parameters. "
"Does not reset or change protected (system) parameters."
@@ -3244,7 +3248,7 @@ msgstr ""
"Поништава одредницу свих незаштићених (корисникових) општих променљивих и "
"параметара. Не враћа и не мења заштићене (системске) параметре."
-#: ../src/funclib.c:7372
+#: ../src/funclib.c:7370
msgid ""
"Mark all currently defined variables as protected. They will be treated as "
"system defined variables from now on."
@@ -3252,25 +3256,25 @@ msgstr ""
"Означава све тренутно дефинисане променљиве заштићеним. Од сада ће бити "
"сматране као системски одређене променљиве."
-#: ../src/funclib.c:7373
+#: ../src/funclib.c:7371
msgid ""
"Return a vector of all global unprotected (user defined) variable names."
msgstr ""
"Даје вектор свих општих незаштићених (корисникових) назива променљивих."
-#: ../src/funclib.c:7375
+#: ../src/funclib.c:7373
msgid "Parse a string (but do not execute)"
msgstr "Обрађује ниску (али је не извршава)"
-#: ../src/funclib.c:7376
+#: ../src/funclib.c:7374
msgid "Parse and evaluate a string"
msgstr "Обрађује и процењује ниску"
-#: ../src/funclib.c:7378
+#: ../src/funclib.c:7376
msgid "Ask a question and return a string. Optionally pass in a default."
msgstr "Поставља питање и даје ниску. Изборно прослеђује основност."
-#: ../src/funclib.c:7379
+#: ../src/funclib.c:7377
msgid ""
"Ask a question and present a list of buttons. Returns the 1-based index of "
"the button pressed (or null on failure)."
@@ -3278,7 +3282,7 @@ msgstr ""
"Поставља питање и представља списак дугмића. Даје индекс у основи 1 "
"притиснутих дугмића (или ништа за неуспех)."
-#: ../src/funclib.c:7381
+#: ../src/funclib.c:7379
msgid ""
"Integration of f by Composite Simpson's Rule on the interval [a,b] with n "
"subintervals with error of max(f'''')*h^4*(b-a)/180, note that n should be "
@@ -3318,7 +3322,7 @@ msgstr "%s: %d. аргумент није ненегативан број"
msgid "%s: argument number %d not a positive integer"
msgstr "%s: %d. аргумент није позитиван цео број"
-#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3369
+#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3385
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a number"
msgstr "%s: %d. аргумент није број"
@@ -3373,51 +3377,51 @@ msgstr "%s: %d. аргумент није ниска"
msgid "%s: argument number %d not a function or identifier"
msgstr "%s: %d. аргумент није функција или одредник"
-#: ../src/genius.c:111
+#: ../src/genius.c:113
#, c-format
msgid "line %d: %s\n"
msgstr "%d. ред: %s\n"
-#: ../src/genius.c:129
+#: ../src/genius.c:131
#, c-format
msgid "Too many errors! (%d followed)\n"
msgstr "Превише грешака! (%d је уследило)\n"
-#: ../src/genius.c:184
+#: ../src/genius.c:186
msgid "Cannot locate the manual"
msgstr "Не могу да нађем упутство"
-#: ../src/genius.c:214
+#: ../src/genius.c:216
msgid "Cannot run lynx/links/w3m to show the manual"
msgstr "Не могу да покренем „lynx/links/w3m“ да бих приказао упутство"
-#: ../src/genius.c:240
+#: ../src/genius.c:242
#, c-format
msgid "Suggested: %s\n"
msgstr "Предложено: %s\n"
-#: ../src/genius.c:286
+#: ../src/genius.c:288
#, c-format
msgid "Out of range!\n"
msgstr "Ван опсега!\n"
-#: ../src/genius.c:363 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:661
-#: ../src/gnome-genius.c:702
+#: ../src/genius.c:365 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:663
+#: ../src/gnome-genius.c:704
msgid "Genius"
msgstr "Геније"
-#: ../src/genius.c:396 ../src/genius.c:405 ../src/genius.c:412
-#: ../src/genius.c:421
+#: ../src/genius.c:398 ../src/genius.c:407 ../src/genius.c:414
+#: ../src/genius.c:423
#, c-format
msgid "%s should be between %d and %d, using %d"
msgstr "%s: треба да буде између %d и %d, користим %d"
-#: ../src/genius.c:440 ../src/genius.c:449
+#: ../src/genius.c:442 ../src/genius.c:451
#, c-format
msgid "%s should be greater then or equal to %d, using %d"
msgstr "%s: треба да буде већи или једнак %d, користим %d"
-#: ../src/genius.c:497
+#: ../src/genius.c:499
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -3426,7 +3430,7 @@ msgstr ""
"Геније %s\n"
"%s%s\n"
-#: ../src/genius.c:508
+#: ../src/genius.c:510
#, c-format
msgid ""
"Genius %s usage:\n"
@@ -3481,13 +3485,13 @@ msgstr ""
"\t--exec=израз \tИзвршава израз\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:538
+#: ../src/genius.c:540
#, c-format
msgid ""
"Can't specify both an expression and files to execute on the command line"
msgstr "Не можете навести и израз и датотеке за извршавање на линији наредби"
-#: ../src/genius.c:549
+#: ../src/genius.c:558
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -3504,7 +3508,7 @@ msgstr ""
"За помоћ укуцајте „manual“ или „help“.%s\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:622 ../src/gnome-genius.c:5208
+#: ../src/genius.c:631 ../src/gnome-genius.c:5238
msgid ""
"The only thing that interferes with my learning is my education. -- Albert "
"Einstein"
@@ -3512,61 +3516,60 @@ msgstr ""
"Једина ствар која утиче на моје учење јесте моје образовање. — Алберт "
"Ајнштајн"
-#: ../src/genius.c:643 ../src/genius.c:714
+#: ../src/genius.c:652 ../src/genius.c:723
msgid "Can't open file"
msgstr "Не могу да отворим датотеку"
#: ../src/genius.lang.h:1
-#, fuzzy
msgid "Script"
-msgstr "Скрипте"
+msgstr "Скрипта"
-#: ../src/gnome-genius.c:260
+#: ../src/gnome-genius.c:262
msgid "_New Program"
msgstr "_Нови програм"
-#: ../src/gnome-genius.c:261
+#: ../src/gnome-genius.c:263
msgid "Create new program tab"
msgstr "Направите језичак новог програма"
-#: ../src/gnome-genius.c:262
+#: ../src/gnome-genius.c:264
msgid "_Open..."
msgstr "_Отвори..."
-#: ../src/gnome-genius.c:263
+#: ../src/gnome-genius.c:265
msgid "Open a file"
msgstr "Отворите датотеку"
-#: ../src/gnome-genius.c:264 ../src/gnome-genius.c:3890
-#: ../src/gnome-genius.c:4024 ../src/graphing.c:1208
+#: ../src/gnome-genius.c:266 ../src/gnome-genius.c:3893
+#: ../src/gnome-genius.c:4018 ../src/graphing.c:1225
msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај"
-#: ../src/gnome-genius.c:265
+#: ../src/gnome-genius.c:267
msgid "Save current file"
msgstr "Сачувајте текућу датотеку"
-#: ../src/gnome-genius.c:266
+#: ../src/gnome-genius.c:268
msgid "Save All _Unsaved"
msgstr "Сачувај с_ве"
-#: ../src/gnome-genius.c:267
+#: ../src/gnome-genius.c:269
msgid "Save all unsaved programs"
msgstr "Сачувајте све несачуване програме"
-#: ../src/gnome-genius.c:268
+#: ../src/gnome-genius.c:270
msgid "Save _As..."
msgstr "Сачувај к_ао..."
-#: ../src/gnome-genius.c:269
+#: ../src/gnome-genius.c:271
msgid "Save to a file"
msgstr "Сачувајте у датотеку"
-#: ../src/gnome-genius.c:270
+#: ../src/gnome-genius.c:272
msgid "_Reload from Disk"
msgstr "_Поново учитај са диска"
-#: ../src/gnome-genius.c:271
+#: ../src/gnome-genius.c:273
msgid "Reload the selected program from disk"
msgstr "Поново учитајте изабрани програм са диска"
@@ -3579,274 +3582,274 @@ msgstr "Поново учитајте изабрани програм са ди
#. GTK_WINDOW (genius_window)
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:272 ../src/gnome-genius.c:1142
-#: ../src/gnome-genius.c:1347 ../src/graphing.c:605 ../src/graphing.c:1946
-#: ../src/graphing.c:2151 ../src/graphing.c:7241 ../ve/ve-miscui.c:167
+#: ../src/gnome-genius.c:274 ../src/gnome-genius.c:1144
+#: ../src/gnome-genius.c:1349 ../src/graphing.c:622 ../src/graphing.c:1976
+#: ../src/graphing.c:2167 ../src/graphing.c:7290 ../ve/ve-miscui.c:167
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
-#: ../src/gnome-genius.c:273
+#: ../src/gnome-genius.c:275
msgid "Close the current file"
msgstr "Затворите текућу датотеку"
-#: ../src/gnome-genius.c:274
+#: ../src/gnome-genius.c:276
msgid "_Load and Run..."
msgstr "_Учитај и покрени..."
-#: ../src/gnome-genius.c:275
+#: ../src/gnome-genius.c:277
msgid "Load and execute a file in genius"
msgstr "Учитајте и извршите датотеку у Генију"
-#: ../src/gnome-genius.c:276
+#: ../src/gnome-genius.c:278
msgid "Save Console Ou_tput..."
msgstr "Сачувај излаз _конзоле..."
-#: ../src/gnome-genius.c:277
+#: ../src/gnome-genius.c:279
msgid ""
"Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file"
msgstr ""
"Сачувајте оно што је видљиво на конзоли (укључујући клизач) у текстуалну "
"датотеку"
-#: ../src/gnome-genius.c:279
+#: ../src/gnome-genius.c:281
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
-#: ../src/gnome-genius.c:280
+#: ../src/gnome-genius.c:282
msgid "Quit"
msgstr "Изађите из програма"
-#: ../src/gnome-genius.c:286
+#: ../src/gnome-genius.c:288
msgid "_Undo"
msgstr "_Поништи"
-#: ../src/gnome-genius.c:287
+#: ../src/gnome-genius.c:289
msgid "Undo the last action"
msgstr "Поништите последњу радњу"
-#: ../src/gnome-genius.c:288
+#: ../src/gnome-genius.c:290
msgid "_Redo"
msgstr "_Врати"
-#: ../src/gnome-genius.c:289
+#: ../src/gnome-genius.c:291
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Вратите поништену радњу"
-#: ../src/gnome-genius.c:291
+#: ../src/gnome-genius.c:293
msgid "Cu_t"
msgstr "_Исеци"
-#: ../src/gnome-genius.c:292
+#: ../src/gnome-genius.c:294
msgid "Cut the selection"
msgstr "Исеците изабрано"
-#: ../src/gnome-genius.c:293
+#: ../src/gnome-genius.c:295
msgid "_Copy"
msgstr "У_множи"
-#: ../src/gnome-genius.c:294
+#: ../src/gnome-genius.c:296
msgid "Copy the selection"
msgstr "Умножите изабрано"
-#: ../src/gnome-genius.c:295
+#: ../src/gnome-genius.c:297
msgid "_Paste"
msgstr "У_баци"
-#: ../src/gnome-genius.c:296
+#: ../src/gnome-genius.c:298
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Убаците из оставе"
-#: ../src/gnome-genius.c:297
+#: ../src/gnome-genius.c:299
msgid "Copy Answer As Plain Te_xt"
msgstr "Умножи одговор као _обичан текст"
-#: ../src/gnome-genius.c:298
+#: ../src/gnome-genius.c:300
msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
msgstr "Умножите последњи одговор у оставу као обичан текст"
-#: ../src/gnome-genius.c:299
+#: ../src/gnome-genius.c:301
msgid "Copy Answer As _LaTeX"
msgstr "Умножи одговор као _ЛаТеХ"
-#: ../src/gnome-genius.c:300
+#: ../src/gnome-genius.c:302
msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
msgstr "Умножите последњи одговор у оставу као ЛаТеХ"
-#: ../src/gnome-genius.c:301
+#: ../src/gnome-genius.c:303
msgid "Copy Answer As _MathML"
msgstr "Умножи одговор као _МатМЛ"
-#: ../src/gnome-genius.c:302
+#: ../src/gnome-genius.c:304
msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
msgstr "Умножите последњи одговор у оставу као МатМЛ"
-#: ../src/gnome-genius.c:303
+#: ../src/gnome-genius.c:305
msgid "Copy Answer As T_roff"
msgstr "Умножи одговор као _Трофф"
-#: ../src/gnome-genius.c:304
+#: ../src/gnome-genius.c:306
msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
msgstr "Умножите последњи одговор у оставу као Трофф"
-#: ../src/gnome-genius.c:309
+#: ../src/gnome-genius.c:311
msgid "_Run"
msgstr "По_крени"
-#: ../src/gnome-genius.c:310
+#: ../src/gnome-genius.c:312
msgid "Run current program"
msgstr "Покрените текући програм"
-#: ../src/gnome-genius.c:311
+#: ../src/gnome-genius.c:313
msgid "_Interrupt"
msgstr "Пр_екини"
-#: ../src/gnome-genius.c:312
+#: ../src/gnome-genius.c:314
msgid "Interrupt current calculation"
msgstr "Прекините текуће израчунавање"
-#: ../src/gnome-genius.c:313
+#: ../src/gnome-genius.c:315
msgid "Show _Full Answer"
msgstr "Прикажи _пун одговор"
-#: ../src/gnome-genius.c:314
+#: ../src/gnome-genius.c:316
msgid "Show the full text of last answer"
msgstr "Прикажите читав текст последњег одговора"
-#: ../src/gnome-genius.c:315
+#: ../src/gnome-genius.c:317
msgid "Show User _Variables"
msgstr "Прикажи _корисничке променљиве"
-#: ../src/gnome-genius.c:316
+#: ../src/gnome-genius.c:318
msgid "Show the current value of all user variables"
msgstr "Прикажите тренутну вредност свих корисничких променљивих"
-#: ../src/gnome-genius.c:317
+#: ../src/gnome-genius.c:319
msgid "_Monitor a Variable"
msgstr "_Надгледај променљиву"
-#: ../src/gnome-genius.c:318
+#: ../src/gnome-genius.c:320
msgid "Monitor a variable continuously"
msgstr "Надгледајте променљиву непрестано"
-#: ../src/gnome-genius.c:319
+#: ../src/gnome-genius.c:321
msgid "_Plot..."
msgstr "_Нацртај..."
-#: ../src/gnome-genius.c:320
+#: ../src/gnome-genius.c:322
msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
msgstr "Нацртајте функције, поља вектора, површине, итд..."
-#: ../src/gnome-genius.c:325
+#: ../src/gnome-genius.c:327
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Следећи језичак"
-#: ../src/gnome-genius.c:326
+#: ../src/gnome-genius.c:328
msgid "Go to next tab"
msgstr "Идите на следећи језичак"
-#: ../src/gnome-genius.c:327
+#: ../src/gnome-genius.c:329
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Претходни језичак"
-#: ../src/gnome-genius.c:328
+#: ../src/gnome-genius.c:330
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Идите на претходни језичак"
-#: ../src/gnome-genius.c:329
+#: ../src/gnome-genius.c:331
msgid "_Console"
msgstr "_Конзола"
-#: ../src/gnome-genius.c:330
+#: ../src/gnome-genius.c:332
msgid "Go to the console tab"
msgstr "Идите на језичак конзоле"
-#: ../src/gnome-genius.c:335
+#: ../src/gnome-genius.c:337
msgid "_Preferences"
msgstr "_Поставке"
-#: ../src/gnome-genius.c:336
+#: ../src/gnome-genius.c:338
msgid "Configure Genius"
msgstr "Подесите Генија"
-#: ../src/gnome-genius.c:341
+#: ../src/gnome-genius.c:343
msgid "_Contents"
msgstr "_Садржај"
-#: ../src/gnome-genius.c:342
+#: ../src/gnome-genius.c:344
msgid "View the Genius manual"
msgstr "Прикажите корисничко упутство Генија"
-#: ../src/gnome-genius.c:343
+#: ../src/gnome-genius.c:345
msgid "_Help on Function"
msgstr "_Помоћ за функције"
-#: ../src/gnome-genius.c:344
+#: ../src/gnome-genius.c:346
msgid "Help on a function or a command"
msgstr "Прикажите помоћ за функцију или наредбу"
-#: ../src/gnome-genius.c:345
+#: ../src/gnome-genius.c:347
msgid "_Warranty"
msgstr "_Гаранција"
-#: ../src/gnome-genius.c:346
+#: ../src/gnome-genius.c:348
msgid "Display warranty information"
msgstr "Прикажите податке о гаранцији"
-#: ../src/gnome-genius.c:347
+#: ../src/gnome-genius.c:349
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: ../src/gnome-genius.c:348
+#: ../src/gnome-genius.c:350
msgid "About Genius"
msgstr "Прикажите податке о Генију"
-#: ../src/gnome-genius.c:468
+#: ../src/gnome-genius.c:470
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: ../src/gnome-genius.c:471
+#: ../src/gnome-genius.c:473
msgid "Open R_ecent"
msgstr "О_твори скорашње"
-#: ../src/gnome-genius.c:485
+#: ../src/gnome-genius.c:487
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
-#: ../src/gnome-genius.c:497
+#: ../src/gnome-genius.c:499
msgid "_Calculator"
msgstr "_Калкулатор"
-#: ../src/gnome-genius.c:506
+#: ../src/gnome-genius.c:508
msgid "E_xamples"
msgstr "Пр_имери"
-#: ../src/gnome-genius.c:509
+#: ../src/gnome-genius.c:511
msgid "P_lugins"
msgstr "При_кључци"
-#: ../src/gnome-genius.c:512
+#: ../src/gnome-genius.c:514
msgid "_Programs"
msgstr "Пр_ограми"
-#: ../src/gnome-genius.c:519
+#: ../src/gnome-genius.c:521
msgid "_Settings"
msgstr "По_дешавања"
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:525 ../src/gnome-genius.c:2217
+#: ../src/gnome-genius.c:527 ../src/gnome-genius.c:2223
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
-#: ../src/gnome-genius.c:540
+#: ../src/gnome-genius.c:542
msgid "New"
msgstr "Ново"
-#: ../src/gnome-genius.c:543
+#: ../src/gnome-genius.c:545
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
-#: ../src/gnome-genius.c:546 ../src/graphing.c:7243
+#: ../src/gnome-genius.c:548 ../src/graphing.c:7292
msgid "_Plot"
msgstr "_Нацртај"
@@ -3856,41 +3859,41 @@ msgstr "_Нацртај"
#. title
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:705 ../src/gnome-genius.c:769
-#: ../src/gnome-genius.c:1422 ../src/gnome-genius.c:2219
-#: ../src/gnome-genius.c:2708 ../src/gnome-genius.c:3658
-#: ../src/gnome-genius.c:3889 ../src/gnome-genius.c:4023 ../src/graphing.c:833
-#: ../src/graphing.c:1207 ../src/graphing.c:5649 ../src/graphing.c:5766
+#: ../src/gnome-genius.c:707 ../src/gnome-genius.c:771
+#: ../src/gnome-genius.c:1424 ../src/gnome-genius.c:2225
+#: ../src/gnome-genius.c:2714 ../src/gnome-genius.c:3663
+#: ../src/gnome-genius.c:3894 ../src/gnome-genius.c:4019 ../src/graphing.c:850
+#: ../src/graphing.c:1224 ../src/graphing.c:5627 ../src/graphing.c:5744
#: ../ve/ve-miscui.c:178 ../ve/ve-miscui.c:206
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Откажи"
#. parent
#. flags
#. title
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:706 ../src/gnome-genius.c:770
-#: ../src/gnome-genius.c:912 ../src/gnome-genius.c:1423
-#: ../src/gnome-genius.c:2220 ../src/graphing.c:5647 ../src/graphing.c:5764
+#: ../src/gnome-genius.c:708 ../src/gnome-genius.c:772
+#: ../src/gnome-genius.c:914 ../src/gnome-genius.c:1425
+#: ../src/gnome-genius.c:2226 ../src/graphing.c:5625 ../src/graphing.c:5742
#: ../ve/ve-miscui.c:156 ../ve/ve-miscui.c:211
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "У _реду"
-#: ../src/gnome-genius.c:766
+#: ../src/gnome-genius.c:768
msgid "Help on Function"
msgstr "Помоћ за функције"
-#: ../src/gnome-genius.c:782
+#: ../src/gnome-genius.c:784
msgid "Function or command name:"
msgstr "Назив функције или наредбе:"
-#: ../src/gnome-genius.c:839 ../src/gnome-genius.c:1698
+#: ../src/gnome-genius.c:841 ../src/gnome-genius.c:1700
#, c-format
msgid "<b>Help on %s not found</b>"
msgstr "<b>Нисам нашао помоћ за „%s“</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:843
+#: ../src/gnome-genius.c:845
#, c-format
msgid ""
"<b>Help on %s not found</b>\n"
@@ -3901,70 +3904,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Можда сте мислили „%s“."
-#: ../src/gnome-genius.c:902
+#: ../src/gnome-genius.c:904
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../src/gnome-genius.c:904
+#: ../src/gnome-genius.c:906
msgid "Information"
msgstr "Обавештење"
-#: ../src/gnome-genius.c:1138
+#: ../src/gnome-genius.c:1140
msgid "User Variable Listing"
msgstr "Списак корисничких променљивих"
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:1141
+#: ../src/gnome-genius.c:1143
msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "_Освежи"
-#: ../src/gnome-genius.c:1247
+#: ../src/gnome-genius.c:1249
#, c-format
msgid "%s undefined"
msgstr "„%s“ није дефинисана"
#. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1282
+#: ../src/gnome-genius.c:1284
msgid "(global) "
msgstr "(општа) "
#. printed before local variable in certain
#. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1286
+#: ../src/gnome-genius.c:1288
#, c-format
msgid "(context %d) "
msgstr "(контекст %d) "
-#: ../src/gnome-genius.c:1308
+#: ../src/gnome-genius.c:1310
#, c-format
msgid "%s not a user variable"
msgstr "„%s“ није корисничка променљива"
-#: ../src/gnome-genius.c:1342
+#: ../src/gnome-genius.c:1344
#, c-format
msgid "Monitoring: %s"
msgstr "Надгледам: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1388
+#: ../src/gnome-genius.c:1390
msgid "Update continuously"
msgstr "Освежавај непрекидно"
-#: ../src/gnome-genius.c:1419
+#: ../src/gnome-genius.c:1421
msgid "Monitor a Variable"
msgstr "Надгледајте променљиву"
-#: ../src/gnome-genius.c:1435
+#: ../src/gnome-genius.c:1437
msgid "Variable name:"
msgstr "Назив променљиве:"
#. error
#. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1491
+#: ../src/gnome-genius.c:1493
msgid "Full Answer"
msgstr "Потпун одговор"
-#: ../src/gnome-genius.c:1508
+#: ../src/gnome-genius.c:1510
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3974,12 +3977,12 @@ msgstr ""
"Превише грешака! (следило је %d)"
# bug: Remove markup from messages
-#: ../src/gnome-genius.c:1524
+#: ../src/gnome-genius.c:1526
#, c-format
msgid "e[01;31mToo many errors! (%d followed)e[0m\n"
msgstr "e[01;31mПревише грешака! (следило је %d)e[0m\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1708 ../src/gnome-genius.c:1743
+#: ../src/gnome-genius.c:1710 ../src/gnome-genius.c:1745
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot display help</b>\n"
@@ -3990,24 +3993,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1818
+#: ../src/gnome-genius.c:1820
msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
msgstr "Нилс Барт (почетна примена делова ГЕЛ библиотеке)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1819
+#: ../src/gnome-genius.c:1821
msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
msgstr ""
"Адриан Е. Фигуин <feiguin ifir edu ar> (ГткЕкстра — елементи за исцртавање)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1820
+#: ../src/gnome-genius.c:1822
msgid "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Port to GTK3)"
-msgstr ""
+msgstr "Јавор Доганов <yavor gnu org> (Изведба за Гтк 3)"
#. Translators should localize the following string
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
#.
-#: ../src/gnome-genius.c:1834
+#: ../src/gnome-genius.c:1836
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Данило Шеган <danilo prevod org>\n"
@@ -4015,15 +4018,15 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик."
-#: ../src/gnome-genius.c:1882
+#: ../src/gnome-genius.c:1884
msgid "Genius Mathematical Tool"
msgstr "Математички алат Геније"
-#: ../src/gnome-genius.c:1886
+#: ../src/gnome-genius.c:1888
msgid "The GNOME calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
msgstr "Издање Математичког алата Генија у стилу Гномовог калкулатора."
-#: ../src/gnome-genius.c:2075
+#: ../src/gnome-genius.c:2077
msgid ""
"Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
"Are you sure you wish to quit?"
@@ -4031,59 +4034,59 @@ msgstr ""
"Геније нешто извршава, а има и несачуваних програма.\n"
"Да ли сте сигурни да желите да изађете?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2083
+#: ../src/gnome-genius.c:2085
msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Има несачуваних програма, да ли сте сигурни да желите да изађете?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2090
+#: ../src/gnome-genius.c:2092
msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Геније нешто извршава, да ли сте сигурни да желите да изађете?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2097
+#: ../src/gnome-genius.c:2099
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "Сигурно желите да завршите?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2214
+#: ../src/gnome-genius.c:2220
msgid "Genius Setup"
msgstr "Подешавања Генија"
-#: ../src/gnome-genius.c:2218
+#: ../src/gnome-genius.c:2224
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Примени"
-#: ../src/gnome-genius.c:2231
+#: ../src/gnome-genius.c:2237
msgid "Output"
msgstr "Излаз"
-#: ../src/gnome-genius.c:2234
+#: ../src/gnome-genius.c:2240
msgid "Number/Expression output options"
msgstr "Опције исписа бројева/израза"
-#: ../src/gnome-genius.c:2244
+#: ../src/gnome-genius.c:2250
msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
msgstr "Највише цифара за испис (0=неограничено)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2264
+#: ../src/gnome-genius.c:2270
msgid "Results as floats"
msgstr "Резултати као реални бројеви"
-#: ../src/gnome-genius.c:2272
+#: ../src/gnome-genius.c:2278
msgid "Floats in scientific notation"
msgstr "Реални бројеви у научном обележавању"
-#: ../src/gnome-genius.c:2280
+#: ../src/gnome-genius.c:2286
msgid "Always print full expressions"
msgstr "Увек исписуј пуне изразе"
-#: ../src/gnome-genius.c:2288
+#: ../src/gnome-genius.c:2294
msgid "Use mixed fractions"
msgstr "Користи мешане разломке"
-#: ../src/gnome-genius.c:2341
+#: ../src/gnome-genius.c:2347
msgid "Remember output settings across sessions"
msgstr "Запамти подешавања излаза кроз сесије"
-#: ../src/gnome-genius.c:2351
+#: ../src/gnome-genius.c:2357
msgid ""
"Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
"be remembered for next session. Does not apply to the \"Error/Info output "
@@ -4093,27 +4096,27 @@ msgstr ""
"запамћена за следећу сесију. Не примењује се на кадар „Опције исписа грешака/"
"података“."
-#: ../src/gnome-genius.c:2356
+#: ../src/gnome-genius.c:2362
msgid "Error/Info output options"
msgstr "Опције исписа грешака/података"
-#: ../src/gnome-genius.c:2364
+#: ../src/gnome-genius.c:2370
msgid "Display errors in a dialog"
msgstr "Прикажи грешке у прозорчету"
-#: ../src/gnome-genius.c:2372
+#: ../src/gnome-genius.c:2378
msgid "Display information messages in a dialog"
msgstr "Прикажи поруке обавештења у прозорчету"
-#: ../src/gnome-genius.c:2383
+#: ../src/gnome-genius.c:2389
msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
msgstr "Највише приказаних грешака (0=неограничено)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2407
+#: ../src/gnome-genius.c:2413
msgid "Precision"
msgstr "Тачност"
-#: ../src/gnome-genius.c:2417
+#: ../src/gnome-genius.c:2423
msgid ""
"NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
"for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -4123,51 +4126,51 @@ msgstr ""
"деловати за све бројеве, већ ће утицати само на нове\n"
"израчунате бројеве и променљиве."
-#: ../src/gnome-genius.c:2426
+#: ../src/gnome-genius.c:2432
msgid "Floating point precision (bits)"
msgstr "Тачност покретног зареза (бита)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2445
+#: ../src/gnome-genius.c:2451
msgid "Remember precision setting across sessions"
msgstr "Запамти подешавања тачности кроз сесије"
-#: ../src/gnome-genius.c:2454
+#: ../src/gnome-genius.c:2460
msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
msgstr "Треба ли подешавање тачности да буде запамћено за следећу сесију."
-#: ../src/gnome-genius.c:2462
+#: ../src/gnome-genius.c:2468
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
-#: ../src/gnome-genius.c:2464
+#: ../src/gnome-genius.c:2470
msgid "Terminal options"
msgstr "Подешавања терминала"
-#: ../src/gnome-genius.c:2473
+#: ../src/gnome-genius.c:2479
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Број редова клизача"
-#: ../src/gnome-genius.c:2496
+#: ../src/gnome-genius.c:2502
msgid "Font:"
msgstr "Слова:"
-#: ../src/gnome-genius.c:2507
+#: ../src/gnome-genius.c:2513
msgid "Black on white"
msgstr "Црно на белом"
-#: ../src/gnome-genius.c:2515
+#: ../src/gnome-genius.c:2521
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Трепћући курсор"
-#: ../src/gnome-genius.c:2528
+#: ../src/gnome-genius.c:2534
msgid "Memory"
msgstr "Меморија"
-#: ../src/gnome-genius.c:2531
+#: ../src/gnome-genius.c:2537
msgid "Limits"
msgstr "Ограничења"
-#: ../src/gnome-genius.c:2538
+#: ../src/gnome-genius.c:2544
msgid ""
"When the limit is reached you will be asked if\n"
"you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -4177,11 +4180,11 @@ msgstr ""
"желите да прекинете израчунавање или да наставите.\n"
"0 искључује ограничење."
-#: ../src/gnome-genius.c:2547
+#: ../src/gnome-genius.c:2553
msgid "Maximum number of nodes to allocate"
msgstr "Највећи број чворова за доделу"
-#: ../src/gnome-genius.c:2587
+#: ../src/gnome-genius.c:2593
msgid ""
"<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
"\n"
@@ -4191,45 +4194,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Пробајте поново касније или прекините текућу радњу."
-#: ../src/gnome-genius.c:2630
+#: ../src/gnome-genius.c:2636
msgid "GEL files"
msgstr "ГЕЛ датотеке"
-#: ../src/gnome-genius.c:2635 ../src/graphing.c:1233
+#: ../src/gnome-genius.c:2641 ../src/graphing.c:1250
msgid "All files"
msgstr "Све датотеке"
-#: ../src/gnome-genius.c:2659 ../src/gnome-genius.c:3633
+#: ../src/gnome-genius.c:2668 ../src/gnome-genius.c:3639
msgid "Cannot open file!"
msgstr "Не могу да отворим датотеку!"
-#: ../src/gnome-genius.c:2669 ../src/gnome-genius.c:4117
+#: ../src/gnome-genius.c:2676 ../src/gnome-genius.c:4109
msgid "Output from "
msgstr "Резултат за "
-#: ../src/gnome-genius.c:2686 ../src/gnome-genius.c:4189
+#: ../src/gnome-genius.c:2693 ../src/gnome-genius.c:4181
msgid "End"
msgstr "Крај"
-#: ../src/gnome-genius.c:2705
+#: ../src/gnome-genius.c:2710
msgid "Load and Run"
msgstr "Учитајте и покрените"
-#: ../src/gnome-genius.c:2709
+#: ../src/gnome-genius.c:2713
msgid "_Load"
msgstr "_Учитај"
-#: ../src/gnome-genius.c:3264
+#: ../src/gnome-genius.c:3266
msgid "Cannot open file"
msgstr "Не могу да отворим датотеку"
#. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3299 ../src/gnome-genius.c:4814
+#: ../src/gnome-genius.c:3301 ../src/gnome-genius.c:4824
#, c-format
msgid "Line: %d"
msgstr "Ред: %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3423
+#: ../src/gnome-genius.c:3425
msgid ""
"The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
"without saving?"
@@ -4237,35 +4240,34 @@ msgstr ""
"Програм који затварате није сачуван, да ли сигурно желите да га затворите "
"без чувања?"
-#: ../src/gnome-genius.c:3518
+#: ../src/gnome-genius.c:3520
#, c-format
msgid "Program_%d.gel"
msgstr "Програм_%d.gel"
-#: ../src/gnome-genius.c:3529
+#: ../src/gnome-genius.c:3531
#, c-format
msgid "Program %d"
msgstr "Програм %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3567
+#: ../src/gnome-genius.c:3569
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Не могу да отворим „%s“"
-#: ../src/gnome-genius.c:3655
+#: ../src/gnome-genius.c:3659
msgid "Open..."
msgstr "Отворите..."
-#: ../src/gnome-genius.c:3659
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-genius.c:3662
msgid "_Open"
-msgstr "Отвори"
+msgstr "_Отвори"
-#: ../src/gnome-genius.c:3738
+#: ../src/gnome-genius.c:3739
msgid "Program is read only"
msgstr "Програм је само за читање"
-#: ../src/gnome-genius.c:3743 ../src/gnome-genius.c:3783
+#: ../src/gnome-genius.c:3744 ../src/gnome-genius.c:3784
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file %s</b>\n"
@@ -4274,16 +4276,16 @@ msgstr ""
"<b>Не могу да сачувам датотеку „%s“</b>\n"
"Детаљи: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3749 ../src/gnome-genius.c:3790
+#: ../src/gnome-genius.c:3750 ../src/gnome-genius.c:3791
#, c-format
msgid "<b>Cannot save file %s</b>"
msgstr "<b>Не могу да сачувам датотеку „%s“</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3800
+#: ../src/gnome-genius.c:3801
msgid "Save new programs by \"Save As...\" first!"
msgstr "Прво сачувајте нове програме са „Сачувај као...“!"
-#: ../src/gnome-genius.c:3806
+#: ../src/gnome-genius.c:3807
msgid ""
"Some read-only programs are modified. Use \"Save As...\" to save them to a "
"new location."
@@ -4291,7 +4293,7 @@ msgstr ""
"Неки програми само за читање су измењени. Користите „Сачувај као...“ да их "
"сачувате на новом месту."
-#: ../src/gnome-genius.c:3846 ../src/gnome-genius.c:3982
+#: ../src/gnome-genius.c:3851 ../src/gnome-genius.c:3984
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -4300,19 +4302,19 @@ msgstr ""
"<b>Не могу да сачувам датотеку</b>\n"
"Појединости: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3851 ../src/gnome-genius.c:3987
+#: ../src/gnome-genius.c:3856 ../src/gnome-genius.c:3989
msgid "<b>Cannot save file</b>"
msgstr "<b>Не могу да сачувам датотеку</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3886
+#: ../src/gnome-genius.c:3890
msgid "Save As..."
msgstr "Сачувајте као..."
-#: ../src/gnome-genius.c:4020
+#: ../src/gnome-genius.c:4015
msgid "Save Console Output..."
msgstr "Сачувајте излаз конзоле..."
-#: ../src/gnome-genius.c:4074
+#: ../src/gnome-genius.c:4066
msgid ""
"<b>No program selected.</b>\n"
"\n"
@@ -4322,12 +4324,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Направите нови програм, или изаберите постојећи лист у свесци."
-#: ../src/gnome-genius.c:4104
+#: ../src/gnome-genius.c:4096
#, c-format
msgid "Cannot open pipe: %s"
msgstr "Не могу да отворим спојку: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4133
+#: ../src/gnome-genius.c:4125
msgid ""
"<b>Cannot execute program</b>\n"
"\n"
@@ -4337,7 +4339,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Не могу да исцепим."
-#: ../src/gnome-genius.c:4206
+#: ../src/gnome-genius.c:4198
msgid ""
"<b>Error executing program</b>\n"
"\n"
@@ -4349,12 +4351,12 @@ msgstr ""
"Дошло је до грешке приликом писања\n"
"програма у погон."
-#: ../src/gnome-genius.c:4242
+#: ../src/gnome-genius.c:4234
#, c-format
msgid "Genius %s"
msgstr "Геније %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4475
+#: ../src/gnome-genius.c:4481
msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
msgstr "Ограничење меморије (број чвора) је достигнуто, да прекинем прорачун?"
@@ -4363,17 +4365,17 @@ msgstr "Ограничење меморије (број чвора) је дос
#. textbox_title
#. bind_response
#. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4589
+#: ../src/gnome-genius.c:4596
msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
msgstr "Не могу да извршим „genius-readline-helper-fifo“!\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:4650
+#: ../src/gnome-genius.c:4657
msgid "Readline helper died, weird. Trying to recover, things may be odd."
msgstr ""
"Помоћник читања реда се урушио, чудно је то. Покушавам да опоравим, ствари "
"могу изгледати уврнуто."
-#: ../src/gnome-genius.c:4835
+#: ../src/gnome-genius.c:4845
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4382,16 +4384,25 @@ msgstr ""
"Белешка: Преведено без Прегледа Гтк извора (бољи уређивач извора)"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4968
+#: ../src/gnome-genius.c:4978
msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
msgstr ""
"Не могу да нађем датотеку библиотеке, инсталација Генија може бити неисправна"
-#: ../src/gnome-genius.c:5050
+#. parent
+#: ../src/gnome-genius.c:4991
+msgid ""
+"A file .genius in the home directory exists, but it should be a directory. "
+"Genius will not be able to save preferences."
+msgstr ""
+"Датотека „.genius“ у личној фасцикли постоји, али треба бити директоријум. "
+"Геније неће моћи да сачува поставке."
+
+#: ../src/gnome-genius.c:5080
msgid "Console"
msgstr "Конзола"
-#: ../src/gnome-genius.c:5101
+#: ../src/gnome-genius.c:5131
#, c-format
msgid ""
"%sGenius %s%s\n"
@@ -4408,7 +4419,7 @@ msgstr ""
"За помоћ укуцајте „%smanual%s“ или „%shelp%s“.%s\n"
"\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:5325
+#: ../src/gnome-genius.c:5355
msgid "GNOME Genius"
msgstr "Гномов Геније"
@@ -4428,106 +4439,105 @@ msgstr ""
"математика;матрица;вектор;линеарна алгебра;рачун;нацрт;цртање;график;"
"функција;теорија бројева;"
-#: ../src/graphing.c:602
+#: ../src/graphing.c:619
msgid "Rotate"
msgstr "Заокрени"
-#: ../src/graphing.c:619 ../src/graphing.c:650
+#: ../src/graphing.c:636 ../src/graphing.c:667
#, c-format
msgid "Rotate about %s axis: "
msgstr "Заокрени око %s осе: "
-#: ../src/graphing.c:681
+#: ../src/graphing.c:698
msgid "Rotate about dependent axis: "
msgstr "Заокрени око z осе: "
-#: ../src/graphing.c:830
+#: ../src/graphing.c:847
msgid "Print"
msgstr "Штампање"
-#: ../src/graphing.c:835
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:852
msgid "_Print"
-msgstr "Штампање"
+msgstr "_Штампај"
-#: ../src/graphing.c:845
+#: ../src/graphing.c:862
msgid "Print command: "
msgstr "Наредба штампања: "
-#: ../src/graphing.c:875
+#: ../src/graphing.c:892
msgid "Cannot open temporary file, cannot print."
msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку, не могу да штампам."
-#: ../src/graphing.c:904
+#: ../src/graphing.c:921
msgid "Printing failed"
msgstr "Штампање није успело"
-#: ../src/graphing.c:917
+#: ../src/graphing.c:934
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Штампање није успело: %s"
-#: ../src/graphing.c:991 ../src/graphing.c:1132
+#: ../src/graphing.c:1008 ../src/graphing.c:1149
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Датотека већ постоји. Да је преснимим?"
-#: ../src/graphing.c:1091 ../src/graphing.c:1147 ../src/graphing.c:1162
+#: ../src/graphing.c:1108 ../src/graphing.c:1164 ../src/graphing.c:1179
msgid "Export failed"
msgstr "Извоз није успео"
-#: ../src/graphing.c:1187
+#: ../src/graphing.c:1204
msgid "Export encapsulated postscript"
msgstr "Извезите угнеждени постскрипт"
-#: ../src/graphing.c:1189
+#: ../src/graphing.c:1206
msgid "Export postscript"
msgstr "Извезите постскрипт"
-#: ../src/graphing.c:1191
+#: ../src/graphing.c:1208
msgid "Export PDF"
msgstr "Извезите ПДФ"
-#: ../src/graphing.c:1193
+#: ../src/graphing.c:1210
msgid "Export PNG"
msgstr "Извезите ПНГ"
-#: ../src/graphing.c:1200
+#: ../src/graphing.c:1217
msgid "Missing ps2pdf command, perhaps ghostscript is not installed."
msgstr "Недостаје наредба „ps2pdf“, можда није инсталиран „ghostscript“."
-#: ../src/graphing.c:1215
+#: ../src/graphing.c:1232
msgid "EPS files"
msgstr "ЕПС датотеке"
-#: ../src/graphing.c:1219
+#: ../src/graphing.c:1236
msgid "PS files"
msgstr "ПС датотеке"
-#: ../src/graphing.c:1223
+#: ../src/graphing.c:1240
msgid "PDF files"
msgstr "ПДФ датотеке"
-#: ../src/graphing.c:1227
+#: ../src/graphing.c:1244
msgid "PNG files"
msgstr "ПНГ датотеке"
-#: ../src/graphing.c:1242
+#: ../src/graphing.c:1259
msgid "Generate preview in EPS file (with ps2epsi)"
msgstr "Направи претпреглед у ЕПС датотеци (са „ps2epsi“)"
-#: ../src/graphing.c:1943
+#: ../src/graphing.c:1973
msgid "Solver"
msgstr "Решавач"
-#: ../src/graphing.c:1948
+#: ../src/graphing.c:1978
msgid "Clea_r solutions"
msgstr "_Очисти решења"
-#: ../src/graphing.c:1950
+#: ../src/graphing.c:1980
msgid "_Plot solution"
msgstr "_Нацртај решење"
-#: ../src/graphing.c:1969
+#: ../src/graphing.c:1999
msgid ""
"Clicking on the graph window now will draw a solution according to the "
"parameters set below, starting at the point clicked. To be able to zoom by "
@@ -4537,27 +4547,27 @@ msgstr ""
"параметрима, почевши од притиснуте тачке. Да бисте могли опет да увеличате "
"мишем, затворите овај прозор."
-#: ../src/graphing.c:1992
+#: ../src/graphing.c:2015
msgid "X increment:"
msgstr "X увећање:"
-#: ../src/graphing.c:2014
+#: ../src/graphing.c:2032
msgid "T increment:"
msgstr "Т увећање:"
-#: ../src/graphing.c:2018
+#: ../src/graphing.c:2034
msgid "T interval length:"
msgstr "Трајање Т периода:"
-#: ../src/graphing.c:2032
+#: ../src/graphing.c:2052
msgid "Point x:"
msgstr "Тачка x:"
-#: ../src/graphing.c:2037
+#: ../src/graphing.c:2054
msgid "y:"
msgstr "y:"
-#: ../src/graphing.c:2146
+#: ../src/graphing.c:2162
msgid "Plot"
msgstr "Исцртавање"
@@ -4565,136 +4575,136 @@ msgstr "Исцртавање"
#. GTK_WINDOW (genius_window)
#. parent
#. flags
-#: ../src/graphing.c:2149
+#: ../src/graphing.c:2165
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "_Заустави"
-#: ../src/graphing.c:2181
+#: ../src/graphing.c:2197
msgid "_Graph"
msgstr "_График"
-#: ../src/graphing.c:2185
+#: ../src/graphing.c:2201
msgid "_Print..."
msgstr "_Штампај..."
-#: ../src/graphing.c:2191
+#: ../src/graphing.c:2207
msgid "_Export postscript..."
msgstr "Извези _постскрипт..."
-#: ../src/graphing.c:2197
+#: ../src/graphing.c:2213
msgid "E_xport encapsulated postscript..."
msgstr "Извези _угнеждени постскрипт..."
-#: ../src/graphing.c:2204
+#: ../src/graphing.c:2220
msgid "Export P_DF..."
msgstr "Извези П_ДФ..."
-#: ../src/graphing.c:2213
+#: ../src/graphing.c:2229
msgid "Export P_NG..."
msgstr "Извези П_НГ..."
-#: ../src/graphing.c:2225
+#: ../src/graphing.c:2241
msgid "_Zoom"
msgstr "_Увеличање"
-#: ../src/graphing.c:2229
+#: ../src/graphing.c:2245
msgid "Zoom _out"
msgstr "У_мањи"
-#: ../src/graphing.c:2236
+#: ../src/graphing.c:2252
msgid "Zoom _in"
msgstr "У_већај"
-#: ../src/graphing.c:2243
+#: ../src/graphing.c:2259
msgid "_Fit dependent axis"
msgstr "_Испуни усправну осу"
-#: ../src/graphing.c:2250
+#: ../src/graphing.c:2266
msgid "_Reset to original zoom"
msgstr "_Врати на првобитно увеличање"
-#: ../src/graphing.c:2263
+#: ../src/graphing.c:2279
msgid "_View"
msgstr "_Преглед"
-#: ../src/graphing.c:2268
+#: ../src/graphing.c:2284
msgid "_Reset angles"
msgstr "_Поништи окретање"
-#: ../src/graphing.c:2273
+#: ../src/graphing.c:2289
msgid "_Top view"
msgstr "_Поглед одозго"
-#: ../src/graphing.c:2278
+#: ../src/graphing.c:2294
msgid "R_otate axis..."
msgstr "_Заокрени осу..."
-#: ../src/graphing.c:2283
+#: ../src/graphing.c:2299
msgid "Start rotate _animation..."
msgstr "_Покрени анимацију окретања..."
-#: ../src/graphing.c:2288
+#: ../src/graphing.c:2304
msgid "Stop rotate a_nimation..."
msgstr "_Заустави анимацију окретања..."
-#: ../src/graphing.c:2298
+#: ../src/graphing.c:2314
msgid "_Solver"
msgstr "_Решавач"
-#: ../src/graphing.c:2303
+#: ../src/graphing.c:2319
msgid "_Solver..."
msgstr "_Решавач..."
-#: ../src/graphing.c:2308
+#: ../src/graphing.c:2324
msgid "_Clear solutions"
msgstr "_Очисти решења"
-#: ../src/graphing.c:2339
+#: ../src/graphing.c:2355
msgid "Errors during plotting (possibly harmless), see the console."
msgstr "Грешке приликом исцртавања (вероватно безопасне), видите конзолу."
-#: ../src/graphing.c:3358
+#: ../src/graphing.c:3374
#, c-format
msgid "Function"
msgstr "Функција"
-#: ../src/graphing.c:3360
+#: ../src/graphing.c:3376
#, c-format
msgid "Function #%d"
msgstr "Функција #%d"
-#: ../src/graphing.c:3382
+#: ../src/graphing.c:3398
msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
msgstr "Ограничења графика нису дата као вектор 4 компоненте"
-#: ../src/graphing.c:3388 ../src/graphing.c:3399 ../src/graphing.c:3410
-#: ../src/graphing.c:3421 ../src/graphing.c:3464 ../src/graphing.c:3475
-#: ../src/graphing.c:3573 ../src/graphing.c:3584 ../src/graphing.c:3595
-#: ../src/graphing.c:3606 ../src/graphing.c:3617 ../src/graphing.c:3628
+#: ../src/graphing.c:3404 ../src/graphing.c:3415 ../src/graphing.c:3426
+#: ../src/graphing.c:3437 ../src/graphing.c:3480 ../src/graphing.c:3491
+#: ../src/graphing.c:3589 ../src/graphing.c:3600 ../src/graphing.c:3611
+#: ../src/graphing.c:3622 ../src/graphing.c:3633 ../src/graphing.c:3644
msgid "Graph limits not given as numbers"
msgstr "Ограничења графика нису наведена као бројеви"
-#: ../src/graphing.c:3458
+#: ../src/graphing.c:3474
msgid "Graph limits not given as a 2-vector"
msgstr "Ограничења графика нису дата као вектор 2 компоненте"
-#: ../src/graphing.c:3567
+#: ../src/graphing.c:3583
msgid "Graph limits not given as a 6-vector"
msgstr "Ограничења графика нису дата као вектор 6 компоненте"
-#: ../src/graphing.c:3701 ../src/graphing.c:3719 ../src/graphing.c:3733
+#: ../src/graphing.c:3717 ../src/graphing.c:3735 ../src/graphing.c:3749
msgid "Ticks must be between 2 and 200"
msgstr "Цртице морају бити између 2 и 200"
-#: ../src/graphing.c:3710 ../src/graphing.c:3724
+#: ../src/graphing.c:3726 ../src/graphing.c:3740
msgid "Ticks not given as numbers"
msgstr "Цртице нису дате као бројеви"
-#: ../src/graphing.c:3738
+#: ../src/graphing.c:3754
msgid "Ticks not given as a number or a 2-vector"
msgstr "Цртице нису дате као број или вектор 2 елемента"
-#: ../src/graphing.c:5397
+#: ../src/graphing.c:5375
#, c-format
msgid ""
"Type in function name or expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4704,28 +4714,28 @@ msgstr ""
"Укуцајте називе функција или изразе који користе променљиве %s и %s (или "
"променљиву %s која ће бити %s=%s+i%s) који даје нагиб у тачки (%s,%s)."
-#: ../src/graphing.c:5422 ../src/graphing.c:5429 ../src/graphing.c:5593
-#: ../src/graphing.c:5600
+#: ../src/graphing.c:5400 ../src/graphing.c:5407 ../src/graphing.c:5571
+#: ../src/graphing.c:5578
#, c-format
msgid "%s from:"
msgstr "%s од:"
-#: ../src/graphing.c:5436 ../src/graphing.c:5443
+#: ../src/graphing.c:5414 ../src/graphing.c:5421
#, c-format
msgid "%s increment:"
msgstr "%s увећање:"
-#: ../src/graphing.c:5450
+#: ../src/graphing.c:5428
#, c-format
msgid "%s interval length:"
msgstr "Трајање %s периода:"
-#: ../src/graphing.c:5457
+#: ../src/graphing.c:5435
#, c-format
msgid "Point %s:"
msgstr "Тачка %s:"
-#: ../src/graphing.c:5470
+#: ../src/graphing.c:5448
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s and %s variables (or "
@@ -4736,7 +4746,7 @@ msgstr ""
"променљиву %s која ће бити %s=%s+i%s) који даје d%s/d%s и d%s/d%s "
"самосталног система који ће бити нацртан у тачки (%s,%s)."
-#: ../src/graphing.c:5506
+#: ../src/graphing.c:5484
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4745,7 +4755,7 @@ msgstr ""
"Укуцајте називе функција или изразе који користе променљиву %s у поља испод "
"да их исцртате"
-#: ../src/graphing.c:5523
+#: ../src/graphing.c:5501
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4759,12 +4769,12 @@ msgstr ""
"или попуните поље %s= дајући %s и %s као реални и имагинарни део комплексног "
"броја."
-#: ../src/graphing.c:5564
+#: ../src/graphing.c:5542
#, c-format
msgid "Parameter %s from:"
msgstr "Параметар %s од:"
-#: ../src/graphing.c:5578
+#: ../src/graphing.c:5556
#, c-format
msgid ""
"Type a function name or an expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4775,95 +4785,95 @@ msgstr ""
"променљиву %s која ће бити %s=%s+i%s) у пољима испод да их исцртате. "
"Функцијама са једним аргументом биће прослеђен само комплексни број."
-#: ../src/graphing.c:5644 ../src/graphing.c:5761
+#: ../src/graphing.c:5622 ../src/graphing.c:5739
msgid "Change variable names"
msgstr "Промените називе променљивих"
-#: ../src/graphing.c:5658 ../src/graphing.c:5775
+#: ../src/graphing.c:5636 ../src/graphing.c:5753
msgid "Some values were illegal"
msgstr "Неке вредности нису допуштене"
-#: ../src/graphing.c:5662 ../src/graphing.c:5779
+#: ../src/graphing.c:5640 ../src/graphing.c:5757
msgid "independent variable (x):"
msgstr "независна променљива (x):"
-#: ../src/graphing.c:5672
+#: ../src/graphing.c:5650
msgid "dependent variable (y):"
msgstr "зависна променљива (y):"
-#: ../src/graphing.c:5682
+#: ../src/graphing.c:5660
msgid "complex variable (z = x+iy):"
msgstr "комплексна променљива (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:5692
+#: ../src/graphing.c:5670
msgid "parameter variable (t):"
msgstr "параметарска променљива (t):"
-#: ../src/graphing.c:5789
+#: ../src/graphing.c:5767
msgid "independent variable (y):"
msgstr "независна променљива (у):"
-#: ../src/graphing.c:5799
+#: ../src/graphing.c:5777
msgid "independent complex variable (z = x+iy):"
msgstr "независна комплексна променљива (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:5968
+#: ../src/graphing.c:5946
msgid "_Functions / Expressions"
msgstr "_Функције / Изрази"
#. t range
-#: ../src/graphing.c:6016
+#: ../src/graphing.c:5994
msgid "Parameter t from:"
msgstr "Параметар t од:"
-#: ../src/graphing.c:6020 ../src/graphing.c:6169 ../src/graphing.c:6182
-#: ../src/graphing.c:6294 ../src/graphing.c:6306 ../src/graphing.c:6317
+#: ../src/graphing.c:5996 ../src/graphing.c:6142 ../src/graphing.c:6154
+#: ../src/graphing.c:6265 ../src/graphing.c:6276 ../src/graphing.c:6287
msgid "to:"
msgstr "до:"
-#: ../src/graphing.c:6024
+#: ../src/graphing.c:5998
msgid "by:"
msgstr "са:"
-#: ../src/graphing.c:6031
+#: ../src/graphing.c:6005
msgid "Pa_rametric"
msgstr "_Параметарска једначина"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:6059 ../src/graphing.c:6112
+#: ../src/graphing.c:6033 ../src/graphing.c:6086
msgid "Vertical ticks:"
msgstr "Број цртица усправно:"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:6063 ../src/graphing.c:6116
+#: ../src/graphing.c:6037 ../src/graphing.c:6090
msgid "Horizontal ticks:"
msgstr "Број цртица водоравно:"
-#: ../src/graphing.c:6068
+#: ../src/graphing.c:6042
msgid "Sl_ope field"
msgstr "Поље _нагиба"
#. Normalize the arrow length?
-#: ../src/graphing.c:6103
+#: ../src/graphing.c:6077
msgid "_Normalize arrow length (do not show size)"
msgstr "_Нормализуј дужину стрелице (не приказуј величину)"
-#: ../src/graphing.c:6121
+#: ../src/graphing.c:6095
msgid "_Vector field"
msgstr "Поље _вектора"
#. draw legend?
-#: ../src/graphing.c:6131 ../src/graphing.c:6263
+#: ../src/graphing.c:6105 ../src/graphing.c:6235
msgid "_Draw legend"
msgstr "_Испиши легенду"
#. draw axis labels?
-#: ../src/graphing.c:6140
+#: ../src/graphing.c:6114
msgid "Draw axis labels"
msgstr "Испиши натписе оса"
#. change varnames
-#: ../src/graphing.c:6149 ../src/graphing.c:6273
+#: ../src/graphing.c:6123 ../src/graphing.c:6245
msgid "Change variable names..."
msgstr "Промени називе променљивих..."
@@ -4871,171 +4881,200 @@ msgstr "Промени називе променљивих..."
#.
#. * Plot window frame
#.
-#: ../src/graphing.c:6157 ../src/graphing.c:6282
+#: ../src/graphing.c:6131 ../src/graphing.c:6254
msgid "Plot Window"
msgstr "Прозор за цртање"
#.
#. * X range
#.
-#: ../src/graphing.c:6166 ../src/graphing.c:6291
+#: ../src/graphing.c:6140 ../src/graphing.c:6263
msgid "X from:"
msgstr "X од:"
#.
#. * Y range
#.
-#: ../src/graphing.c:6179 ../src/graphing.c:6303
+#: ../src/graphing.c:6152 ../src/graphing.c:6274
msgid "Y from:"
msgstr "Y од:"
#. fit dependent axis?
-#: ../src/graphing.c:6190 ../src/graphing.c:6325
+#: ../src/graphing.c:6162 ../src/graphing.c:6295
msgid "Fit dependent axis"
msgstr "Испуни усправну осу"
-#: ../src/graphing.c:6234
+#: ../src/graphing.c:6206
msgid "Function / Expression"
msgstr "Функције / Изрази"
#.
#. * Z range
#.
-#: ../src/graphing.c:6315
+#: ../src/graphing.c:6285
msgid "Dependent axis from:"
msgstr "Усправна оса од:"
-#: ../src/graphing.c:6346
+#: ../src/graphing.c:6316
msgid "Function _line plot"
msgstr "_Линијске функције"
-#: ../src/graphing.c:6350
+#: ../src/graphing.c:6320
msgid "_Surface plot"
msgstr "_Површина"
-#: ../src/graphing.c:6564 ../src/graphing.c:6750 ../src/graphing.c:6877
-#: ../src/graphing.c:7006 ../src/graphing.c:7111
+#: ../src/graphing.c:6465
+msgid "Empty value as range value"
+msgstr "Празна вредност као вредност опсега"
+
+#: ../src/graphing.c:6471
+#| msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
+msgid "Genius is executing something already"
+msgstr "Геније нешто већ извршава"
+
+#: ../src/graphing.c:6482
+#| msgid "Cannot open file"
+msgid "Cannot parse range value"
+msgstr "Не могу да обрадим вредност опсега"
+
+#: ../src/graphing.c:6494
+#| msgid "Cannot locate the manual"
+msgid "Cannot execute range value"
+msgstr "Не могу да извршим вредност опсега"
+
+#: ../src/graphing.c:6499 ../src/graphing.c:6505
+#| msgid "Increment not a value!"
+msgid "Range value not a value"
+msgstr "Вредност опсега није вредност"
+
+#: ../src/graphing.c:6513
+#| msgid "Can't convert real number to double"
+msgid "Cannot convert range value to a reasonable real number"
+msgstr "Не могу да претворим вредност опсега у разумљив реалан број"
+
+#: ../src/graphing.c:6599 ../src/graphing.c:6787 ../src/graphing.c:6916
+#: ../src/graphing.c:7051 ../src/graphing.c:7158
msgid "No functions to plot or no functions could be parsed"
msgstr "Нема функција за цртање или ниједна функција не може бити обрађена"
-#: ../src/graphing.c:6597 ../src/graphing.c:6603 ../src/graphing.c:6773
-#: ../src/graphing.c:6779 ../src/graphing.c:6884 ../src/graphing.c:6907
-#: ../src/graphing.c:6913 ../src/graphing.c:7029 ../src/graphing.c:7035
-#: ../src/graphing.c:7134 ../src/graphing.c:7140
+#: ../src/graphing.c:6634 ../src/graphing.c:6640 ../src/graphing.c:6812
+#: ../src/graphing.c:6818 ../src/graphing.c:6941 ../src/graphing.c:6947
+#: ../src/graphing.c:6966 ../src/graphing.c:7076 ../src/graphing.c:7082
+#: ../src/graphing.c:7183 ../src/graphing.c:7189
#, c-format
msgid "Invalid %s range"
msgstr "Неисправан %s опсег"
-#: ../src/graphing.c:6609
+#: ../src/graphing.c:6646
msgid "Invalid dependent range"
msgstr "Неисправан зависни опсег"
-#: ../src/graphing.c:6871
+#: ../src/graphing.c:6910
#, c-format
msgid "Only specify %s and %s, or %s, not all at once."
msgstr "Наведите само %s и %s, или %s, а не све одједном."
-#: ../src/graphing.c:7238
+#: ../src/graphing.c:7287
msgid "Create Plot"
msgstr "Направите график"
-#: ../src/graphing.c:7278 ../src/graphing.c:7448 ../src/graphing.c:7479
-#: ../src/graphing.c:7500 ../src/graphing.c:7540 ../src/graphing.c:7564
-#: ../src/graphing.c:7676 ../src/graphing.c:7800 ../src/graphing.c:7937
-#: ../src/graphing.c:8094 ../src/graphing.c:8241 ../src/graphing.c:8264
-#: ../src/graphing.c:8861 ../src/graphing.c:9148 ../src/graphing.c:9367
-#: ../src/graphing.c:9607 ../src/graphing.c:9935 ../src/graphing.c:10167
-#: ../src/graphing.c:10256 ../src/graphing.c:10366 ../src/graphing.c:10397
-#: ../src/graphing.c:10426 ../src/graphing.c:10452 ../src/graphing.c:10481
-#: ../src/graphing.c:10574 ../src/graphing.c:10663 ../src/graphing.c:10688
-#: ../src/graphing.c:10721 ../src/graphing.c:10769
+#: ../src/graphing.c:7327 ../src/graphing.c:7497 ../src/graphing.c:7528
+#: ../src/graphing.c:7549 ../src/graphing.c:7589 ../src/graphing.c:7613
+#: ../src/graphing.c:7725 ../src/graphing.c:7849 ../src/graphing.c:7986
+#: ../src/graphing.c:8143 ../src/graphing.c:8290 ../src/graphing.c:8313
+#: ../src/graphing.c:8910 ../src/graphing.c:9197 ../src/graphing.c:9416
+#: ../src/graphing.c:9656 ../src/graphing.c:9984 ../src/graphing.c:10216
+#: ../src/graphing.c:10305 ../src/graphing.c:10415 ../src/graphing.c:10446
+#: ../src/graphing.c:10475 ../src/graphing.c:10501 ../src/graphing.c:10530
+#: ../src/graphing.c:10623 ../src/graphing.c:10712 ../src/graphing.c:10737
+#: ../src/graphing.c:10770 ../src/graphing.c:10818
#, c-format
msgid "%s: Plotting in progress, cannot call %s"
msgstr "%s: Исцртавање је у току, не могу позвати „%s“"
-#: ../src/graphing.c:7286 ../src/graphing.c:7819
+#: ../src/graphing.c:7335 ../src/graphing.c:7868
#, c-format
msgid "%s: argument not a function"
msgstr "%s: аргумент није функција"
-#: ../src/graphing.c:7296
+#: ../src/graphing.c:7345
#, c-format
msgid "%s: only one function supported"
msgstr "%s: подржана је само једна функција"
-#: ../src/graphing.c:7319
+#: ../src/graphing.c:7368
msgid "Graph limits not given as a 4-vector or a 6-vector"
msgstr "Ограничења графика нису дата као вектор 4 или 6 компоненте"
-#: ../src/graphing.c:7375 ../src/graphing.c:7629 ../src/graphing.c:7746
-#: ../src/graphing.c:7882 ../src/graphing.c:8031 ../src/graphing.c:8186
-#: ../src/graphing.c:10036
+#: ../src/graphing.c:7424 ../src/graphing.c:7678 ../src/graphing.c:7795
+#: ../src/graphing.c:7931 ../src/graphing.c:8080 ../src/graphing.c:8235
+#: ../src/graphing.c:10085
#, c-format
msgid "%s: invalid X range"
msgstr "%s: неисправан X опсег"
-#: ../src/graphing.c:7380 ../src/graphing.c:7634 ../src/graphing.c:7751
-#: ../src/graphing.c:7887 ../src/graphing.c:8036 ../src/graphing.c:8191
-#: ../src/graphing.c:10041
+#: ../src/graphing.c:7429 ../src/graphing.c:7683 ../src/graphing.c:7800
+#: ../src/graphing.c:7936 ../src/graphing.c:8085 ../src/graphing.c:8240
+#: ../src/graphing.c:10090
#, c-format
msgid "%s: invalid Y range"
msgstr "%s: неисправан Y опсег"
-#: ../src/graphing.c:7385 ../src/graphing.c:10046
+#: ../src/graphing.c:7434 ../src/graphing.c:10095
#, c-format
msgid "%s: invalid Z range"
msgstr "%s: неисправан Z опсег"
-#: ../src/graphing.c:7458
+#: ../src/graphing.c:7507
#, c-format
msgid "%s: dx must be positive"
msgstr "%s: „dx“ мора бити позитивно"
-#: ../src/graphing.c:7465 ../src/graphing.c:7484
+#: ../src/graphing.c:7514 ../src/graphing.c:7533
#, c-format
msgid "%s: Slope field not active"
msgstr "%s: Поље нагиба није радно"
-#: ../src/graphing.c:7511
+#: ../src/graphing.c:7560
#, c-format
msgid "%s: dt must be positive"
msgstr "%s: „dt“ мора бити позитивно"
-#: ../src/graphing.c:7517
+#: ../src/graphing.c:7566
#, c-format
msgid "%s: tlen must be positive"
msgstr "%s: „tlen“ мора бити позитивно"
-#: ../src/graphing.c:7525 ../src/graphing.c:7546
+#: ../src/graphing.c:7574 ../src/graphing.c:7595
#, c-format
msgid "%s: Vector field not active"
msgstr "%s: Поље вектора није радно"
-#: ../src/graphing.c:7571 ../src/graphing.c:8101
+#: ../src/graphing.c:7620 ../src/graphing.c:8150
#, c-format
msgid "%s: First argument must be a function"
msgstr "%s: Први аргумент мора бити функција"
-#: ../src/graphing.c:7687 ../src/graphing.c:7945
+#: ../src/graphing.c:7736 ../src/graphing.c:7994
#, c-format
msgid "%s: First two arguments must be functions"
msgstr "%s: Прва два аргумента морају бити функције"
-#: ../src/graphing.c:7814
+#: ../src/graphing.c:7863
#, c-format
msgid "%s: only up to 10 functions supported"
msgstr "%s: подржано је само до 10 функција"
-#: ../src/graphing.c:7840
+#: ../src/graphing.c:7889
msgid "Graph limits not given as a 2-vector or a 4-vector"
msgstr "Ограничења графика нису дата као вектор 2 или 4 компоненте"
-#: ../src/graphing.c:8041 ../src/graphing.c:8196
+#: ../src/graphing.c:8090 ../src/graphing.c:8245
#, c-format
msgid "%s: invalid T range"
msgstr "%s: неисправан Т опсег"
-#: ../src/graphing.c:8422
+#: ../src/graphing.c:8471
#, c-format
msgid ""
"%s: Not in line plot mode. Perhaps run LinePlot or LinePlotClear first."
@@ -5043,7 +5082,7 @@ msgstr ""
"%s: Није у режиму цртања линије. Можда прво да покренете „LinePlot“ или "
"„LinePlotClear“."
-#: ../src/graphing.c:8543 ../src/graphing.c:8624
+#: ../src/graphing.c:8592 ../src/graphing.c:8673
#, c-format
msgid ""
"%s: Points should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x and "
@@ -5052,14 +5091,14 @@ msgstr ""
"%s: Тачке требају бити дате као реална, n са 2 матрица са колонама за x и y, "
"n>=%d, или као комплексно вредносна n са 1 матрица"
-#: ../src/graphing.c:8553
+#: ../src/graphing.c:8602
#, c-format
msgid ""
"%s: If points are given as an n by 2 matrix, then this matrix must be real"
msgstr ""
"%s: Ако су тачке дате као матрица n са 2, онда ова матрица мора бити реална"
-#: ../src/graphing.c:8663 ../src/graphing.c:8726
+#: ../src/graphing.c:8712 ../src/graphing.c:8775
#, c-format
msgid ""
"%s: Points should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y "
@@ -5068,17 +5107,17 @@ msgstr ""
"%s: Тачке требају бити дате као реална, n са 3 матрица са колонама за x, y и "
"z, n>=%d"
-#: ../src/graphing.c:8778
+#: ../src/graphing.c:8827
#, c-format
msgid "%s: No color specified"
msgstr "%s: Није наведена боја"
-#: ../src/graphing.c:8783 ../src/graphing.c:8790
+#: ../src/graphing.c:8832 ../src/graphing.c:8839
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color '%s'"
msgstr "%s: Не могу да обрадим боју „%s“"
-#: ../src/graphing.c:8804
+#: ../src/graphing.c:8853
#, c-format
msgid ""
"%s: A vector giving color should be a 3-vector of real numbers between 0 and "
@@ -5087,7 +5126,7 @@ msgstr ""
"%s: Вектор који даје боју треба да буде вектор 3 компоненте реалних бројева "
"између 0 и 1"
-#: ../src/graphing.c:8820
+#: ../src/graphing.c:8869
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning: Values for red, green, or blue out of range (0 to 1), I will "
@@ -5096,66 +5135,66 @@ msgstr ""
"%s: Упозорење: Вредности за црвену, зелену, или плаву су ван опсега (од 0 до "
"1), опсећи ћу их на овај период"
-#: ../src/graphing.c:8837
+#: ../src/graphing.c:8886
#, c-format
msgid ""
"%s: Color must be a string or a three-vector of rgb values (between 0 and 1)"
msgstr "%s: Боја мора бити ниска или тро-вектор цзп вредности (између 0 и 1)"
-#: ../src/graphing.c:8880 ../src/graphing.c:9167 ../src/graphing.c:9388
-#: ../src/graphing.c:9628
+#: ../src/graphing.c:8929 ../src/graphing.c:9216 ../src/graphing.c:9437
+#: ../src/graphing.c:9677
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of arguments"
msgstr "%s: Погрешан број аргумената"
-#: ../src/graphing.c:8950 ../src/graphing.c:9221 ../src/graphing.c:9454
-#: ../src/graphing.c:9688
+#: ../src/graphing.c:8999 ../src/graphing.c:9270 ../src/graphing.c:9503
+#: ../src/graphing.c:9737
#, c-format
msgid "%s: No thickness specified"
msgstr "%s: Није наведен број цртица"
-#: ../src/graphing.c:8973 ../src/graphing.c:9244 ../src/graphing.c:9479
-#: ../src/graphing.c:9713
+#: ../src/graphing.c:9022 ../src/graphing.c:9293 ../src/graphing.c:9528
+#: ../src/graphing.c:9762
#, c-format
msgid "%s: No window specified"
msgstr "%s: Није наведен прозор"
-#: ../src/graphing.c:9021 ../src/graphing.c:9046
+#: ../src/graphing.c:9070 ../src/graphing.c:9095
#, c-format
msgid "%s: arrow style should be \"origin\", \"end\", \"both\", or \"none\""
msgstr ""
"%s: стил стрелице треба да буде „origin“ (почетак), „end“ (крај), "
"„both“ (оба), или „none“ (ништа)"
-#: ../src/graphing.c:9056 ../src/graphing.c:9288 ../src/graphing.c:9531
-#: ../src/graphing.c:9765
+#: ../src/graphing.c:9105 ../src/graphing.c:9337 ../src/graphing.c:9580
+#: ../src/graphing.c:9814
#, c-format
msgid "%s: No legend specified"
msgstr "%s: Није наведена легенда"
-#: ../src/graphing.c:9070 ../src/graphing.c:9302 ../src/graphing.c:9546
-#: ../src/graphing.c:9780
+#: ../src/graphing.c:9119 ../src/graphing.c:9351 ../src/graphing.c:9595
+#: ../src/graphing.c:9829
#, c-format
msgid "%s: Legend must be a string"
msgstr "%s: Легенда мора бити ниска"
-#: ../src/graphing.c:9081
+#: ../src/graphing.c:9130
#, c-format
msgid "%s: Unknown style: %s"
msgstr "%s: Непознат стил: %s"
-#: ../src/graphing.c:9090 ../src/graphing.c:9318 ../src/graphing.c:9564
-#: ../src/graphing.c:9798
+#: ../src/graphing.c:9139 ../src/graphing.c:9367 ../src/graphing.c:9613
+#: ../src/graphing.c:9847
#, c-format
msgid "%s: Bad parameter"
msgstr "%s: Лош параметар"
-#: ../src/graphing.c:9311 ../src/graphing.c:9556 ../src/graphing.c:9790
+#: ../src/graphing.c:9360 ../src/graphing.c:9605 ../src/graphing.c:9839
#, c-format
msgid "%s: Unknown style"
msgstr "%s: Непознат стил"
-#: ../src/graphing.c:9852 ../src/graphing.c:9915
+#: ../src/graphing.c:9901 ../src/graphing.c:9964
#, c-format
msgid ""
"%s: Surface should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y, "
@@ -5164,89 +5203,89 @@ msgstr ""
"%s: Површина треба бити дата као реална, n са 3 матрица са колонама за x, y "
"и z, где је n>=3"
-#: ../src/graphing.c:9943
+#: ../src/graphing.c:9992
#, c-format
msgid "%s: argument not a matrix of data"
msgstr "%s: аргумент није матрица података"
-#: ../src/graphing.c:10127
+#: ../src/graphing.c:10176
#, c-format
msgid "%s: Surface grid data should be given as a real matrix "
msgstr "%s: Подаци мреже површине требају бити дати као реална матрица "
-#: ../src/graphing.c:10173
+#: ../src/graphing.c:10222
#, c-format
msgid "%s: first argument not a matrix of data"
msgstr "%s: први аргумент није матрица података"
-#: ../src/graphing.c:10180
+#: ../src/graphing.c:10229
#, c-format
msgid "%s: second argument not a 4 or 6 element vector of limits"
msgstr "%s: други аргумент није вектор ограничења са 4 или 6 елемента"
-#: ../src/graphing.c:10197
+#: ../src/graphing.c:10246
#, c-format
msgid "%s: too many arguments or last argument not a string label"
msgstr "%s: превише аргумената или последњи аргумент није натпис ниске"
-#: ../src/graphing.c:10263
+#: ../src/graphing.c:10312
#, c-format
msgid "%s: first argument not a nonempty string"
msgstr "%s: први аргумент није непразна ниска"
-#: ../src/graphing.c:10271
+#: ../src/graphing.c:10320
#, c-format
msgid "%s: type not specified and filename has no extension"
msgstr "%s: врста није наведена и назив датотеке нема проширење"
-#: ../src/graphing.c:10280
+#: ../src/graphing.c:10329
#, c-format
msgid "%s: second argument not a nonempty string"
msgstr "%s: други аргумент није непразна ниска"
-#: ../src/graphing.c:10292
+#: ../src/graphing.c:10341
#, c-format
msgid "%s: plot canvas not active, cannot export"
msgstr "%s: платно нацрта није радно, не могу да извезем"
-#: ../src/graphing.c:10301 ../src/graphing.c:10315 ../src/graphing.c:10338
+#: ../src/graphing.c:10350 ../src/graphing.c:10364 ../src/graphing.c:10387
#, c-format
msgid "%s: export failed"
msgstr "%s: извоз није успео"
-#: ../src/graphing.c:10351
+#: ../src/graphing.c:10400
#, c-format
msgid "%s: unknown file type, can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
msgstr "%s: непозната врста датотеке, може бити „png“, „eps“, или „ps“."
-#: ../src/graphing.c:10488
+#: ../src/graphing.c:10537
msgid "Variable names not given in a 4-vector"
msgstr "Називи променљивих нису дати као вектор 4 компоненте"
-#: ../src/graphing.c:10498 ../src/graphing.c:10507 ../src/graphing.c:10516
-#: ../src/graphing.c:10525 ../src/graphing.c:10591 ../src/graphing.c:10600
-#: ../src/graphing.c:10609
+#: ../src/graphing.c:10547 ../src/graphing.c:10556 ../src/graphing.c:10565
+#: ../src/graphing.c:10574 ../src/graphing.c:10640 ../src/graphing.c:10649
+#: ../src/graphing.c:10658
msgid "Variable names should be strings"
msgstr "Називи променљивих требају бити ниске"
-#: ../src/graphing.c:10532 ../src/graphing.c:10615
+#: ../src/graphing.c:10581 ../src/graphing.c:10664
msgid "Variable names must be valid identifiers"
msgstr "Називи про,емљивих морају бити исправни одредници"
-#: ../src/graphing.c:10541 ../src/graphing.c:10621
+#: ../src/graphing.c:10590 ../src/graphing.c:10670
msgid "Variable names must be mutually distinct"
msgstr "Називи променљивих морају бити међусобно различити"
-#: ../src/graphing.c:10581
+#: ../src/graphing.c:10630
msgid "Variable names not given in a 3-vector"
msgstr "Називи променљивих нису дати као вектор 3 компоненте"
-#: ../src/graphing.c:10804
+#: ../src/graphing.c:10853
msgid "Plotting"
msgstr "Цртање"
#. internal
-#: ../src/graphing.c:10806
+#: ../src/graphing.c:10855
msgid ""
"Plot a function with a line. First come the functions (up to 10) then "
"optionally limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5254,7 +5293,7 @@ msgstr ""
"Исцртава функцију помоћу линије. Прво долазе функције (до 10), а затим по "
"жељи и ограничења x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10807
+#: ../src/graphing.c:10856
msgid ""
"Plot a parametric function with a line. First come the functions for x and "
"y then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then optionally the limits as "
@@ -5263,7 +5302,7 @@ msgstr ""
"Исцртава параметарску функцију правом. Прво иду функције за x и y затим "
"изборно t ограничења као t1,t2,tinc, затим изборно ограничења као x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10808
+#: ../src/graphing.c:10857
msgid ""
"Plot a parametric complex valued function with a line. First comes the "
"function that returns x+iy then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then "
@@ -5273,7 +5312,7 @@ msgstr ""
"функција која даје x+iy затим изборно t ограничења као t1,t2,tinc, затим "
"изборно ограничења као x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10810
+#: ../src/graphing.c:10859
msgid ""
"Draw a slope field. First comes the function dy/dx in terms of x and y (or "
"a complex z) then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5281,7 +5320,7 @@ msgstr ""
"Исцртава поље нагиба. Прво иду функције dy/dx по x и y (или комплексног z) "
"затим изборно ограничења као x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10811
+#: ../src/graphing.c:10860
msgid ""
"Draw a vector field. First come the functions dx/dt and dy/dt in terms of x "
"and y then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5289,17 +5328,17 @@ msgstr ""
"Исцртава поље вектора. Прво иду функције dy/dx по x и y (или комплексног z) "
"затим изборно ограничења као x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10813
+#: ../src/graphing.c:10862
msgid ""
"Draw a solution for a slope field starting at x,y and using dx as increment"
msgstr ""
"Исцртава решење за поље нагиба почевши од x,y, користећи dx као увећање"
-#: ../src/graphing.c:10814
+#: ../src/graphing.c:10863
msgid "Clear all the slopefield solutions"
msgstr "Очистите сва решења поља нагиба"
-#: ../src/graphing.c:10816
+#: ../src/graphing.c:10865
msgid ""
"Draw a solution for a vector field starting at x,y, using dt as increment "
"for tlen units"
@@ -5307,11 +5346,11 @@ msgstr ""
"Исцртава решење за поље вектора почевши од x,y, користећи dt као увећање за "
"tlen јединица"
-#: ../src/graphing.c:10817
+#: ../src/graphing.c:10866
msgid "Clear all the vectorfield solutions"
msgstr "Очистите сва решења поља вектора"
-#: ../src/graphing.c:10820
+#: ../src/graphing.c:10869
msgid ""
"Plot a surface function which takes either two arguments or a complex "
"number. First comes the function then optionally limits as x1,x2,y1,y2,z1,z2"
@@ -5319,11 +5358,11 @@ msgstr ""
"Исцртава функцију површине која прихвата или два аргумента или комплексни "
"број. Прво иде функција а затим по избору ограничења као x1,x2,y1,y2,z1,z2"
-#: ../src/graphing.c:10822
+#: ../src/graphing.c:10871
msgid "Show the surface (3d) plot window and clear out functions"
msgstr "Приказује прозор исцртавања (3d) површине и брише функције"
-#: ../src/graphing.c:10824
+#: ../src/graphing.c:10873
msgid ""
"Plot surface data given as n by 3 matrix (n>=3) of data with each row being "
"x,y,z. Optionally can pass a label string and limits. If no limits passed, "
@@ -5333,7 +5372,7 @@ msgstr ""
"врстом која је x,y,z. По избору може проследити ниску натписа и граница. "
"Ако нису прослеђене границе, исте се израчунавају из података."
-#: ../src/graphing.c:10825
+#: ../src/graphing.c:10874
msgid ""
"Plot surface data given as a matrix (where rows are the x coordinate and "
"columns are the y coordinate), the limits are given as [x1,x2,y1,y2] or "
@@ -5343,7 +5382,7 @@ msgstr ""
"y координате), границе су дате као [x1,x2,y1,y2] или по избору [x1,x2,y1,y2,"
"z1,z2], и по избору ниска за натпис."
-#: ../src/graphing.c:10826
+#: ../src/graphing.c:10875
msgid ""
"Draw a line from x1,y1,z1 to x2,y2,z2 on the surface (3d) plot. x1,y1,z1,x2,"
"y2,z2 can be replaced by a n by 3 matrix for a longer line"
@@ -5351,7 +5390,7 @@ msgstr ""
"Црта линију од x1,y1,z1 до x2,y2,z2 на графику (3d) површине. x1,y1,z1,x2,"
"y2,z2 могу бити замењени n са 3 матрицом за дуже линије"
-#: ../src/graphing.c:10827
+#: ../src/graphing.c:10876
msgid ""
"Draw a point at x,y,z on the surface (3d) plot. x,y,z can be replaced by a "
"n by 3 matrix for more points."
@@ -5359,11 +5398,11 @@ msgstr ""
"Црта тачку x,y,z на графику (3d) површине. x,y,z могу бити замењени n са 3 "
"матрицом за више тачака."
-#: ../src/graphing.c:10829
+#: ../src/graphing.c:10878
msgid "Show the line plot window and clear out functions"
msgstr "Приказује прозор исцртавања линије и брише функције"
-#: ../src/graphing.c:10830
+#: ../src/graphing.c:10879
msgid ""
"Draw a line from x1,y1 to x2,y2. x1,y1,x2,y2 can be replaced by a n by 2 "
"matrix for a longer line."
@@ -5371,33 +5410,33 @@ msgstr ""
"Црта линију од x1,y1 до x2,y2. x1,y1,x2,y2 могу бити замењени n са 2 "
"матрицом за дуже линије."
-#: ../src/graphing.c:10831
+#: ../src/graphing.c:10880
msgid ""
"Draw a point at x,y. x,y can be replaced by a n by 2 matrix for more points."
msgstr ""
"Црта тачку x,y. x,y могу бити замењени n са 2 матрицом за више тачака."
-#: ../src/graphing.c:10833
+#: ../src/graphing.c:10882
msgid "Freeze the plot canvas, that is, inhibit drawing"
msgstr "Замрзава платно за цртање, управо тако, не допушта цртање"
-#: ../src/graphing.c:10834
+#: ../src/graphing.c:10883
msgid "Thaw the plot canvas and redraw the plot immediately"
msgstr "Отапа платно за цртање и одмах поново исцртава нацрт"
-#: ../src/graphing.c:10835
+#: ../src/graphing.c:10884
msgid "Raise the plot window, and create the window if necessary"
msgstr "Издиже прозор за цртање, и ствара прозор ако је потребно"
-#: ../src/graphing.c:10837
+#: ../src/graphing.c:10886
msgid "Wait for a click on the line plot window, return the location."
msgstr "Чека на клик са прозора цртања линије, враћа место."
-#: ../src/graphing.c:10838
+#: ../src/graphing.c:10887
msgid "Return current mouse location on the line plot window."
msgstr "Враћа тренутно место миша на прозору цртања линије."
-#: ../src/graphing.c:10840
+#: ../src/graphing.c:10889
msgid ""
"Export the current contents of the plot canvas to a file. The file type is "
"given by the string type, which can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
@@ -5405,15 +5444,15 @@ msgstr ""
"Извози текући садржај платна за цртање у датотеку. Врста датотеке је дата "
"врстом ниске, која може бити „png“, „eps“, или „ps“."
-#: ../src/graphing.c:10842
+#: ../src/graphing.c:10891
msgid "Number of slopefield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr "Број цртица у пољу нагиба као вектор [усправно,водоравно]."
-#: ../src/graphing.c:10843
+#: ../src/graphing.c:10892
msgid "Number of vectorfield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr "Број цртица у пољу вектора као вектор [усправно,водоравно]."
-#: ../src/graphing.c:10844
+#: ../src/graphing.c:10893
msgid ""
"Default names used by all 2D plot functions. Should be a 4 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z,t]."
@@ -5421,7 +5460,7 @@ msgstr ""
"Основни називи које користе све функције 2Д цртања. Треба бити 4 вектор "
"ниски или одредника [x,y,z,t]."
-#: ../src/graphing.c:10845
+#: ../src/graphing.c:10894
msgid ""
"Default names used by surface plot functions. Should be a 3 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z] (where z=x+iy and not the dependent axis)."
@@ -5429,7 +5468,7 @@ msgstr ""
"Основни називи које користе функције цртања површине. Треба бити 3 вектор "
"ниски или одредника [x,y,z] (где је z=x+iy а не усправна оса)."
-#: ../src/graphing.c:10847
+#: ../src/graphing.c:10896
msgid ""
"Normalize vectorfields if true. That is, only show direction and not "
"magnitude."
@@ -5437,25 +5476,25 @@ msgstr ""
"Нормализује поља вектора ако је тачно. Управо тако, приказује само правац а "
"не магнитуду."
-#: ../src/graphing.c:10848
+#: ../src/graphing.c:10897
msgid "If to draw legends or not on line plots."
msgstr "Да ли да исцртава легенде или не на нацртима линије."
-#: ../src/graphing.c:10849
+#: ../src/graphing.c:10898
msgid "If to draw axis labels on line plots."
msgstr "Да ли да исцртава натписе оса на нацртима линије."
-#: ../src/graphing.c:10851
+#: ../src/graphing.c:10900
msgid "If to draw legends or not on surface plots."
msgstr "Да ли да исцртава легенде или не на нацртима површине."
-#: ../src/graphing.c:10853
+#: ../src/graphing.c:10902
msgid "Line plotting window (limits) as a 4-vector of the form [x1,x2,y1,y2]"
msgstr ""
"Прозор исцртавања линије (границе) као вектор 4 компоненте облика [x1,x2,y1,"
"y2]"
-#: ../src/graphing.c:10854
+#: ../src/graphing.c:10903
msgid ""
"Surface plotting window (limits) as a 6-vector of the form [x1,x2,y1,y2,z1,"
"z2]"
@@ -5467,7 +5506,7 @@ msgstr ""
msgid "Determinant of a non-square matrix is undefined"
msgstr "Детерминанта неквадратне матрице није дефинисана"
-#: ../src/matrixw.c:622 ../src/matrixw.c:700
+#: ../src/matrixw.c:617 ../src/matrixw.c:695
msgid "Trying to increment a nonvalue"
msgstr "Покушавам да повећам не-вредност"
@@ -5542,8 +5581,8 @@ msgstr "Не могу да израчунам факторијел негати
msgid "Can't do binomials of rationals or floats!"
msgstr "Не могу да израчунам биноме рационалних или реалних бројева!"
-#: ../src/mpwrap.c:2128 ../src/mpwrap.c:2198 ../src/mpwrap.c:4337
-#: ../src/mpwrap.c:4358
+#: ../src/mpwrap.c:2128 ../src/mpwrap.c:2198 ../src/mpwrap.c:4343
+#: ../src/mpwrap.c:4364
#, c-format
msgid "%s: Bad types for mod power"
msgstr "%s: Лоше врсте за степен остатка"
@@ -5565,105 +5604,109 @@ msgstr "Опсег за цео случајан број мора бити по
msgid "Can't get numerator of floating types"
msgstr "Не могу да нађем бројилац за врсте реалних бројева"
-#: ../src/mpwrap.c:3531 ../src/mpwrap.c:5050 ../src/mpwrap.c:5072
+#: ../src/mpwrap.c:2761
+msgid "Invalid integer format"
+msgstr "Неисправан формат целог броја"
+
+#: ../src/mpwrap.c:3534 ../src/mpwrap.c:5056 ../src/mpwrap.c:5078
msgid "Can't compare complex numbers"
msgstr "Не могу да поредим комплексне бројеве"
-#: ../src/mpwrap.c:4013
+#: ../src/mpwrap.c:4016
msgid "Can't modulo complex numbers"
msgstr "Не могу да нађем остатак комплексних бројева"
-#: ../src/mpwrap.c:4036
+#: ../src/mpwrap.c:4039
#, c-format
msgid "Inverse of %s modulo %s not found!"
msgstr "Нисам нашао инверзну вредност од %s остатка %s!"
-#: ../src/mpwrap.c:4045
+#: ../src/mpwrap.c:4048
msgid "Can't do modulo invert on complex numbers"
msgstr "Не могу да вршим извртање остатка са комплексним бројевима"
-#: ../src/mpwrap.c:4062
+#: ../src/mpwrap.c:4065
msgid "Can't GCD complex numbers"
msgstr "Не могу да нађем НЗД за комплексне бројеве"
-#: ../src/mpwrap.c:4091
+#: ../src/mpwrap.c:4094
msgid "Can't LCM complex numbers"
msgstr "Не могу да нађем НЗС за комплексне бројеве"
-#: ../src/mpwrap.c:4108
+#: ../src/mpwrap.c:4111
msgid "Can't get Jacobi symbols of complex numbers"
msgstr "Не могу да одредим Јакобијеве симболе комплексних бројева"
-#: ../src/mpwrap.c:4124
+#: ../src/mpwrap.c:4128
msgid "Can't get Legendre symbols of complex numbers"
msgstr "Не могу да одредим Лежандрове симболе комплексних бројева"
-#: ../src/mpwrap.c:4140
+#: ../src/mpwrap.c:4145
msgid "Can't get Jacobi symbol with Kronecker extension for complex numbers"
msgstr ""
"Не могу да одредим Јакобијеве вредности са Кронекеровим проширењем за "
"комплексне бројеве"
-#: ../src/mpwrap.c:4156
+#: ../src/mpwrap.c:4162
msgid "Can't get Lucas number for complex numbers"
msgstr "Не могу да одредим Лукасов број за комплексне бројеве"
-#: ../src/mpwrap.c:4172
+#: ../src/mpwrap.c:4178
msgid "Can't get next prime for complex numbers"
msgstr "Не могу да одредим следећи прост број за комплексне бројеве"
-#: ../src/mpwrap.c:4182 ../src/mpwrap.c:4194 ../src/mpwrap.c:4206
-#: ../src/mpwrap.c:4218
+#: ../src/mpwrap.c:4188 ../src/mpwrap.c:4200 ../src/mpwrap.c:4212
+#: ../src/mpwrap.c:4224
#, c-format
msgid "%s: can't work on complex numbers"
msgstr "%s: не могу да радим са комплексним бројевима"
-#: ../src/mpwrap.c:4447 ../src/mpwrap.c:4525 ../src/mpwrap.c:4590
+#: ../src/mpwrap.c:4453 ../src/mpwrap.c:4531 ../src/mpwrap.c:4596
#, c-format
msgid "%s: can't take logarithm of 0"
msgstr "%s: не могу да израчунам логаритам од 0"
-#: ../src/mpwrap.c:4919
+#: ../src/mpwrap.c:4925
msgid "arctan2 not defined for complex numbers"
msgstr "„arctan2“ није дефинисан за комплексне бројеве"
-#: ../src/mpwrap.c:4967
+#: ../src/mpwrap.c:4973
msgid "Can't make random integer out of a complex number"
msgstr "Не могу да добијем случајан цео број из комплексног броја"
-#: ../src/mpwrap.c:5129 ../src/mpwrap.c:5146
+#: ../src/mpwrap.c:5135 ../src/mpwrap.c:5152
msgid "Can't make factorials of complex numbers"
msgstr "Не могу да одредим факторијеле комплексних бројева"
-#: ../src/mpwrap.c:5163
+#: ../src/mpwrap.c:5169
msgid "Can't make binomials of complex numbers"
msgstr "Не могу да одредим биноме комплексних бројева"
-#: ../src/mpwrap.c:5542 ../src/mpwrap.c:5553 ../src/mpwrap.c:5564
+#: ../src/mpwrap.c:5548 ../src/mpwrap.c:5559 ../src/mpwrap.c:5570
msgid "Can't determine type of a complex number"
msgstr "Не могу да одредим врсту комплексног броја"
-#: ../src/mpwrap.c:5658 ../src/mpwrap.c:5681
+#: ../src/mpwrap.c:5664 ../src/mpwrap.c:5687
msgid "Can't convert complex number into integer"
msgstr "Не могу да претворим комплексан број у цео број"
-#: ../src/mpwrap.c:5664 ../src/mpwrap.c:5687
+#: ../src/mpwrap.c:5670 ../src/mpwrap.c:5693
msgid "Can't convert real number to integer"
msgstr "Не могу да претворим реалан број у цео број"
-#: ../src/mpwrap.c:5668 ../src/mpwrap.c:5691
+#: ../src/mpwrap.c:5674 ../src/mpwrap.c:5697
msgid "Integer too large for this operation"
msgstr "Цео број је превелик за ову операцију"
-#: ../src/mpwrap.c:5704
+#: ../src/mpwrap.c:5710
msgid "Can't convert complex number into a double"
msgstr "Не могу да претворим комплексан број у двоструки"
-#: ../src/mpwrap.c:5713
+#: ../src/mpwrap.c:5719
msgid "Can't convert real number to double"
msgstr "Не могу да претворим реалан број у двоструку тачност"
-#: ../src/mpwrap.c:5719 ../src/mpwrap.c:5734
+#: ../src/mpwrap.c:5725 ../src/mpwrap.c:5740
msgid "Number too large for this operation"
msgstr "Број је превелик за ову операцију"
@@ -5671,11 +5714,11 @@ msgstr "Број је превелик за ову операцију"
msgid "ERROR: local statement not the first statement in function definition"
msgstr "Грешка: месна изјава није прва изјава у дефиницији функције"
-#: ../src/plugin.c:155
+#: ../src/plugin.c:154
msgid "Can't open plugin!"
msgstr "Не могу да отворим прикључак!"
-#: ../src/plugin.c:171 ../src/plugin.c:179
+#: ../src/plugin.c:170 ../src/plugin.c:178
msgid "Can't initialize plugin!"
msgstr "Не могу да покренем прикључак!"
@@ -5747,11 +5790,11 @@ msgstr "Поткорачење спремника!"
#: ../ve/ve-miscui.c:189
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_Не"
#: ../ve/ve-miscui.c:194
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Да"
#~ msgid "String"
#~ msgstr "Ниска"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]