[mutter] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 19 Jan 2021 15:12:06 +0000 (UTC)
commit e2381129ef89c03de52547acfdef8c5c43313c8d
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Jan 19 15:12:02 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7f56702e6c..330c0b73aa 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Yuriy Syrota <rasta renome rovno ua>, 2001, 2002.
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2008.
# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2014, 2015.
-# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 21:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-29 09:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-19 11:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-19 17:11+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "Розгорнути вікно на весь екран вертика
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Розгорнути вікно на весь екран горизонтально"
-#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164
+#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
msgid "View split on left"
msgstr "Перегляд розділити ліворуч"
-#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169
+#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171
msgid "View split on right"
msgstr "Перегляд розділити праворуч"
@@ -396,7 +396,10 @@ msgstr "Увімкнути експериментальні можливості
#| "restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time "
#| "scheduling. The executable or user must have CAP_SYS_NICE. Requires a "
#| "restart. • “autostart-xwayland” — initializes Xwayland lazily if there "
-#| "are X11 clients. Requires restart."
+#| "are X11 clients. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — "
+#| "enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default "
+#| "when using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a "
+#| "restart."
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@@ -407,11 +410,11 @@ msgid ""
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
-"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — "
-"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires a restart. • "
-"“dma-buf-screen-sharing\" — enables DMA buffered screen sharing. This is "
-"already enabled by default when using the i915 driver, but disabled for "
-"everything else. Requires a restart."
+"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — "
+"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when "
+"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. "
+"• “autoclose-xwayland” — Automatically terminates Xwayland if all relevant "
+"X11 clients are gone. Does not require a restart."
msgstr ""
"Щоб увімкнути експериментальну можливість, додайте до списку ключове слово "
"можливості. Те, чи потребуватиме вмикання можливості перезапуску "
@@ -426,25 +429,26 @@ msgstr ""
"композитора. • «rt-scheduler» — наказати mutter надсилати до системи запит "
"щодо низькопріоритетного планування режиму реального часу. Для виконуваного "
"файла або запису користувача має бути встановлено CAP_SYS_NICE. Потребує "
-"перезапуску композитора. • «autostart-xwayland» — лінива ініціалізація "
-"Xwayland, якщо виявлено клієнти X11. Потребує перезапуску композитора.• "
-"“dma-buf-screen-sharing\" — вмикає спільне використання буферизованих екранів"
-" DMA. Типово вже увімкнено, якщо використано драйвер i915, але вимкнено для"
-" усіх інших драйверів. Потребує перезапуску композитора."
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
+"перезапуску композитора. • “dma-"
+"buf-screen-sharing\" — вмикає спільне використання буферизованих екранів "
+"DMA. Типово вже увімкнено, якщо використано драйвер i915, але вимкнено для "
+"усіх інших драйверів. Потребує перезапуску композитора. •"
+" «autoclose-xwayland» — автоматично перериває роботу Xwayland, якщо завершать"
+" роботу усі відповідні клієнти X11. Не потребує перезапуску композитора."
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr "Модифікатор для пошуку вказівника"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr "Ця комбінація ініціює дію «встановити розташування вказівника»"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "Timeout for check-alive ping"
msgstr "Інтервал між послідовними перевірками працездатності"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152
msgid ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
@@ -453,19 +457,19 @@ msgstr ""
"запит, щоб вважатися працездатним. Скористайтеся значенням 0, щоб повністю "
"вимкнути перевірку працездатності."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Вибрати вікно з контекстних вкладок"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Скасувати контекстні вкладки"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Перемкнути налаштування монітора"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Зміна конфігурації вбудованого монітора"
@@ -756,13 +760,12 @@ msgstr "Показати версію"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Додатки Clutter для використання"
-#: src/core/prefs.c:1913
+#: src/core/prefs.c:1912
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Робочий простір %d"
#: src/core/util.c:117
-#| msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Mutter зібрано без підтримки докладного режиму"
@@ -781,19 +784,16 @@ msgstr ""
"щоб замінити поточний менеджер вікон."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1089
-#| msgid "Failed to initialize GDK\n"
msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати GDK"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1113
#, c-format
-#| msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Не вдалося відкрити дисплей віконної системи X «%s»"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1196
#, c-format
-#| msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Екран %d на дисплеї «%s» є некоректним"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]