[gegl] Add Serbian (Latin) translation



commit c723dcdcb178eced9dda0d53a7d5d0a266b730c0
Author: Милош Поповић <gpopac gmail com>
Date:   Mon Jan 18 19:00:20 2021 +0000

    Add Serbian (Latin) translation

 po/LINGUAS     |    1 +
 po/sr latin po | 9725 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 9726 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 125453697..9eba1015b 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -29,6 +29,7 @@ ru
 sk
 sl
 sr
+sr@latin
 sv
 tr
 uk
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
new file mode 100644
index 000000000..49b931cf5
--- /dev/null
+++ b/po/sr latin po
@@ -0,0 +1,9725 @@
+# Serbian translation for gegl.
+# Copyright (C) 2015 gegl's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gegl package.
+# Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2015-2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gegl master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-01-18 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-18 19:58+0100\n"
+"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnome-sr googlegroups com>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+
+#: bin/gegl.c:179
+#, c-format
+msgid "Unable to read file: %s"
+msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku: %s"
+
+#: bin/gegl.c:227
+msgid "Invalid graph, abort.\n"
+msgstr "Neispravan grafik, otkazujem.\n"
+
+#: bin/gegl.c:390 bin/gegl-options.c:133
+#, c-format
+msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
+msgstr "Nepoznat režim GeglOpcije: %d"
+
+#: bin/gegl-options.c:47
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [options] <file | -- [op [op] ..]>\n"
+"\n"
+"  Options:\n"
+"     -h, --help      this help information\n"
+"\n"
+"     --list-all      list all known operations\n"
+"\n"
+"     --exists        return 0 if the operation(s) exist\n"
+"\n"
+"     --info          output information about the operation:\n"
+"                     name, description, properties details.\n"
+"\n"
+"     -i, --file      read xml from named file\n"
+"\n"
+"     -x, --xml       use xml provided in next argument\n"
+"\n"
+"     -o, --output    output generated image to named file, type based\n"
+"                     on extension.\n"
+"\n"
+"     -p              increment frame counters of various elements when\n"
+"                     processing is done.\n"
+"\n"
+"     -s scale, --scale scale  scale output dimensions by this factor.\n"
+"\n"
+"     -X              output the XML that was read in\n"
+"\n"
+"     -v, --verbose   print diagnostics while running\n"
+"\n"
+"All parameters following -- are considered ops to be chained together\n"
+"into a small composition instead of using an xml file, this allows for\n"
+"easy testing of filters. After chaining a new op in properties can be set\n"
+"with property=value pairs as subsequent arguments.\n"
+msgstr ""
+"upotreba: %s [opcije] <datoteka | -- [opc [opc] ..]>\n"
+"\n"
+"  Opcije:\n"
+"     -h, --help      ispisuje ovu poruku za pomoć\n"
+"\n"
+"     --list-all      ispisuje sve moguće radnje\n"
+"\n"
+"     --exists        vraća vrednost 0 ukoliko radnja(e) postoje\n"
+"\n"
+"     --info          ispisuje izlazne podatke o radnji:\n"
+"                     naziv, opis, osobine.\n"
+"\n"
+"     -i, --file      učitava xml iz datoteke\n"
+"\n"
+"     -x, --xml       koristi xml iz narednog argumenta\n"
+"\n"
+"     -o, --output    upisuje napravljenu sliku u datoteku, pri čemu se vrsta\n"
+"                     slike određuje njenom ekstenzijom.\n"
+"\n"
+"     -p              povećava brojač kadrova za različite elemente kada je\n"
+"                     obrada završena.\n"
+"\n"
+"     -s scale, --scale scale  povećava ili smanjuje izlaz za zadatu razmeru.\n"
+"\n"
+"     -X              ispisuje XML koje je učitan\n"
+"\n"
+"     -v, --verbose   ispisuje razne dijagnostičke podatke prilikom rada\n"
+"\n"
+"Sve opcije nakon -- se smatraju vezanim jedna za drugu unutar male\n"
+"kompozicije umesto da se koristi xml datoteka, što omogućava lakše\n"
+"testiranje filtera. Nakon vezivanja, nove radnje u ovim opcijama možete\n"
+"pozvati koristeći par osobina=vrednost.\n"
+
+#: bin/gegl-options.c:86
+#, c-format
+msgid "ERROR: '%s' option expected argument\n"
+msgstr "GREŠKA: opcija „%s“ očekuje da joj zadate argument\n"
+
+#: bin/gegl-options.c:125
+msgid "Display on screen"
+msgstr "Prikaži na ekranu"
+
+#: bin/gegl-options.c:127
+msgid "Print XML"
+msgstr "Štampaj XML"
+
+#: bin/gegl-options.c:129
+msgid "Output in a file"
+msgstr "Ispiši datoteku"
+
+#: bin/gegl-options.c:131
+msgid "Display help information"
+msgstr "Ispiši podatke za pomoć"
+
+#: bin/gegl-options.c:134
+msgid "unknown mode"
+msgstr "nepoznat režim"
+
+#: bin/gegl-options.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Parsed commandline:\n"
+"\tmode:   %s\n"
+"\tfile:   %s\n"
+"\txml:    %s\n"
+"\toutput: %s\n"
+"\trest:   %s\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"Obrađena linija naredbe:\n"
+"\trežim:    %s\n"
+"\tdatoteka: %s\n"
+"\txml:      %s\n"
+"\tizlaz:    %s\n"
+"\tostalo:   %s\n"
+"\t\n"
+
+#: bin/gegl-options.c:347
+msgid "Properties:"
+msgstr "Osobine:"
+
+#: bin/gegl-options.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"unknown argument '%s' giving you help instead\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"nepoznat parametar „%s“, ispisujem pomoć\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: bin/ui-core.c:4382 gegl/gegl-serialize.c:658
+#, c-format
+msgid "BablFormat \"%s\" does not exist."
+msgstr "Bablov format „%s“ ne postoji."
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:32 gegl/gegl-enums.c:33
+#: operations/common/gaussian-blur.c:30 operations/common/gblur-1d.c:32
+#: operations/common/median-blur.c:33
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:96
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:33 operations/common/gaussian-blur.c:31
+#: operations/common/gblur-1d.c:33 operations/common/median-blur.c:34
+msgid "Clamp"
+msgstr "Štipaljka"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:34
+msgid "Loop"
+msgstr "Petlja"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:35 operations/common/gaussian-blur.c:32
+#: operations/common/gblur-1d.c:34
+msgid "Black"
+msgstr "Crna"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:36 operations/common/gaussian-blur.c:33
+#: operations/common/gblur-1d.c:35
+msgid "White"
+msgstr "Bela"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:63
+msgid "Read"
+msgstr "Čitaj"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:64
+msgid "Write"
+msgstr "Upiši"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:65
+msgid "Read/Write"
+msgstr "Čutaj/upiši"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:89 gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:119
+msgid "Nearest"
+msgstr "Najbliže"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:90 gegl/gegl-enums.c:119
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:33 operations/common-gpl3+/sinus.c:62
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:26
+#: operations/workshop/connected-components.c:44
+msgid "Linear"
+msgstr "Linearno"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:91
+msgid "Cubic"
+msgstr "Kubno"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:92
+msgid "NoHalo"
+msgstr "BezOreola"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:93
+msgid "LoHalo"
+msgstr "NizakOreol"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:117
+msgid "Subset"
+msgstr "Podskup"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:118
+msgid "Superset"
+msgstr "Nadskup"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:34
+msgid "Floyd-Steinberg"
+msgstr "Flojd-Štajnberg"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:35
+msgid "Bayer"
+msgstr "Bajer"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:36 operations/common/waterpixels.c:35
+msgid "Random"
+msgstr "Nasumično"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:37
+msgid "Random Covariant"
+msgstr "Nasumična kovarijanta"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:38
+msgid "Arithmetic add"
+msgstr "Aritmetičko dodavanje"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:39
+msgid "Arithmetic add covariant"
+msgstr "Aritmetičko dodavanje kovarijanse"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:40
+msgid "Arithmetic xor"
+msgstr "Aritmetički kor"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:41
+msgid "Arithmetic xor covariant"
+msgstr "Aritmetički kor kovarijanse"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:66
+msgid "Euclidean"
+msgstr "Euklidijanova"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:67
+msgid "Manhattan"
+msgstr "Menhetnova"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:68
+msgid "Chebyshev"
+msgstr "Čebišev"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:93 operations/common/edge-sobel.c:27
+#: operations/common/noise-spread.c:29 operations/common/spherize.c:26
+#: operations/common/vignette.c:28 operations/common-cxx/focus-blur.c:37
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Položeno"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:94 operations/common/edge-sobel.c:29
+#: operations/common/noise-spread.c:35 operations/common/spherize.c:27
+#: operations/common/vignette.c:29 operations/common-cxx/focus-blur.c:38
+msgid "Vertical"
+msgstr "Uspravno"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:118
+msgid "Float"
+msgstr "Plutajuće"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:120
+msgid "Non-linear"
+msgstr "Nelinearno"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:121 operations/external/lcms-from-profile.c:31
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Perceptivno"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:122
+msgid "Linear-premultiplied"
+msgstr "Linearno-predumnoženo"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:123
+msgid "Perceptual-premultiplied"
+msgstr "Čulno-predumnoženo"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:124
+msgid "Linear-premultiplied-if-alpha"
+msgstr "Linearno-predumnoženo-ako-je-alfa"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:125
+msgid "Perceptual-premultiplied-if-alpha"
+msgstr "Čulno-predumnoženo-ako-je-alfa"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:126
+msgid "add-alpha"
+msgstr "dodaj-alfa"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:150 operations/common/gaussian-blur.c:24
+#: operations/common/gblur-1d.c:39
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatski"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:151
+msgid "Never"
+msgstr "Nikada"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:152
+msgid "Always"
+msgstr "Uvek"
+
+#: gegl/gegl-init.c:212
+msgid "Where GEGL stores its swap"
+msgstr "Gde Gegl čuva svoju ostavu"
+
+#: gegl/gegl-init.c:217
+msgid "Compression algorithm used for data stored in the swap"
+msgstr ""
+"Alogoritam za kompresiju koji se koristi za podatke sačuvane u svap memoriju"
+
+#: gegl/gegl-init.c:222
+msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
+msgstr "Koliko memorije se (otprilike) koristi za ostavu slika"
+
+#: gegl/gegl-init.c:227
+msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
+msgstr "Podrazumevana veličina sličica za Geglovu ostavu"
+
+#: gegl/gegl-init.c:232
+msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
+msgstr "Boj piksela koji se proračunavaju istovremeno"
+
+#: gegl/gegl-init.c:237
+msgid ""
+"The quality of rendering, a value between 0.0 (fast) and 1.0 (reference)"
+msgstr "Kvalitet iscrtavanja, vrednost između 0,0 (brzo) i 1,0 (referentno)"
+
+#: gegl/gegl-init.c:242
+msgid "The number of concurrent processing threads to use"
+msgstr "Broj istovremenih niti za obradu"
+
+#: gegl/gegl-init.c:247
+msgid "Disable OpenCL"
+msgstr "Onemogući OpenCL"
+
+#: gegl/gegl-init.c:259
+msgid "Show GEGL Options"
+msgstr "Prikaži mogućnosti Gegla"
+
+#: gegl/gegl-serialize.c:296
+#, c-format
+msgid "unhandled path data %s:%s\n"
+msgstr "ne mogu da upravljam podacima putanje %s:%s\n"
+
+#: gegl/gegl-serialize.c:528
+#, c-format
+msgid "op '%s' not found, partial matches: "
+msgstr "operacija „%s“ nije nađena, polovična poklapanja: "
+
+#: gegl/gegl-serialize.c:557
+#, c-format
+msgid "%s has no %s property."
+msgstr "%s nema osobinu %s."
+
+#: gegl/gegl-serialize.c:563
+#, c-format
+msgid "%s has no %s property, properties: "
+msgstr "%s nama osobinu %s, osobine: "
+
+#: gegl/gegl-serialize.c:794
+#, c-format
+msgid "No such op '%s'"
+msgstr "Nema takve radnje „%s“"
+
+#: gegl/module/geglmodule.c:339
+msgid "Module error"
+msgstr "Greška u modulu"
+
+#: gegl/module/geglmodule.c:340
+msgid "Loaded"
+msgstr "Učitano"
+
+#: gegl/module/geglmodule.c:341
+msgid "Load failed"
+msgstr "Greška pri učitavanju"
+
+#: gegl/module/geglmodule.c:342
+msgid "Not loaded"
+msgstr "Nije učitano"
+
+#: gegl/module/geglmodule.c:388
+#, c-format
+msgid "Module '%s' load error: %s"
+msgstr "Greška u učitavanju modula „%s“: %s"
+
+#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:77
+msgid "Output pad for generated image buffer."
+msgstr "Izlazna podloga za napravljenu ostavu slike."
+
+#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:86
+msgid "Input pad, for image buffer input."
+msgstr "Ulazna podloga za slike u ulaznoj ostavi."
+
+#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:95
+#: gegl/operation/gegl-operation-composer.c:94
+#: operations/transform/border-align.c:157
+msgid "Auxiliary image buffer input pad."
+msgstr "Ulazna podloga rezervne ostave slike."
+
+#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:104
+msgid "Second auxiliary image buffer input pad."
+msgstr "Druga ulazna podloga rezervne ostave slike."
+
+#: operations/common/absolute.c:72
+msgid "Absolute"
+msgstr "Apsolutno"
+
+#: operations/common/absolute.c:76
+msgid ""
+"Makes each linear RGB component be the absolute of its value, "
+"fabs(input_value)"
+msgstr ""
+"Određuje da svaka linearna komponenta u RGB zapisu bude data kao apsolutna "
+"vrednost, fabs(ulazna_vrednost)"
+
+#: operations/common/alien-map.c:28 operations/common/newsprint.c:35
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: operations/common/alien-map.c:29
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: operations/common/alien-map.c:32
+msgid "Color model"
+msgstr "Model boje"
+
+#: operations/common/alien-map.c:35
+msgid "What color model used for the transformation"
+msgstr "Koji model boje se koristi za prevođenje"
+
+#: operations/common/alien-map.c:37
+msgid "Component 1 frequency"
+msgstr "Učestalost komponente 1"
+
+#: operations/common/alien-map.c:42
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:29
+msgid "Red frequency"
+msgstr "Učestalost crvene"
+
+#: operations/common/alien-map.c:43
+msgid "Hue frequency"
+msgstr "Učestalost nijanse"
+
+#: operations/common/alien-map.c:45
+msgid "Component 2 frequency"
+msgstr "Učestalost komponente 2"
+
+#: operations/common/alien-map.c:50
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:33
+msgid "Green frequency"
+msgstr "Učestalost zelene"
+
+#: operations/common/alien-map.c:51
+msgid "Saturation frequency"
+msgstr "Učestalost zasićenosti"
+
+#: operations/common/alien-map.c:53
+msgid "Component 3 frequency"
+msgstr "Učestalost komponente 3"
+
+#: operations/common/alien-map.c:58
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:37
+msgid "Blue frequency"
+msgstr "Učestalost plave"
+
+#: operations/common/alien-map.c:59
+msgid "Lightness frequency"
+msgstr "Učestalost svetline"
+
+#: operations/common/alien-map.c:61
+msgid "Component 1 phase shift"
+msgstr "Fazni pomeraj komponente 1"
+
+#: operations/common/alien-map.c:67
+msgid "Red phase shift"
+msgstr "Fazni pomeraj crvene"
+
+#: operations/common/alien-map.c:68
+msgid "Hue phase shift"
+msgstr "Fazni pomeraj nijanse"
+
+#: operations/common/alien-map.c:70
+msgid "Component 2 phase shift"
+msgstr "Fazni pomeraj komponente 2"
+
+#: operations/common/alien-map.c:76
+msgid "Green phase shift"
+msgstr "Fazni pomeraj zelene"
+
+#: operations/common/alien-map.c:77
+msgid "Saturation phase shift"
+msgstr "Fazni pomeraj zasićenosti"
+
+#: operations/common/alien-map.c:79
+msgid "Component 3 phase shift"
+msgstr "Fazni pomeraj komponente 3"
+
+#: operations/common/alien-map.c:85
+msgid "Blue phase shift"
+msgstr "Fazni pomeraj plave"
+
+#: operations/common/alien-map.c:86
+msgid "Lightness phase shift"
+msgstr "Fazni pomeraj svetline"
+
+#: operations/common/alien-map.c:88
+msgid "Keep component 1"
+msgstr "Zadrži komponentu 1"
+
+#: operations/common/alien-map.c:91
+msgid "Keep red component"
+msgstr "Zadrži crvenu komponentu"
+
+#: operations/common/alien-map.c:92
+msgid "Keep hue component"
+msgstr "Zadrži komponentu nijanse"
+
+#: operations/common/alien-map.c:94
+msgid "Keep component 2"
+msgstr "Zadrži komponentu 2"
+
+#: operations/common/alien-map.c:97
+msgid "Keep green component"
+msgstr "Zadrži zelenu komponentu"
+
+#: operations/common/alien-map.c:98
+msgid "Keep saturation component"
+msgstr "Zadrži komponentu zasićenosti"
+
+#: operations/common/alien-map.c:100
+msgid "Keep component 3"
+msgstr "Zadrži komponentu 3"
+
+#: operations/common/alien-map.c:103
+msgid "Keep blue component"
+msgstr "Zadrži plavu komponentu"
+
+#: operations/common/alien-map.c:104
+msgid "Keep lightness component"
+msgstr "Zadrži komponentu svetline"
+
+#: operations/common/alien-map.c:260
+msgid "Alien Map"
+msgstr "Vanzemaljska mapa"
+
+#: operations/common/alien-map.c:263
+msgid ""
+"Heavily distort images colors by applying trigonometric functions to map "
+"color values."
+msgstr ""
+"Jako izobličava boju slike primenom trigonometrijskih funkcija za mapiranje "
+"vrednosti boje."
+
+#: operations/common/bilateral-filter.c:26
+#: operations/common/domain-transform.c:29 operations/common/dropshadow.c:46
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:45 operations/common-cxx/lens-blur.cc:25
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:29
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:43
+msgid "Blur radius"
+msgstr "Poluprečnik zamućenja"
+
+#: operations/common/bilateral-filter.c:27
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:30
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:44
+msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)."
+msgstr ""
+"Ovo je poluprečnik kvadratne oblasti sa pikselima (širina i visina su "
+"poluprečnik*2+1)."
+
+#: operations/common/bilateral-filter.c:32
+#: operations/common/domain-transform.c:34
+msgid "Edge preservation"
+msgstr "Sačuvaj ivice"
+
+#: operations/common/bilateral-filter.c:33
+msgid "Amount of edge preservation"
+msgstr "Određuje koliko želite da ivice budu očuvane"
+
+#: operations/common/bilateral-filter.c:294
+msgid "Bilateral Filter"
+msgstr "Dvobočni filter"
+
+#: operations/common/bilateral-filter.c:298
+msgid ""
+"Like a gaussian blur; but where the contribution for each neighbourhood "
+"pixel is also weighted by the color difference with the original center "
+"pixel. "
+msgstr ""
+"Slično kao Gausovo zamućenje, ali je udeo svak og susednog piksela takođe "
+"ponderisan na osnovu razlike u boji u odnosu na originali piksel u sredini. "
+
+#: operations/common/bloom.c:26 operations/common/threshold.c:25
+#: operations/common/threshold.c:127 operations/common/unsharp-mask.c:37
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:31
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:60 operations/external/matting-levin.c:33
+msgid "Threshold"
+msgstr "Prag"
+
+#: operations/common/bloom.c:27
+msgid "Glow-area brightness threshold"
+msgstr "Prag svetline oblasti sjaja"
+
+#: operations/common/bloom.c:30 operations/common/vignette.c:46
+msgid "Softness"
+msgstr "Mekoća"
+
+#: operations/common/bloom.c:31
+msgid "Glow-area edge softness"
+msgstr "Mekoća ivice oblasti sjaja"
+
+#: operations/common/bloom.c:35 operations/common/box-blur.c:25
+#: operations/common/c2g.c:28 operations/common/edge-neon.c:47
+#: operations/common/median-blur.c:42 operations/common/snn-mean.c:26
+#: operations/common/stress.c:27 operations/common/unsharp-mask.c:24
+#: operations/common/vignette.c:40 operations/common/wavelet-blur-1d.c:28
+#: operations/common/wavelet-blur.c:27 operations/common-cxx/focus-blur.c:85
+#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:24
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:30
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:40
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:47 operations/common-gpl3+/supernova.c:44
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:46
+#: operations/external/matting-levin.c:29 operations/workshop/boxblur-1d.c:27
+#: operations/workshop/boxblur.c:24
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:63
+msgid "Radius"
+msgstr "Poluprečnik"
+
+#: operations/common/bloom.c:36 operations/common-gpl3+/softglow.c:26
+msgid "Glow radius"
+msgstr "Poluprečnik sjaja"
+
+#: operations/common/bloom.c:42 operations/common/noise-reduction.c:26
+#: operations/common-cxx/warp.cc:34 operations/common-gpl3+/wind.c:64
+msgid "Strength"
+msgstr "Snaga"
+
+#: operations/common/bloom.c:43
+msgid "Glow strength"
+msgstr "Snaga sjaja"
+
+#: operations/common/bloom.c:47
+msgid "Limit exposure"
+msgstr "Ograniči ekspoziciju"
+
+#: operations/common/bloom.c:48
+msgid "Don't over-expose highlights"
+msgstr "Nemoj da preeksponiraš svetle delove"
+
+#: operations/common/bloom.c:207
+msgid "Bloom"
+msgstr "Cvetanje"
+
+#: operations/common/bloom.c:209
+msgid "Add glow around bright areas"
+msgstr "Dodaje sjaj oko svetlih oblasti"
+
+#: operations/common/box-blur.c:26 operations/common/snn-mean.c:27
+#: operations/workshop/boxblur.c:25
+msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)"
+msgstr ""
+"Poluprečnik kvadratne oblasti sa pikselima (širina i visina su "
+"poluprečnik*2+1)"
+
+#: operations/common/box-blur.c:404
+msgid "Box Blur"
+msgstr "Kvadratno zamućenje"
+
+#: operations/common/box-blur.c:406 operations/workshop/boxblur.c:76
+msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighbourhood."
+msgstr "Zamućenje koje nastaje uprosečavanjem boja kvadratnog susedstva."
+
+#. Here in the top of the file the properties of the operation is declared,
+#. *  this causes the declaration of a structure for containing the data.
+#. *
+#. *  The first member of each property_ macro becomes a struct member
+#. *  in the GeglProperties struct used when processing.
+#.
+#: operations/common/brightness-contrast.c:31 operations/common/high-pass.c:30
+#: operations/common/mantiuk06.c:29
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: operations/common/brightness-contrast.c:32
+msgid "Magnitude of contrast scaling >1.0 brighten < 1.0 darken"
+msgstr "Količina kontrasta; > 1.0 je svetlo, < 1.0 tamno"
+
+#: operations/common/brightness-contrast.c:36 operations/common/reinhard05.c:25
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:65
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:30
+msgid "Brightness"
+msgstr "Osvetljenost"
+
+#: operations/common/brightness-contrast.c:37
+msgid "Amount to increase brightness"
+msgstr "Određuje koliko se povećava osvetljenost"
+
+#: operations/common/brightness-contrast.c:159
+msgid "Brightness Contrast"
+msgstr "Osvetljenost i kontrast"
+
+#: operations/common/brightness-contrast.c:164
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Changes the light level and contrast. This operation operates in linear "
+"light, 'contrast' is a scale factor around 50% gray, and 'brightness' a "
+"constant offset to apply after contrast scaling."
+msgstr ""
+"Menja količinu svetlosti i kontrast. Ova radnja se izvršava pri linearnoj "
+"svetlosti, kontrast je faktor razmere oko 50% sive, dok je osvetljenost "
+"ujednačen pomeraj koji se primenjuje nakon kontrasta."
+
+#: operations/common/buffer-sink.c:25 operations/common/write-buffer.c:25
+msgid "Buffer location"
+msgstr "Mesto za ostavu"
+
+#: operations/common/buffer-sink.c:26
+msgid "The location where to store the output GeglBuffer"
+msgstr "Mesto gde se čuva izlaz Geglove ostave"
+
+#: operations/common/buffer-sink.c:27
+msgid "babl format"
+msgstr "Bablov format"
+
+#: operations/common/buffer-sink.c:28
+msgid ""
+"The babl format of the output GeglBuffer, NULL to use input buffer format"
+msgstr ""
+"Bablov format za izlaz u Geglovu ostavu, NULL da koristite ostavu kao i na "
+"ulazu"
+
+#: operations/common/buffer-sink.c:86
+msgid "Buffer Sink"
+msgstr "Krajnja ostava"
+
+#: operations/common/buffer-sink.c:88
+msgid "Create a new GEGL buffer to write the resulting rendering."
+msgstr "Pravi novu Gegl ostavu u koju se upisuje rezultat obrade slike."
+
+#: operations/common/buffer-source.c:25
+msgid "Input buffer"
+msgstr "Ulazna ostava"
+
+#: operations/common/buffer-source.c:26
+msgid "The GeglBuffer to load into the pipeline"
+msgstr "Geglova ostava koja se učitava u program"
+
+#: operations/common/buffer-source.c:219
+msgid "Buffer Source"
+msgstr "Izvorna ostava"
+
+#: operations/common/buffer-source.c:221
+msgid "Use an existing in-memory GeglBuffer as image source."
+msgstr "Koristi postojeću Geglovu ostavu iz memorije kao izvor slike."
+
+#: operations/common/c2g.c:29
+msgid ""
+"Neighborhood taken into account, this is the radius in pixels taken into "
+"account when deciding which colors map to which gray values"
+msgstr ""
+"Susedi koji se računaju, tj. poluprečnik u pikselima koji se korist prilikom "
+"izbora određene mape boja za određene vrednosti sive."
+
+#: operations/common/c2g.c:37 operations/common/stress.c:34
+msgid "Samples"
+msgstr "Uzoraka"
+
+#: operations/common/c2g.c:38 operations/common/stress.c:35
+msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors"
+msgstr "Broj uzoraka za obradu po svakom ponavljanju na osnovu opsega boja"
+
+#: operations/common/c2g.c:42 operations/common/matting-global.c:24
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:24 operations/common/noise-cell.c:48
+#: operations/common/noise-perlin.c:33 operations/common/noise-simplex.c:35
+#: operations/common/recursive-transform.c:36 operations/common/slic.c:38
+#: operations/common/stress.c:39 operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
+msgid "Iterations"
+msgstr "Ponavljanja"
+
+#: operations/common/c2g.c:43
+msgid ""
+"Number of iterations, a higher number of iterations provides less noisy "
+"results at a computational cost"
+msgstr ""
+"Broj ponvaljanja, pri čemu veći broj daje manje šumovit rezultat ali je "
+"potrebno više vremena za obradu slike"
+
+#: operations/common/c2g.c:48 operations/common/stress.c:44
+msgid "Enhance Shadows"
+msgstr "Poboljšaj senke"
+
+#: operations/common/c2g.c:49
+msgid "When enabled details in shadows are boosted at the expense of noise"
+msgstr "Kada je uključeno, detalji u senkama su pojačani na račun šuma"
+
+#: operations/common/c2g.c:460
+msgid ""
+"Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS "
+"approach to perform local color-difference preserving grayscale generation."
+msgstr ""
+"Pretvaranje slike u boji u crno-belu sliku, pri čemu se omot formira STRESS "
+"pristupom za očuvanje lokalnih razlika u boji prilkom pretvaranja u sive "
+"tonove."
+
+#: operations/common/checkerboard.c:26 operations/common/grid.c:24
+#: operations/common/little-planet.c:43
+#: operations/common/panorama-projection.c:43 operations/common/rectangle.c:36
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:77
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:42 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:63
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:75
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:86 operations/core/crop.c:35
+#: operations/external/svg-load.c:30 operations/external/text.c:61
+#: operations/external/v4l.c:28 operations/external/vector-stroke.c:30
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:39
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:26
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:27 operations/common/grid.c:25
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:43
+msgid "Horizontal width of cells pixels"
+msgstr "Širina piksela ćelije po horizontali"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:34 operations/common/grid.c:31
+#: operations/common/little-planet.c:49
+#: operations/common/panorama-projection.c:49 operations/common/rectangle.c:42
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:85
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:31 operations/common-gpl3+/maze.c:50
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:71 operations/common-gpl3+/plasma.c:62
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:83 operations/common-gpl3+/spiral.c:94
+#: operations/core/crop.c:40 operations/external/svg-load.c:32
+#: operations/external/text.c:63 operations/external/v4l.c:31
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:41
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:28
+msgid "Height"
+msgstr "Visina"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:35 operations/common/grid.c:32
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:51
+msgid "Vertical width of cells pixels"
+msgstr "Širina piksela ćelije po vertikali"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:42 operations/common/grid.c:38
+#: operations/common/mirrors.c:46 operations/common/pixelize.c:51
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:62
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:26
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25
+msgid "Offset X"
+msgstr "Pomeraj po X osi"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:43 operations/common/grid.c:39
+msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid"
+msgstr "Horizontalni pomeraj (u odnosu na original) za početak mreže"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:48 operations/common/grid.c:44
+#: operations/common/mirrors.c:52 operations/common/pixelize.c:58
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:68
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:32
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:31
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Pomeraj po Y osi"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:49 operations/common/grid.c:45
+msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid"
+msgstr "Vertikalni pomeraj (u odnosu na original) za početak mreže"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:57
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:80 operations/workshop/gradient-map.c:25
+msgid "Color 1"
+msgstr "Boja 1"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:55
+msgid "The first cell color"
+msgstr "Boja prve ćelije"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:58 operations/common-gpl3+/sinus.c:59
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:83 operations/workshop/gradient-map.c:27
+msgid "Color 2"
+msgstr "Boja 2"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:59
+msgid "The second cell color"
+msgstr "Boja druge ćelije"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:62 operations/common/color.c:29
+msgid "Babl Format"
+msgstr "Bablov format"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:63 operations/common/color.c:30
+#: operations/core/cast-format.c:28 operations/core/convert-format.c:28
+msgid "The babl format of the output"
+msgstr "Koristi Bablov format na izlazu"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:348
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Šahovska tabla"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:351
+msgid "Render a checkerboard pattern"
+msgstr "Iscrtaj šaru u obliku šahovske table"
+
+#: operations/common/color.c:24 operations/common/color.c:87
+#: operations/common/color-overlay.c:26 operations/common/dropshadow.c:67
+#: operations/common/grid.c:64 operations/common/long-shadow.c:83
+#: operations/common/rectangle.c:48 operations/common/vignette.c:36
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:60
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:31
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:54 operations/external/text.c:37
+#: operations/external/vector-fill.c:26 operations/external/vector-stroke.c:27
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
+
+#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
+#: operations/common/color.c:26
+msgid "The color to render (defaults to 'black')"
+msgstr "Boja za iscrtavanje (podrazumevana je crna)"
+
+#: operations/common/color.c:91
+msgid ""
+"Generates a buffer entirely filled with the specified color, use gegl:crop "
+"to get smaller dimensions."
+msgstr ""
+"Pravi ostavu koja je potpuno ispunjena izabranom bojom. Korsitite gegl:crop "
+"za manje dimenzije slike."
+
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:25
+msgid "Grid size"
+msgstr "Veličina mreže"
+
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:31
+#: operations/common/color-rotate.c:84 operations/common/fattal02.c:39
+#: operations/common/mantiuk06.c:33 operations/common/noise-hsv.c:34
+#: operations/common/saturation.c:384
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:35
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:38
+msgid "Saturation"
+msgstr "Zasićenost"
+
+#. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:35
+#: operations/common/long-shadow.c:49 operations/common/motion-blur-linear.c:32
+#: operations/common/newsprint.c:159
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:65
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:51
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:45
+msgid "Angle"
+msgstr "Ugao"
+
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:40
+msgid "Line thickness"
+msgstr "Debljina linije"
+
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:145
+msgid "Color Assimilation Grid"
+msgstr "Mreža za asimilaciju boja"
+
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:147
+msgid ""
+"Turn image grayscale and overlay an oversaturated grid - through color "
+"assimilation happening in the human visual system, for some grid scales this "
+"produces the illusion that the grayscale grid cells themselves also have "
+"color."
+msgstr ""
+"Pretvara sliku u sive tonove i prekriva je prezasićenom mrežom — iako se "
+"asimilacija dešava u ljutskom vidljivom spektru, za kod nekih razmera mreže se "
+"stvara optička iluzija da su i ćelije unutar sive mreže u boji."
+
+#: operations/common/color-enhance.c:276
+msgid "Color Enhance"
+msgstr "Poboljšanje boja"
+
+#: operations/common/color-enhance.c:280
+msgid ""
+"Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and "
+"lightness untouched."
+msgstr ""
+"Razvlači hrominansu boja na najveći mogući opseg, uz očuvanje vrednosti "
+"nijanse i luminanse."
+
+#: operations/common/color-overlay.c:27
+msgid "The color to paint over the input"
+msgstr "Boja za crtanje preko ulaza"
+
+#: operations/common/color-overlay.c:30 operations/common/over.c:25
+#: operations/common/sepia.c:28 operations/generated/clear.c:38
+#: operations/generated/color-burn.c:38 operations/generated/color-dodge.c:38
+#: operations/generated/darken.c:38 operations/generated/difference.c:38
+#: operations/generated/dst-atop.c:38 operations/generated/dst.c:38
+#: operations/generated/dst-in.c:38 operations/generated/dst-out.c:38
+#: operations/generated/dst-over.c:38 operations/generated/exclusion.c:38
+#: operations/generated/hard-light.c:38 operations/generated/lighten.c:38
+#: operations/generated/overlay.c:38 operations/generated/plus.c:38
+#: operations/generated/screen.c:38 operations/generated/soft-light.c:38
+#: operations/generated/src-atop.c:38 operations/generated/src.c:38
+#: operations/generated/src-in.c:38 operations/generated/src-out.c:38
+#: operations/generated/xor.c:38 operations/workshop/gradient-map.c:35
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: operations/common/color-overlay.c:31 operations/common/over.c:26
+#: operations/common/sepia.c:29 operations/generated/clear.c:39
+#: operations/generated/color-burn.c:39 operations/generated/color-dodge.c:39
+#: operations/generated/darken.c:39 operations/generated/difference.c:39
+#: operations/generated/dst-atop.c:39 operations/generated/dst.c:39
+#: operations/generated/dst-in.c:39 operations/generated/dst-out.c:39
+#: operations/generated/dst-over.c:39 operations/generated/exclusion.c:39
+#: operations/generated/hard-light.c:39 operations/generated/lighten.c:39
+#: operations/generated/overlay.c:39 operations/generated/plus.c:39
+#: operations/generated/screen.c:39 operations/generated/soft-light.c:39
+#: operations/generated/src-atop.c:39 operations/generated/src.c:39
+#: operations/generated/src-in.c:39 operations/generated/src-out.c:39
+#: operations/generated/xor.c:39
+msgid "Use sRGB gamma instead of linear"
+msgstr "Koristi sRGB vrednost game umesto linearne"
+
+#: operations/common/color-overlay.c:156
+msgid "Color Overlay"
+msgstr "Prekrivanje boje"
+
+#: operations/common/color-overlay.c:157
+msgid "Paint a color overlay over the input, preserving its transparency."
+msgstr "Omogućava crtanje preko ulazne slike, uz očuvanje njene providnosti."
+
+#: operations/common/color-rotate.c:35
+msgid "Treat as this"
+msgstr "Tretiraj kao ovo"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:37
+msgid "Change to this"
+msgstr "Promeni u ovo"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:40 operations/common/color-rotate.c:53
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:71
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Udesno"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:41 operations/common/color-rotate.c:54
+msgid "Switch to clockwise"
+msgstr "Promeni udesno"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:43 operations/common/color-rotate.c:56
+msgid "From"
+msgstr "Iz"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:44
+msgid "Start angle of the source color range"
+msgstr "Početni ugao izvornog opsega boja"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:48 operations/common/color-rotate.c:61
+msgid "To"
+msgstr "U"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:49
+msgid "End angle of the source color range"
+msgstr "Krajnji ugao izvornog opsega boja"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:57
+msgid "Start angle of the destination color range"
+msgstr "Početni ugao ciljnog opsega boja"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:62
+msgid "End angle of the destination color range"
+msgstr "Krajnji ugao ciljnog opsega boja"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:66
+msgid "Gray threshold"
+msgstr "Prag sive"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:67
+msgid "Colors with a saturation less than this will treated as gray"
+msgstr "Boje koje su manje zasićene od ove vrednosti će biti pretvorene u sivu"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:71
+msgid "Gray mode"
+msgstr "Sivo režim"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:74
+msgid ""
+"Treat as this: Gray colors from above source range will be treated as if "
+"they had this hue and saturation\n"
+"Change to this: Change gray colors to this hue and saturation"
+msgstr ""
+"Tretiraj kao ovo: Sive boje iz opsega gornjeg izvora će biti tretirane kao da "
+"imaju te vrednosti nijanse i zasićenosti\n"
+"Promeni u ovo: Menja sive boje u ove zadate vrednosti nijanse i zasićenosti"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:79 operations/common/component-extract.c:28
+#: operations/common/hue-chroma.c:25 operations/common/noise-cie-lch.c:35
+#: operations/common/noise-hsv.c:31
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:34
+msgid "Hue"
+msgstr "Nijansa"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:80
+msgid "Hue value for above gray settings"
+msgstr "Vrednost nijanse za podešavanje sive"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:85
+msgid "Saturation value for above gray settings"
+msgstr "Vrednosti zasićenosti za podešavanje sive"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:409
+msgid "Color Rotate"
+msgstr "Rotacija boje"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:410
+msgid "Replace a range of colors with another"
+msgstr "Menja opseg boja drugim bojama"
+
+#: operations/common/color-temperature.c:27
+msgid "Original temperature"
+msgstr "Izvorna temperatura"
+
+#: operations/common/color-temperature.c:28
+msgid ""
+"Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken with."
+msgstr "Procenjena vrednost temperature svetlosti prilikom snimanja u Kelvinima."
+
+#: operations/common/color-temperature.c:33
+msgid "Intended temperature"
+msgstr "Željena temperatura"
+
+#: operations/common/color-temperature.c:34
+msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
+msgstr "Korigovana procena temperature svetlosti u Kelvinima."
+
+#: operations/common/color-temperature.c:264
+msgid "Color Temperature"
+msgstr "Temperatura boje"
+
+#: operations/common/color-temperature.c:267
+msgid ""
+"Change the color temperature of the image, from an assumed original color "
+"temperature to an intended one."
+msgstr ""
+"Menja temperaturu boje na slici, od procenjene originalne temperature do "
+"željene temperature."
+
+#: operations/common/color-warp.c:36
+msgid "From 0"
+msgstr "Od 0"
+
+#: operations/common/color-warp.c:37
+msgid "To 0"
+msgstr "Do 0"
+
+#: operations/common/color-warp.c:38
+msgid "weight 0"
+msgstr "težina 0"
+
+#: operations/common/color-warp.c:40
+msgid "From 1"
+msgstr "Od 1"
+
+#: operations/common/color-warp.c:41
+msgid "To 1"
+msgstr "Do 1"
+
+#: operations/common/color-warp.c:42
+msgid "weight 1"
+msgstr "težina 1"
+
+#: operations/common/color-warp.c:44
+msgid "From 2"
+msgstr "Od 2"
+
+#: operations/common/color-warp.c:45
+msgid "To 2"
+msgstr "Do 2"
+
+#: operations/common/color-warp.c:46
+msgid "weight 2"
+msgstr "težina 2"
+
+#: operations/common/color-warp.c:48
+msgid "From 3"
+msgstr "Od 3"
+
+#: operations/common/color-warp.c:49
+msgid "To 3"
+msgstr "Do 3"
+
+#: operations/common/color-warp.c:50
+msgid "weight 3"
+msgstr "težina 3"
+
+#: operations/common/color-warp.c:52
+msgid "From 4"
+msgstr "Od 4"
+
+#: operations/common/color-warp.c:53
+msgid "To 4"
+msgstr "Do 4"
+
+#: operations/common/color-warp.c:54
+msgid "weight 4"
+msgstr "težina 4"
+
+#: operations/common/color-warp.c:56
+msgid "From 5"
+msgstr "Od 5"
+
+#: operations/common/color-warp.c:57
+msgid "To 5"
+msgstr "Do 5"
+
+#: operations/common/color-warp.c:58
+msgid "weight 5"
+msgstr "težina 5"
+
+#: operations/common/color-warp.c:60
+msgid "From 6"
+msgstr "Od 6"
+
+#: operations/common/color-warp.c:61
+msgid "To 6"
+msgstr "Do 6"
+
+#: operations/common/color-warp.c:62
+msgid "weight 6"
+msgstr "težina 6"
+
+#: operations/common/color-warp.c:64
+msgid "From 7"
+msgstr "Od 7"
+
+#: operations/common/color-warp.c:65
+msgid "To 7"
+msgstr "Do 7"
+
+#: operations/common/color-warp.c:66
+msgid "weight 7"
+msgstr "težina 7"
+
+#: operations/common/color-warp.c:68
+msgid "global weight scale"
+msgstr "opšta skala težina"
+
+#: operations/common/color-warp.c:70
+msgid "amount"
+msgstr "količina"
+
+#: operations/common/color-warp.c:311
+msgid "Color warp"
+msgstr "Vrtlog boja"
+
+#: operations/common/color-warp.c:313
+msgid ""
+"Warps the colors of an image between colors with weighted distortion "
+"factors, color pairs which are black to black get ignored when constructing "
+"the mapping."
+msgstr ""
+"Uvrće boje slike između boja na osnovu faktora izobličenja, a parobi boja "
+"koji su crno u crno će biti zanemareni prilikom izrade mape."
+
+#: operations/common/component-extract.c:25
+msgid "RGB Red"
+msgstr "RGB crvena"
+
+#: operations/common/component-extract.c:26
+msgid "RGB Green"
+msgstr "RGB zelena"
+
+#: operations/common/component-extract.c:27
+msgid "RGB Blue"
+msgstr "RGB plava"
+
+#: operations/common/component-extract.c:29
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "HSV zasićenost"
+
+#: operations/common/component-extract.c:30
+msgid "HSV Value"
+msgstr "HSV vrednost"
+
+#: operations/common/component-extract.c:31
+msgid "HSL Saturation"
+msgstr "HSL zasićenost"
+
+#: operations/common/component-extract.c:32
+msgid "HSL Lightness"
+msgstr "HSL svetlina"
+
+#: operations/common/component-extract.c:33
+msgid "CMYK Cyan"
+msgstr "CMYK plavičasta"
+
+#: operations/common/component-extract.c:34
+msgid "CMYK Magenta"
+msgstr "CMYK ljubičasta"
+
+#: operations/common/component-extract.c:35
+msgid "CMYK Yellow"
+msgstr "CMYK žuta"
+
+#: operations/common/component-extract.c:36
+msgid "CMYK Key"
+msgstr "CMYK crna"
+
+#: operations/common/component-extract.c:37
+msgid "Y'CbCr Y'"
+msgstr "Y'CbCr Y'"
+
+#: operations/common/component-extract.c:38
+msgid "Y'CbCr Cb"
+msgstr "Y'CbCr Cb"
+
+#: operations/common/component-extract.c:39
+msgid "Y'CbCr Cr"
+msgstr "Y'CbCr Cr"
+
+#: operations/common/component-extract.c:40
+msgid "LAB L"
+msgstr "LAB L"
+
+#: operations/common/component-extract.c:41
+msgid "LAB A"
+msgstr "LAB A"
+
+#: operations/common/component-extract.c:42
+msgid "LAB B"
+msgstr "LAB B"
+
+#: operations/common/component-extract.c:43
+msgid "LCH C(ab)"
+msgstr "LCH C(ab)"
+
+#: operations/common/component-extract.c:44
+msgid "LCH H(ab)"
+msgstr "LCH H(ab)"
+
+#: operations/common/component-extract.c:45 operations/common/fattal02.c:31
+#: operations/common/noise-perlin.c:25 operations/common/noise-rgb.c:52
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: operations/common/component-extract.c:48
+msgid "Component"
+msgstr "Komponenta"
+
+#: operations/common/component-extract.c:51
+msgid "Component to extract"
+msgstr "Komponente za izvlačenje"
+
+#: operations/common/component-extract.c:53
+msgid "Invert component"
+msgstr "Izvrni komponentu"
+
+#: operations/common/component-extract.c:54
+msgid "Invert the extracted component"
+msgstr "Izvrni izvučenu komponentu"
+
+#: operations/common/component-extract.c:56
+#: operations/workshop/connected-components.c:45
+msgid "Linear output"
+msgstr "Linearni izlaz"
+
+#: operations/common/component-extract.c:57
+msgid "Use linear output instead of gamma corrected"
+msgstr ""
+"Koristi linearni izlaz umesto vrednosti koja je ispravljena na osnovu game"
+
+#: operations/common/component-extract.c:260
+msgid "Extract Component"
+msgstr "Izvuci komponentu"
+
+#: operations/common/component-extract.c:263
+msgid "Extract a color model component"
+msgstr "Izvlači komponentu iz modela boje"
+
+#: operations/common/contrast-curve.c:25
+msgid "Sample points"
+msgstr "Tačke uzorka"
+
+#: operations/common/contrast-curve.c:26
+msgid "Number of curve sampling points.  0 for exact calculation."
+msgstr "Broj tačaka uzorka za krivulju.  0 za tačno računanje."
+
+#: operations/common/contrast-curve.c:29
+msgid "Curve"
+msgstr "Krivulja"
+
+#: operations/common/contrast-curve.c:30
+msgid "The contrast curve."
+msgstr "Krivulja za podešavanje kontrasta."
+
+#: operations/common/contrast-curve.c:258
+msgid "Contrast Curve"
+msgstr "Krivulja kontrasta"
+
+#: operations/common/contrast-curve.c:262
+msgid ""
+"Adjusts the contrast of a grayscale image with a curve specifying contrast "
+"for intensity."
+msgstr ""
+"Podešava kontrast crno-bele slike pomoću krivulje koja određuje količinu "
+"kontrasta."
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:25
+msgid "(1,1)"
+msgstr "(1,1)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:26
+msgid "(1,2)"
+msgstr "(1,2)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:27
+msgid "(1,3)"
+msgstr "(1,3)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:28
+msgid "(1,4)"
+msgstr "(1,4)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:29
+msgid "(1,5)"
+msgstr "(1,5)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:30
+msgid "(2,1)"
+msgstr "(2,1)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:31
+msgid "(2,2)"
+msgstr "(2,2)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:32
+msgid "(2,3)"
+msgstr "(2,3)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:33
+msgid "(2,4)"
+msgstr "(2,4)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:34
+msgid "(2,5)"
+msgstr "(2,5)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:35
+msgid "(3,1)"
+msgstr "(3,1)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:36
+msgid "(3,2)"
+msgstr "(3,2)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:37
+msgid "(3,3)"
+msgstr "(3,3)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:38
+msgid "(3,4)"
+msgstr "(3,4)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:39
+msgid "(3,5)"
+msgstr "(3,5)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:40
+msgid "(4,1)"
+msgstr "(4,1)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:41
+msgid "(4,2)"
+msgstr "(4,2)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:42
+msgid "(4,3)"
+msgstr "(4,3)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:43
+msgid "(4,4)"
+msgstr "(4,4)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:44
+msgid "(4,5)"
+msgstr "(4,5)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:45
+msgid "(5,1)"
+msgstr "(5,1)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:46
+msgid "(5,2)"
+msgstr "(5,2)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:47
+msgid "(5,3)"
+msgstr "(5,3)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:48
+msgid "(5,4)"
+msgstr "(5,4)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:49
+msgid "(5,5)"
+msgstr "(5,5)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:51
+msgid "Divisor"
+msgstr "Delilac"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:55
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:63
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:71
+msgid "Offset"
+msgstr "Pomak"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:59
+msgid "Red channel"
+msgstr "Crveni kanal"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:60
+msgid "Green channel"
+msgstr "Zeleni kanal"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:61
+msgid "Blue channel"
+msgstr "Plavi kanal"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:62
+msgid "Alpha channel"
+msgstr "Alfa kanal"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:64
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:46
+#: operations/workshop/connected-components.c:41
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizuj"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:65
+msgid "Alpha-weighting"
+msgstr "Merenje alfe"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:67
+msgid "Border"
+msgstr "Granica"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:633
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Matrica preobražaja"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:634
+msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
+msgstr "Primenjuje opštu 5x5 matricu savijanja"
+
+#: operations/common/copy-buffer.c:25
+msgid "Buffer"
+msgstr "Ostava"
+
+#: operations/common/copy-buffer.c:26
+msgid ""
+"An already existing GeglBuffer to write incoming buffer data to, or NULL."
+msgstr ""
+"Već postojeća ostava (GeglBuffer) u koju se upisuju nadolazeći podaci ili "
+"NULL."
+
+#: operations/common/copy-buffer.c:153
+msgid "Copy Buffer"
+msgstr "Umnoži ostavu"
+
+#: operations/common/copy-buffer.c:156
+msgid "Writes image data to an already existing buffer"
+msgstr "Upisuje podatke o slici u već postojeću ostavu"
+
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:24
+msgid "Radius 1"
+msgstr "Poluprečnik 1"
+
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:29
+msgid "Radius 2"
+msgstr "Poluprečnik 2"
+
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:85
+msgid "Difference of Gaussians"
+msgstr "Razlika Gausa"
+
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:88
+msgid ""
+"Edge detection with control of edge thickness, based on the difference of "
+"two gaussian blurs"
+msgstr ""
+"Nalaženje ivica uz kontrolu debljine ivice, na osnovu razlike između dva "
+"Gausova zamućenja"
+
+#: operations/common/display.c:23 operations/external/sdl2-display.c:28
+#: operations/external/sdl-display.c:25
+msgid "Window title"
+msgstr "Naslov prozora"
+
+#: operations/common/display.c:24 operations/external/sdl2-display.c:29
+#: operations/external/sdl-display.c:26
+msgid "Title to be given to output window"
+msgstr "Naslov koji se prikazuje na izlaznom prozoru"
+
+#: operations/common/display.c:142
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaži"
+
+#: operations/common/display.c:144
+msgid "Display the input buffer in a window."
+msgstr "Prikazuje ulaznu ostavu unutar prozora."
+
+#: operations/common/dither.c:25
+msgid "Red levels"
+msgstr "Nivoi crvene"
+
+#: operations/common/dither.c:26
+msgid "Number of levels for red channel"
+msgstr "Broj nivoa za crveni kanal"
+
+#: operations/common/dither.c:30
+msgid "Green levels"
+msgstr "Nivoi zelene"
+
+#: operations/common/dither.c:31
+msgid "Number of levels for green channel"
+msgstr "Broj nivoa za zeleni kanal"
+
+#: operations/common/dither.c:35
+msgid "Blue levels"
+msgstr "Nivoi plave"
+
+#: operations/common/dither.c:36
+msgid "Number of levels for blue channel"
+msgstr "Broj nivoa za plavi kanal"
+
+#: operations/common/dither.c:40
+msgid "Alpha levels"
+msgstr "Nivoi alfe"
+
+#: operations/common/dither.c:41
+msgid "Number of levels for alpha channel"
+msgstr "Broj nivoa za alfa kanal providnosti"
+
+#: operations/common/dither.c:45
+msgid "Dithering method"
+msgstr "Način dideringa"
+
+#: operations/common/dither.c:47
+msgid "The dithering method to use"
+msgstr "Određuje koji način dideringa se koristi"
+
+#: operations/common/dither.c:49 operations/common/matting-global.c:28
+#: operations/common/noise-cell.c:55 operations/common/noise-cie-lch.c:38
+#: operations/common/noise-hsv.c:40 operations/common/noise-hurl.c:37
+#: operations/common/noise-pick.c:38 operations/common/noise-rgb.c:55
+#: operations/common/noise-simplex.c:39 operations/common/noise-spread.c:41
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:42 operations/common-gpl3+/maze.c:65
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:89 operations/common-gpl3+/noise-slur.c:40
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:61 operations/common-gpl3+/plasma.c:70
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:49
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:63
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:81 operations/common-gpl3+/wind.c:68
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:37
+msgid "Random seed"
+msgstr "Nasumično seme"
+
+#: operations/common/dither.c:661
+msgid "Dither"
+msgstr "Dider"
+
+#: operations/common/dither.c:664
+msgid ""
+"Reduce the number of colors in the image, by reducing the levels per channel "
+"(colors and alpha). Different dithering methods can be specified to "
+"counteract quantization induced banding."
+msgstr ""
+"Smanjuje broj boja na slici, tako što smanjuje broj nivoa (boje i alfe) po "
+"kanalu. Izbor drugog načini dideringa može sprečiti vitoperenje slike nastalo "
+"kvantizacijom."
+
+#: operations/common/domain-transform.c:24 operations/external/jpg-save.c:28
+#: operations/external/webp-save.c:28
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#: operations/common/domain-transform.c:25
+msgid ""
+"Number of filtering iterations. A value between 2 and 4 is usually enough."
+msgstr "Broj ponavljanja filtera. Vrednost između 2 i 4 je obično dovoljna."
+
+#: operations/common/domain-transform.c:30
+msgid "Spatial standard deviation of the blur kernel, measured in pixels."
+msgstr "Prostorna standardna devijacija zamućenja jezgra, data u pikselima."
+
+#: operations/common/domain-transform.c:35
+msgid ""
+"Amount of edge preservation. This quantity is inversely proportional to the "
+"range standard deviation of the blur kernel."
+msgstr ""
+"Količina očuvanja ivice. Ova brojka je obrnuto proporcionalna opsegu "
+"standardne devijacije zamućenja jezgra."
+
+#: operations/common/domain-transform.c:528
+msgid "Smooth by Domain Transform"
+msgstr "Ublaži preobražajem domena"
+
+#: operations/common/domain-transform.c:530
+msgid ""
+"An edge-preserving smoothing filter implemented with the Domain Transform "
+"recursive technique. Similar to a bilateral filter, but faster to compute."
+msgstr ""
+"Filter za umekšavanje uz očuvanje ivica koji radi povratnom tehnikom "
+"ublažavanja domena. Radi slično kao dvobočni filter, samo je brži za računanje."
+
+#: operations/common/dropshadow.c:27 operations/common/median-blur.c:27
+#: operations/common/pixelize.c:28 operations/common/vignette.c:26
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:35
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:28 operations/common/median-blur.c:28
+#: operations/common/newsprint.c:26 operations/common/vignette.c:25
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:34
+msgid "Circle"
+msgstr "Krug"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:29 operations/common/median-blur.c:29
+#: operations/common/newsprint.c:27 operations/common/pixelize.c:26
+#: operations/common/vignette.c:27 operations/common-cxx/focus-blur.c:36
+msgid "Diamond"
+msgstr "Dijamant"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:32 operations/common/layer.c:36
+#: operations/common/rectangle.c:26 operations/common-gpl3+/plasma.c:40
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:52
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:35 operations/core/crop.c:25
+#: operations/transform/border-align.c:24 operations/transform/reflect.c:26
+#: operations/transform/scale-ratio.c:25 operations/transform/scale-size.c:25
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:25
+#: operations/transform/shear.c:25 operations/transform/translate.c:25
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:51
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:33
+msgid "Horizontal shadow offset"
+msgstr "Horizontalno pomeranje senke"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:39 operations/common/layer.c:41
+#: operations/common/rectangle.c:31 operations/common-gpl3+/plasma.c:47
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:59
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:41 operations/core/crop.c:30
+#: operations/transform/border-align.c:30 operations/transform/reflect.c:30
+#: operations/transform/scale-ratio.c:30 operations/transform/scale-size.c:30
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:30
+#: operations/transform/shear.c:29 operations/transform/translate.c:31
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:57
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:40
+msgid "Vertical shadow offset"
+msgstr "Vertikalno pomeranje senke"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:53
+msgid "Grow shape"
+msgstr "Uvećaj oblik"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:56
+msgid "The shape to expand or contract the shadow in"
+msgstr "Oblik na kome se širi ili sužava senka"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:58
+msgid "Grow radius"
+msgstr "Poluprečnik uvećanja"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:65
+msgid ""
+"The distance to expand the shadow before blurring; a negative value will "
+"contract the shadow instead"
+msgstr ""
+"Rastojanje na koje se proširuje senka pre zamućenja; negativne vrednosti će "
+"umesto toga skupiti senku"
+
+#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
+#: operations/common/dropshadow.c:69
+msgid "The shadow's color (defaults to 'black')"
+msgstr "Boja senke (podrazumevano je crna)"
+
+#. It does make sense to sometimes have opacities > 1 (see GEGL logo
+#. * for example)
+#.
+#: operations/common/dropshadow.c:74 operations/common/layer.c:33
+#: operations/common/opacity.c:25 operations/common/opacity.c:289
+#: operations/external/vector-fill.c:29 operations/external/vector-stroke.c:34
+msgid "Opacity"
+msgstr "Neprovidnost"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:185
+msgid "Dropshadow"
+msgstr "Bezi senku"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:187
+msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
+msgstr "Pravi efekat senke na ulaznoj ostavi"
+
+#: operations/common/edge-neon.c:48
+msgid "Radius of effect (in pixels)"
+msgstr "Poluprečnik efekta (u pikselima)"
+
+#: operations/common/edge-neon.c:55
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intenzitet"
+
+#: operations/common/edge-neon.c:56
+msgid "Strength of Effect"
+msgstr "Jačina efekta"
+
+#: operations/common/edge-neon.c:537
+msgid "Neon Edge Detection"
+msgstr "Neonsko nalaženje ivice"
+
+#: operations/common/edge-neon.c:541
+msgid "Performs edge detection using a Gaussian derivative method"
+msgstr "Nalazi ivice uz pomoć metode Gausivog derivata"
+
+#: operations/common/edge-sobel.c:31
+msgid "Keep Sign"
+msgstr "Zadrži znak"
+
+#: operations/common/edge-sobel.c:32
+msgid ""
+"Keep negative values in result; when off, the absolute value of the result "
+"is used instead."
+msgstr ""
+"Zadržava negativne vrednosti u rezultatu; koristi apsolutne vrednosti kada "
+"je isključeno."
+
+#: operations/common/edge-sobel.c:404
+msgid "Sobel Edge Detection"
+msgstr "Sobelovo nalaženje ivica"
+
+#: operations/common/edge-sobel.c:407
+msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
+msgstr "Specijalizovano nalaženje iviza u zavisnosti od smera"
+
+#: operations/common/exp-combine.c:25
+msgid "Exposure values"
+msgstr "Vrednosti ekspozicije"
+
+#: operations/common/exp-combine.c:26
+msgid "Relative brightness of each exposure in EV"
+msgstr "Relativna svetlina za svaku vrednost ekspozicije (EV)"
+
+#: operations/common/exp-combine.c:28
+msgid "Discretization bits"
+msgstr "Diskretizacija bitova"
+
+#: operations/common/exp-combine.c:29
+msgid "Log2 of source's discretization steps"
+msgstr "Log2 izvornih diskretizacionih koraka"
+
+#: operations/common/exp-combine.c:32
+msgid "Weight sigma"
+msgstr "Težina sigme"
+
+#: operations/common/exp-combine.c:33
+msgid "Weight distribution sigma controlling response contributions"
+msgstr "Težina raspodele sigme koja kontroliše udele u odgovoru"
+
+#: operations/common/exp-combine.c:1270
+msgid "Combine Exposures"
+msgstr "Kombinovanje ekspozicija"
+
+#: operations/common/exp-combine.c:1273
+msgid "Combine multiple scene exposures into one high dynamic range image."
+msgstr "Kombinuje nekoliko ekspozicija u sliku visokog dinamičkog opsega."
+
+#: operations/common/exposure.c:26
+msgid "Black level"
+msgstr "Nivo crne"
+
+#: operations/common/exposure.c:27
+msgid "Adjust the black level"
+msgstr "Podešava nivo crne"
+
+#: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:461
+#: operations/common/negative-darkroom.c:32
+msgid "Exposure"
+msgstr "Ekspozicija"
+
+#: operations/common/exposure.c:31
+msgid "Relative brightness change in stops"
+msgstr "Relaivna promena svetline u blendama"
+
+#: operations/common/exposure.c:465
+msgid "Change exposure of an image in shutter speed stops"
+msgstr "Menja ekspoziciju slike po koracima brzine zatvarača aparata"
+
+#: operations/common/fattal02.c:32
+msgid "Gradient threshold for detail enhancement"
+msgstr "Opseg praga za poboljšanje detalja"
+
+#: operations/common/fattal02.c:35
+msgid "Beta"
+msgstr "Beta"
+
+#: operations/common/fattal02.c:36
+msgid "Strength of local detail enhancement"
+msgstr "Jačina lokalnog poboljšanja detalja"
+
+#: operations/common/fattal02.c:40 operations/common/mantiuk06.c:34
+msgid "Global color saturation factor"
+msgstr "Opšti faktor zasićenja boje"
+
+#: operations/common/fattal02.c:43
+msgid "Noise"
+msgstr "Šum"
+
+#: operations/common/fattal02.c:44
+msgid "Gradient threshold for lowering detail enhancement"
+msgstr "Opseg praga za poboljšanje umanjivanja detalja"
+
+#: operations/common/fattal02.c:1356
+msgid "Fattal et al. 2002 Tone Mapping"
+msgstr "Fatalovo mapiranje tonova (Fattal i sar. 2002)"
+
+#: operations/common/fattal02.c:1360
+msgid ""
+"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
+"a low dynamic range. This operator attenuates the magnitudes of local image "
+"gradients, producing luminance within the range 0.0-1.0. This tonemapping "
+"approach was originally presented by Raanan Fattal, in the 2002 SIGGRAPH "
+"paper: Gradient Domain High Dynamic Range Compression."
+msgstr ""
+"Prilagođava sliku, koja može imati velik dinamički opseg (HDR), za prikaz u "
+"niskom dinamičkom opsegu. Ova radnja umanjuje varijaciju lokalnih gradijenata "
+"unutar slike i proizvodi vrednosti svetline između 0,0 i 1,0. Takav pristup "
+"mapiranju tonova je prvi put predložio Ranan Fatal (Raanan Fattal) u radu iz "
+"2002. godine: Gradient Domain High Dynamic Range Compression."
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:25 operations/common/gblur-1d.c:40
+msgid "FIR"
+msgstr "FIR"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:26 operations/common/gblur-1d.c:41
+msgid "IIR"
+msgstr "IIR"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:36
+msgid "Size X"
+msgstr "X veličina"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:37
+msgid "Standard deviation for the horizontal axis"
+msgstr "Standardna devijacija horizontalne ose"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:44
+msgid "Size Y"
+msgstr "Y veličina"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:45 operations/common/gblur-1d.c:45
+#: operations/common/high-pass.c:25
+msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
+msgstr "Standardna devijacija (faktor prostornog povećanja)"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:52 operations/common/gblur-1d.c:55
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:55 operations/common/gblur-1d.c:58
+msgid "How the gaussian kernel is discretized"
+msgstr "Određuje kako se Gausovo jezgro diskretizuje"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:57 operations/common/gblur-1d.c:60
+#: operations/common/map-absolute.c:26 operations/common/map-relative.c:30
+#: operations/common/median-blur.c:56 operations/common-gpl3+/displace.c:43
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:67
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:56 operations/transform/scale.c:102
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:38
+msgid "Abyss policy"
+msgstr "Politika ambisa"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:59 operations/common/gblur-1d.c:62
+#: operations/common/median-blur.c:58 operations/common-gpl3+/displace.c:46
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:59 operations/transform/scale.c:103
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:41
+msgid "How image edges are handled"
+msgstr "Određuje kako se upravlja ivičnim delovima slike"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:61 operations/common/gblur-1d.c:64
+msgid "Clip to the input extent"
+msgstr "Zadrži na ulazni opseg"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:62 operations/common/gblur-1d.c:65
+msgid "Should the output extent be clipped to the input extent"
+msgstr "Određuje da li je izlazni sadržaj isečen na granice ulaznog"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:115 operations/common-cxx/focus-blur.c:29
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gausovo zamućenje"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:118 operations/common/gblur-1d.c:1388
+msgid ""
+"Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
+"weighting"
+msgstr ""
+"Uprosečava susedne piksele upotrebnom normalne raspodele za ponderisanje"
+
+#: operations/common/gblur-1d.c:44 operations/common-cxx/warp.cc:37
+#: operations/external/text.c:32
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: operations/common/gblur-1d.c:50 operations/common/pack.c:28
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:36
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:40 operations/workshop/boxblur-1d.c:33
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orjentacija"
+
+#: operations/common/gblur-1d.c:53 operations/common/wavelet-blur-1d.c:39
+#: operations/workshop/boxblur-1d.c:36
+msgid "The orientation of the blur - hor/ver"
+msgstr "Smer zamućenja – horizontalni/vertikalni"
+
+#: operations/common/gblur-1d.c:1385
+msgid "1D Gaussian-blur"
+msgstr "1D Gausovo zamućenje"
+
+#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
+#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24 operations/common/icc-load.c:24
+#: operations/common/icc-save.c:25 operations/common/magick-load.c:26
+#: operations/common/open-buffer.c:25 operations/common/save.c:26
+#: operations/core/load.c:29 operations/external/exr-save.cc:24
+#: operations/external/ff-load.c:29 operations/external/ff-save.c:29
+#: operations/external/gif-load.c:34 operations/external/jp2-load.c:25
+#: operations/external/jpg-load.c:24 operations/external/jpg-save.c:25
+#: operations/external/npy-save.c:31 operations/external/png-load.c:32
+#: operations/external/png-save.c:26 operations/external/ppm-load.c:25
+#: operations/external/ppm-save.c:25 operations/external/rgbe-load.c:26
+#: operations/external/rgbe-save.c:26 operations/external/svg-load.c:25
+#: operations/external/tiff-load.c:29 operations/external/tiff-save.c:25
+#: operations/external/webp-load.c:25 operations/external/webp-save.c:25
+#: operations/workshop/external/gluas.c:37
+#: operations/workshop/rawbayer-load.c:25
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:25
+msgid "Path of GeglBuffer file to load."
+msgstr "Putanja do datoteke sa ostavom (GeglBuffer) za učitavanje."
+
+#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:90
+msgid "GeglBuffer file loader."
+msgstr "Učitavanje GeglBuffer datoteke."
+
+#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:25
+msgid "Target file path to write GeglBuffer to."
+msgstr "Putanja do datoteke sa ostavom (GeglBuffer) za upisivanje."
+
+#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:64
+msgid "GeglBuffer file writer."
+msgstr "Upisivanje GeglBuffer datoteke."
+
+#: operations/common/gegl.c:68
+msgid "pipeline"
+msgstr "cevovod"
+
+#: operations/common/gegl.c:69
+msgid "[op [property=value] [property=value]] [[op] [property=value]"
+msgstr ""
+"[radnja [osobina=vrednost] [osobina=vrednost]] [[radnja] [osobina=vrednost]"
+
+#: operations/common/gegl.c:72
+msgid "Eeeeeek"
+msgstr "Ups!"
+
+#: operations/common/gegl.c:73
+msgid ""
+"There is a problem in the syntax or in the application of parsed property "
+"values. Things might mostly work nevertheless."
+msgstr ""
+"Postoji problem sa sintaksom ili unutar programa za obradu prosleđenih "
+"vrednosti. Pa ipak, program možda može da radi bez obzira na ovo."
+
+#: operations/common/gegl.c:168
+msgid "GEGL graph"
+msgstr "Geglov grafik"
+
+#: operations/common/gegl.c:171
+msgid ""
+"Do a chain of operations, with key=value pairs after each operation name to "
+"set properties. And aux=[ source filter ] for specifying a chain with a "
+"source as something connected to an aux pad."
+msgstr ""
+"Pravi grafik, koristeći par ključ=vrednost nakon svakog naziva radnje kako bi "
+"zadali osobine. Auks=[ulazni filter] služi za određivanje lanca u kome je "
+"izvor nešto vezano za tablicu auksa."
+
+#: operations/common/grey.c:138
+msgid "Make Grey"
+msgstr "Napravi sivo"
+
+#: operations/common/grey.c:141
+msgid "Turns the image grayscale"
+msgstr "Pretvara sliku u crno-belu"
+
+#: operations/common/grid.c:50
+msgid "Line width"
+msgstr "Dužina linije "
+
+#: operations/common/grid.c:51
+msgid "Width of grid lines in pixels"
+msgstr "Širina linije mreže u pikselima"
+
+#: operations/common/grid.c:57
+msgid "Line height"
+msgstr "Visina linije"
+
+#: operations/common/grid.c:58
+msgid "Height of grid lines in pixels"
+msgstr "Visina linije mreže u pikselima"
+
+#: operations/common/grid.c:65
+msgid "Color of the grid lines"
+msgstr "Boja linija mreže"
+
+#: operations/common/grid.c:157
+msgid "Grid"
+msgstr "Mreža"
+
+#: operations/common/grid.c:161
+msgid "Grid renderer"
+msgstr "Iscrtavanje mreže"
+
+#: operations/common/high-pass.c:24
+msgid "Std. Dev."
+msgstr "St. dev."
+
+#: operations/common/high-pass.c:31
+msgid "Contrast of high-pass"
+msgstr "Kontrast visoko-propusnika"
+
+#: operations/common/high-pass.c:82
+msgid "High Pass Filter"
+msgstr "Visokopropusni filter"
+
+#: operations/common/high-pass.c:86
+msgid "Enhances fine details."
+msgstr "Pomoljšava fine detalje."
+
+#: operations/common/hue-chroma.c:26
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:35
+msgid "Hue adjustment"
+msgstr "Podešavanja nijanse"
+
+#: operations/common/hue-chroma.c:29 operations/common/noise-cie-lch.c:32
+msgid "Chroma"
+msgstr "Hrominansa"
+
+#: operations/common/hue-chroma.c:30
+msgid "Chroma adjustment"
+msgstr "Podešavanja hrominanse"
+
+#: operations/common/hue-chroma.c:33 operations/common/noise-cie-lch.c:29
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:42
+msgid "Lightness"
+msgstr "Osvetljenost"
+
+#: operations/common/hue-chroma.c:34
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:43
+msgid "Lightness adjustment"
+msgstr "Podešavanje svetline"
+
+#: operations/common/hue-chroma.c:120
+msgid "Hue-Chroma"
+msgstr "Nijansa-Hroma"
+
+#: operations/common/hue-chroma.c:124
+msgid "Adjust LCH Hue, Chroma, and Lightness"
+msgstr "Podesi LCH nijansu, boje i svetlinu"
+
+#: operations/common/icc-load.c:25 operations/external/gif-load.c:35
+#: operations/external/jp2-load.c:26 operations/external/jpg-load.c:25
+#: operations/external/svg-load.c:26 operations/external/tiff-load.c:30
+#: operations/external/webp-load.c:26
+msgid "Path of file to load"
+msgstr "Putanja za učitavanje datoteke"
+
+#: operations/common/icc-load.c:103
+msgid "ICC File Loader"
+msgstr "Učitavanje ICC datoteke"
+
+#: operations/common/icc-load.c:105
+msgid "ICC profile loader."
+msgstr "Učitavanje ICC profila."
+
+#: operations/common/icc-save.c:26
+msgid "Target path and filename"
+msgstr "Ciljna putanja i ime datoteke"
+
+#: operations/common/icc-save.c:72
+msgid "ICC profile saver"
+msgstr "Čuvanje ICC profile"
+
+#: operations/common/icc-save.c:74
+msgid "Stores the ICC profile that would be embedded if stored as an image."
+msgstr "Čuva ICC profil koji će biti ugnježđen ukoliko sačuvate kao sliku."
+
+#: operations/common/image-compare.c:26
+msgid "Wrong pixels"
+msgstr "Neispravni pikseli"
+
+#: operations/common/image-compare.c:27
+msgid "Number of differing pixels."
+msgstr "Broj piksela koji se razlikuju."
+
+#: operations/common/image-compare.c:29
+msgid "Maximum difference"
+msgstr "Najveća razlika"
+
+#: operations/common/image-compare.c:30
+msgid "Maximum difference between two pixels."
+msgstr "Najveća razlika između dva piksela."
+
+#: operations/common/image-compare.c:32
+msgid "Average difference (wrong)"
+msgstr "Prosečna razlika (neispravno)"
+
+#: operations/common/image-compare.c:33
+msgid "Average difference between wrong pixels."
+msgstr "Prosečna razlika između neispravnih piksela."
+
+#: operations/common/image-compare.c:35
+msgid "Average difference (total)"
+msgstr "Prosečna razlika (ukupno)"
+
+#: operations/common/image-compare.c:36
+msgid "Average difference between all pixels."
+msgstr "Prosečna razlika između svih piksela."
+
+#: operations/common/image-compare.c:206
+msgid ""
+"Compares if input and aux buffers are different. Global statistics are saved "
+"in the properties and a visual difference image is produced as a visual "
+"result. "
+msgstr ""
+"Upoređuje da li je ulazna i izlazna ostava različita. Opšta statistika se "
+"čuva u postavkama, a slika vizuelne razlike se pravi kao vizuetlni rezultat."
+
+#: operations/common/image-gradient.c:27
+msgid "Magnitude"
+msgstr "Količina"
+
+#: operations/common/image-gradient.c:28 operations/common-gpl3+/spiral.c:75
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:38
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:50
+msgid "Direction"
+msgstr "Smer"
+
+#: operations/common/image-gradient.c:29 operations/common-gpl3+/wind.c:40
+msgid "Both"
+msgstr "Oba"
+
+#: operations/common/image-gradient.c:32
+msgid "Output mode"
+msgstr "Izlazni režim"
+
+#: operations/common/image-gradient.c:35
+msgid "Output Mode"
+msgstr "Izlazni režim"
+
+#: operations/common/image-gradient.c:224
+msgid "Image Gradient"
+msgstr "Preliv slike"
+
+#: operations/common/image-gradient.c:227
+msgid "Compute gradient magnitude and/or direction by central differences"
+msgstr "Računa količinu preliva i/ili smer na osnovu srednjih razlika"
+
+#: operations/common/introspect.c:27
+msgid "Node"
+msgstr "Čvor"
+
+#: operations/common/introspect.c:205
+msgid "GEGL graph visualizer."
+msgstr "Geglov grafički prikaz."
+
+#: operations/common/invert-gamma.c:52
+msgid "Invert in Perceptual space"
+msgstr "Obrni u perceptivnom prostoru"
+
+#: operations/common/invert-gamma.c:56
+msgid ""
+"Invert the components (except alpha) perceptually, the result is the "
+"corresponding \"negative\" image."
+msgstr ""
+"Čulno izvrće komponente (osim alfe), tako da pravi odgovarajuće negative "
+"slike."
+
+#: operations/common/invert-linear.c:54 operations/common-gpl3+/bump-map.c:45
+#: operations/workshop/connected-components.c:28
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:32
+msgid "Invert"
+msgstr "Obrni"
+
+#: operations/common/invert-linear.c:59
+msgid ""
+"Invert the components (except alpha) in linear light, the result is the "
+"corresponding \"negative\" image."
+msgstr ""
+"Linearno izvrće komponente (osim alfe), tako da pravi odgovarajuće negative "
+"slike."
+
+#: operations/common/layer.c:30
+msgid "Operation"
+msgstr "Radnja"
+
+#: operations/common/layer.c:31
+msgid "Composite operation to use"
+msgstr "Kompozitna radnja koja se koristi"
+
+#: operations/common/layer.c:37
+msgid "Horizontal position in pixels"
+msgstr "Horizontalni položaj u pikselima"
+
+#: operations/common/layer.c:42
+msgid "Vertical position in pixels"
+msgstr "Vertikalni položaj u pikselima"
+
+#: operations/common/layer.c:46 operations/common/noise-cell.c:36
+#: operations/common/noise-perlin.c:27 operations/common/noise-simplex.c:31
+#: operations/common/normal-map.c:30 operations/common/saturation.c:31
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:50
+msgid "Scale"
+msgstr "Razmera"
+
+#: operations/common/layer.c:47
+msgid "Scale 1:1 size"
+msgstr "Razmera 1:1"
+
+#: operations/common/layer.c:49
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
+
+#: operations/common/layer.c:50
+msgid "Source image file path (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
+msgstr "Putanja do izvorne slike (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
+
+#: operations/common/layer.c:240
+msgid "Layer"
+msgstr "Sloj"
+
+#: operations/common/layer.c:241
+msgid "A layer in the traditional sense"
+msgstr "Sloj u tradicionalnom smislu"
+
+#: operations/common/levels.c:27
+msgid "Low input"
+msgstr "Nizak ulaz"
+
+#: operations/common/levels.c:28
+msgid "Input luminance level to become lowest output"
+msgstr "Nivo ulazne svetline koji se uzima za najniži izlaz"
+
+#: operations/common/levels.c:31
+msgid "High input"
+msgstr "Visok ulaz"
+
+#: operations/common/levels.c:32
+msgid "Input luminance level to become white"
+msgstr "Nivo ulazne svetline koji se uzima za belu"
+
+#: operations/common/levels.c:35
+msgid "Low output"
+msgstr "Nizak izlaz"
+
+#: operations/common/levels.c:36
+msgid "Lowest luminance level in output"
+msgstr "Najniži nivo svetline na izlazu"
+
+#: operations/common/levels.c:39
+msgid "High output"
+msgstr "Visok izlaz"
+
+#: operations/common/levels.c:40
+msgid "Highest luminance level in output"
+msgstr "Najviši nivo svetline na izlazu"
+
+#: operations/common/levels.c:200 operations/common/posterize.c:24
+#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:29
+#: operations/external/matting-levin.c:41
+msgid "Levels"
+msgstr "Nivoi"
+
+#: operations/common/levels.c:202
+msgid "Remaps the intensity range of the image"
+msgstr "Prevodi opseg intenziteta slike u drugi opseg"
+
+#: operations/common/linear-gradient.c:25
+#: operations/common/radial-gradient.c:25
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:34
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:28
+msgid "X1"
+msgstr "X1"
+
+#: operations/common/linear-gradient.c:29
+#: operations/common/radial-gradient.c:26
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:42
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:35
+msgid "Y1"
+msgstr "Y1"
+
+#: operations/common/linear-gradient.c:33
+#: operations/common/radial-gradient.c:27
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:38
+msgid "X2"
+msgstr "X2"
+
+#: operations/common/linear-gradient.c:37
+#: operations/common/radial-gradient.c:28
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:46
+msgid "Y2"
+msgstr "Y2"
+
+#: operations/common/linear-gradient.c:41
+#: operations/common/radial-gradient.c:29
+msgid "Start Color"
+msgstr "Početna boja"
+
+#: operations/common/linear-gradient.c:42
+#: operations/common/radial-gradient.c:30
+msgid "The color at (x1, y1)"
+msgstr "Boja na (x1, y1)"
+
+#: operations/common/linear-gradient.c:45
+#: operations/common/radial-gradient.c:31
+msgid "End Color"
+msgstr "Krajnja boja"
+
+#: operations/common/linear-gradient.c:46
+#: operations/common/radial-gradient.c:32
+msgid "The color at (x2, y2)"
+msgstr "Boja na (x2, y2)"
+
+#: operations/common/linear-gradient.c:137
+msgid "Linear Gradient"
+msgstr "Linearni preliv"
+
+#: operations/common/linear-gradient.c:141
+msgid "Linear gradient renderer"
+msgstr "Izcrtavanje linearnog preliva"
+
+#: operations/common/little-planet.c:21
+#: operations/common/panorama-projection.c:21
+msgid "Pan"
+msgstr "Panovanje"
+
+#: operations/common/little-planet.c:22
+#: operations/common/panorama-projection.c:22
+msgid "Horizontal camera panning"
+msgstr "Praćenje motiva foto-aparatom po horizontali"
+
+#: operations/common/little-planet.c:27
+#: operations/common/panorama-projection.c:27
+msgid "Tilt"
+msgstr "Tilt"
+
+#: operations/common/little-planet.c:28
+#: operations/common/panorama-projection.c:28
+msgid "Vertical camera panning"
+msgstr "Praćenje motiva foto-aparatom po vertikali"
+
+#: operations/common/little-planet.c:34
+#: operations/common/panorama-projection.c:34
+msgid "Spin"
+msgstr "Okret"
+
+#: operations/common/little-planet.c:35
+#: operations/common/panorama-projection.c:35
+msgid "Spin angle around camera axis"
+msgstr "Okretanje motiva oko ose foto-aparata"
+
+#: operations/common/little-planet.c:39 operations/common/mirrors.c:76
+#: operations/common/panorama-projection.c:39
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:58
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:41
+msgid "Zoom"
+msgstr "Uvećanje"
+
+#: operations/common/little-planet.c:40
+#: operations/common/panorama-projection.c:40
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Nivo uvećanja"
+
+#: operations/common/little-planet.c:44
+#: operations/common/panorama-projection.c:44
+msgid "output/rendering width in pixels, -1 for input width"
+msgstr "izlaza/iscrtana širina u pikselima, -1 za ulaznu širinu"
+
+#: operations/common/little-planet.c:50
+#: operations/common/panorama-projection.c:50
+msgid "output/rendering height in pixels, -1 for input height"
+msgstr "izlaza/iscrtana visina u pikselima, -1 za ulaznu visinu"
+
+#: operations/common/little-planet.c:55
+#: operations/common/panorama-projection.c:55
+msgid "Inverse transform"
+msgstr "Obrnuti preobražaj"
+
+#: operations/common/little-planet.c:56
+#: operations/common/panorama-projection.c:56
+msgid ""
+"Do the inverse mapping, useful for touching up zenith, nadir or other parts "
+"of panorama."
+msgstr ""
+"Obrnuto mapiranje je korisno za sređivanje zenita, nadira i ostalih delova "
+"panorame."
+
+#. XXX: needs better ui type
+#: operations/common/little-planet.c:58 operations/common/map-absolute.c:22
+#: operations/common/map-relative.c:27
+#: operations/common/panorama-projection.c:58
+#: operations/common/recursive-transform.c:52 operations/common/spherize.c:56
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:50 operations/common-gpl3+/waves.c:49
+msgid "Resampling method"
+msgstr "Način uzorkovanja"
+
+#: operations/common/little-planet.c:60
+#: operations/common/panorama-projection.c:60
+msgid ""
+"Image resampling method to use, for good results with double resampling when "
+"retouching panoramas, use nearest to generate the view and cubic or better "
+"for the inverse transform back to panorama."
+msgstr ""
+"Metoda za promenu veličine slike, za dobre rezultate prilikom retuširanja "
+"panorame koristite najbliži algoritam za pravljenje pregleda i kubni ili neki "
+"napredniji algoritam za obrnuti preobražaj nazad u panoramu."
+
+#: operations/common/little-planet.c:527
+msgid "Little Planet"
+msgstr "Mala planeta"
+
+#: operations/common/little-planet.c:531
+msgid "Do a stereographic/little planet transform of an equirectangular image."
+msgstr ""
+"Koristi stereografsku/malu planetu na osnovu preobražaja ekvipravougaone "
+"slike."
+
+#: operations/common/long-shadow.c:27
+msgid "Finite"
+msgstr "Ograničeno"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:28
+msgid "Infinite"
+msgstr "Beskonačno"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:29
+msgid "Fading"
+msgstr "Bleđenje"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:30
+msgid "Fading (fixed length)"
+msgstr "Bleđenje (zadata dužina)"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:32
+msgid "Fading (fixed rate)"
+msgstr "Bleđenje (zadat protok)"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:39
+msgid "Shadow plus image"
+msgstr "Senka plus slike"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:40
+msgid "Shadow only"
+msgstr "Samo senka"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:41
+msgid "Shadow minus image"
+msgstr "Senka minus slika"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:44 operations/common-gpl3+/wind.c:45
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:47
+msgid "Shadow style"
+msgstr "Stil senke"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:50
+msgid "Shadow angle"
+msgstr "Ugao senke"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:55 operations/common/motion-blur-linear.c:25
+msgid "Length"
+msgstr "Dužina"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:56
+msgid "Shadow length"
+msgstr "Dužina senke"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:66 operations/common/long-shadow.c:81
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:95
+msgid "Midpoint"
+msgstr "Središnja tačka"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:67
+msgid "Shadow fade midpoint"
+msgstr "Središnja tačka bleđenja senke"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:72
+msgid "Midpoint (relative)"
+msgstr "Središnja tačka (relativno)"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:73
+msgid "Shadow fade midpoint, as a factor of the shadow length"
+msgstr "Središnja tačka bleđenja senke kao faktor dužine senke"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:84
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Boja senke"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:87
+msgid "Composition"
+msgstr "Kompozicija"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:90
+msgid "Output composition"
+msgstr "Izlazna kompozicija"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:1691
+msgid "Long Shadow"
+msgstr "Dugačka senka"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:1695
+msgid "Creates a long-shadow effect"
+msgstr "Pravi efekat dugačke senke"
+
+#: operations/common/magick-load.c:27 operations/core/load.c:30
+#: operations/external/png-load.c:33 operations/external/ppm-load.c:26
+#: operations/external/raw-load.c:37 operations/external/rgbe-load.c:27
+#: operations/workshop/rawbayer-load.c:26
+msgid "Path of file to load."
+msgstr "Putanja do datoteke za učitavanje."
+
+#: operations/common/magick-load.c:144
+msgid "Image Magick wrapper using the png op."
+msgstr "Čarobnjaka za slike (Image Magick) za radnje sa png slikama."
+
+#: operations/common/mantiuk06.c:30
+msgid "The amount of contrast compression"
+msgstr "Količina kompresije kontrasta"
+
+#: operations/common/mantiuk06.c:37 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:50
+msgid "Detail"
+msgstr "Detalji"
+
+#: operations/common/mantiuk06.c:38
+msgid "Level of emphasis on image gradient details"
+msgstr "Određuje koliko pažnje se posvećuje detaljima preliva na slici"
+
+#: operations/common/mantiuk06.c:1654
+msgid "Mantiuk 2006 Tone Mapping"
+msgstr "Mantjukovo mapiranje tonova (Mantiuk 2006)"
+
+#: operations/common/mantiuk06.c:1658
+msgid ""
+"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
+"a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple "
+"spatial frequencies, producing luminance within the range 0.0-1.0"
+msgstr ""
+"Prilagođava sliku koja ima visok dinamički opseg za prikaz u vidu niskog "
+"dinamičkog opsega. Ova radnja ograničava kontrast na nekoliko prostornih "
+"frekvencija i svodi svetlinu na opseg 0,0-1,0"
+
+#: operations/common/map-absolute.c:61
+msgid "Map Absolute"
+msgstr "Apsolutna mapa"
+
+#: operations/common/map-absolute.c:64
+msgid ""
+"sample input with an auxiliary buffer that contain absolute source "
+"coordinates"
+msgstr ""
+"uzorkuje ulaz u rezervnu ostavu koja sadrži apsolutne izvorne koordinate"
+
+#: operations/common/map-relative.c:22
+msgid "Scaling"
+msgstr "Promena veličine"
+
+#: operations/common/map-relative.c:23
+msgid ""
+"scaling factor of displacement, indicates how large spatial displacement a "
+"relative mapping value of 1.0 corresponds to."
+msgstr ""
+"faktor promene veličine ili pomeranja koji određuje koliko će biti pomerena "
+"relativna vrednost mapiranja u odnosu na 1.0."
+
+#: operations/common/map-relative.c:80
+msgid "Map Relative"
+msgstr "Relativna mapa"
+
+#: operations/common/map-relative.c:83
+msgid ""
+"sample input with an auxiliary buffer that contain relative source "
+"coordinates"
+msgstr ""
+"uzorkuje ulaz u rezervnu ostavu koja sadrži relativne izvorne koordinate"
+
+#: operations/common/matting-global.c:599
+msgid "Matting Global"
+msgstr "Opšte matiranje"
+
+#: operations/common/matting-global.c:601
+msgid ""
+"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
+"alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. "
+"Everything else will be treated as unknown and filled in."
+msgstr ""
+"Pravi matiranu sliku od boje četkice na osnovu date mape i ulazne slike. "
+"Izaberite beli kao boju četkice i crnu kao pozadinu za mapu. Sve ostalo će "
+"biti smatrano za nepoznato i biće ispunjeno."
+
+#: operations/common/mblur.c:25
+msgid "Dampness"
+msgstr "Količina"
+
+#: operations/common/mblur.c:26
+msgid "The value represents the contribution of the past to the new frame."
+msgstr "Ova vrednost određuje učešće prošlog kadra u novom."
+
+#: operations/common/mblur.c:148
+msgid "Temporal blur"
+msgstr "Vremensko zmaućenje"
+
+#: operations/common/mblur.c:150
+msgid ""
+"Accumulating motion blur using a kalman filter, for use with video sequences "
+"of frames."
+msgstr ""
+"Nakupljanje zamićenja pokretom koji koristi kalman filter, upotrebljava se za "
+"video segmente u kadrovima."
+
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:25
+msgid "Controls the number of iterations"
+msgstr "Određuje broj ponavljanja"
+
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:245
+msgid "Mean Curvature Blur"
+msgstr "Zamućenje središnjeg zakrivljenja"
+
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:248
+msgid ""
+"Regularize geometry at a speed proportional to the local mean curvature value"
+msgstr ""
+"Reguliše geometriju po brzini koja je proporcionalna lokalnoj vrednosti "
+"središnjeg zakrivljenja"
+
+#: operations/common/median-blur.c:37
+msgid "Neighborhood"
+msgstr "Susedstvo"
+
+#: operations/common/median-blur.c:40
+msgid "Neighborhood type"
+msgstr "Tip susedstva"
+
+#: operations/common/median-blur.c:46
+msgid ""
+"Neighborhood radius, a negative value will calculate with inverted "
+"percentiles"
+msgstr ""
+"Poluprečnik susedstva, pri čemu će negativne vrednosti izračunati obrnute "
+"procente"
+
+#: operations/common/median-blur.c:48
+msgid "Percentile"
+msgstr "Percentil"
+
+#: operations/common/median-blur.c:50
+msgid "Neighborhood color percentile"
+msgstr "Boja percentila susedstva"
+
+#: operations/common/median-blur.c:52
+msgid "Alpha percentile"
+msgstr "Alfa percentil"
+
+#: operations/common/median-blur.c:54
+msgid "Neighborhood alpha percentile"
+msgstr "Alfa percentil susedstva"
+
+#: operations/common/median-blur.c:60
+msgid "High precision"
+msgstr "Velika preciznost"
+
+#: operations/common/median-blur.c:61
+msgid "Avoid clipping and quantization (slower)"
+msgstr "Izbegni odsecanje i kvantizaciju (sporije)"
+
+#: operations/common/median-blur.c:1003
+msgid "Median Blur"
+msgstr "Zamućenje medijanom"
+
+#: operations/common/median-blur.c:1006
+msgid ""
+"Blur resulting from computing the median color in the neighborhood of each "
+"pixel."
+msgstr ""
+"Zamućenje koje nastaje usled računanja medijana boje u susedstvu svakog "
+"piksela."
+
+#: operations/common/mirrors.c:30
+msgid "Mirror rotation"
+msgstr "Odraz u ogledalu"
+
+#: operations/common/mirrors.c:31
+msgid "Rotation applied to the mirrors"
+msgstr "Okretanje koje se primenjuje na ogledalima"
+
+#: operations/common/mirrors.c:36
+msgid "Result rotation"
+msgstr "Krajnja rotacija"
+
+#: operations/common/mirrors.c:37
+msgid "Rotation applied to the result"
+msgstr "Okretanje koje se primenjuje na rezultat"
+
+#: operations/common/mirrors.c:42
+msgid "Mirrors"
+msgstr "Ogledala"
+
+#: operations/common/mirrors.c:43
+msgid "Number of mirrors to use"
+msgstr "Određuje broj ogledala"
+
+#: operations/common/mirrors.c:47 operations/common/mirrors.c:53
+msgid "position of symmetry center in output"
+msgstr "položaj centra simetrije u izlazu"
+
+#: operations/common/mirrors.c:58 operations/common/vignette.c:65
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:75 operations/common-gpl3+/displace.c:81
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:40
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:39
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:32 operations/common-gpl3+/waves.c:25
+msgid "Center X"
+msgstr "Centar X"
+
+#: operations/common/mirrors.c:59
+msgid "X axis ratio for the center of mirroring"
+msgstr "Odnos X ose za cenar ogledala"
+
+#: operations/common/mirrors.c:63 operations/common/vignette.c:70
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:80 operations/common-gpl3+/displace.c:88
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:45
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:45
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:38 operations/common-gpl3+/waves.c:30
+msgid "Center Y"
+msgstr "Centar Y"
+
+#: operations/common/mirrors.c:64
+msgid "Y axis ratio for the center of mirroring"
+msgstr "Odnos Y ose za cenar ogledala"
+
+#: operations/common/mirrors.c:68
+msgid "Trim X"
+msgstr "Isecanje X"
+
+#: operations/common/mirrors.c:69
+msgid "X axis ratio for trimming mirror expanse"
+msgstr "Odnos X ose za isecanje opsega ogledala"
+
+#: operations/common/mirrors.c:72
+msgid "Trim Y"
+msgstr "Isecanje Y"
+
+#: operations/common/mirrors.c:73
+msgid "Y axis ratio for trimming mirror expanse"
+msgstr "Odnos Y ose za isecanje opsega ogledala"
+
+#: operations/common/mirrors.c:77 operations/common/mirrors.c:81
+msgid "Scale factor to make rendering size bigger"
+msgstr "Faktor razmere za povećanje renderovane veličine"
+
+#: operations/common/mirrors.c:80
+msgid "Expand"
+msgstr "Proširi"
+
+#: operations/common/mirrors.c:84
+msgid "Clip result to input size"
+msgstr "Iseci rezultat na ulaznu veličinu"
+
+#: operations/common/mirrors.c:86
+msgid "Wrap input"
+msgstr "Prelamanje ilaza"
+
+#: operations/common/mirrors.c:87
+msgid "Fill full output area"
+msgstr "Ispuni celu izlaznu oblast"
+
+#: operations/common/mirrors.c:466
+msgid "Kaleidoscopic Mirroring"
+msgstr "Kaleidoskopsko ogledalo"
+
+#: operations/common/mirrors.c:470
+msgid "Create a kaleidoscope like effect."
+msgstr "Pravi efekat kaleidoskopa."
+
+#: operations/common/mix.c:25
+msgid "Ratio"
+msgstr "Odnos"
+
+#: operations/common/mix.c:26
+msgid "Mixing ratio, read as amount of aux, 0=input 0.5=half 1.0=aux"
+msgstr "Mešanje odnosa, čita količinu na auksu, 0=ulaz 0.5=pola 1.0=auks"
+
+#: operations/common/mix.c:112
+msgid "Mix"
+msgstr "Mešanje"
+
+#: operations/common/mix.c:116
+msgid "Do a lerp, linear interpolation (lerp) between input and aux"
+msgstr "Pravi lerp, linearnu interpolaciju (lerp) između ulaza i auksa"
+
+#: operations/common/mono-mixer.c:24 operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:30
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr "Očuvaj svetlinu"
+
+#: operations/common/mono-mixer.c:26
+msgid "Red Channel Multiplier"
+msgstr "Umnožilac crvenog kanala"
+
+#: operations/common/mono-mixer.c:30
+msgid "Green Channel Multiplier"
+msgstr "Umnožilac zelenog kanala"
+
+#: operations/common/mono-mixer.c:34
+msgid "Blue Channel Multiplier"
+msgstr "Umnožilac plavog kanala"
+
+#: operations/common/mono-mixer.c:113
+msgid "Mono Mixer"
+msgstr "Mono mikser"
+
+#: operations/common/mono-mixer.c:116
+msgid "Monochrome channel mixer"
+msgstr "Monohromatski mikser kanala"
+
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:26
+msgid "Length of blur in pixels"
+msgstr "Dužina zamućenja u pikselima"
+
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:33
+msgid "Angle of blur in degrees"
+msgstr "Ugao zamućenja u stepenima"
+
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:332
+msgid "Linear Motion Blur"
+msgstr "Linearno pokretno zamućenje"
+
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:336
+msgid ""
+"Blur pixels in a direction, simulates blurring caused by moving camera in a "
+"straight line during exposure."
+msgstr ""
+"Zamućuje piksele u određenom smeru, što izgleda kao zamućenje nastalo "
+"pomeranjem foto-aparata tokom duge ekspozicije."
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:28
+msgid "Characteristic curve"
+msgstr "Karakteristična kriva"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:30
+msgid "Hardcoded characteristic curve and color data"
+msgstr "Ugrađena karakteristična kriva i podaci o boji"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:33
+msgid "Base enlargement exposure"
+msgstr "Osnovno povećanje ekpozicije"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:37
+msgid "Filter cyan"
+msgstr "Filter plavičaste"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:38
+msgid "Cyan exposure compensation for the negative image"
+msgstr "Kompenzacija ekspozicije plavičaste za negativ slike"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:41
+msgid "Filter magenta"
+msgstr "Filter ljubičaste"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:42
+msgid "Magenta exposure compensation for the negative image"
+msgstr "Kompenzacija ekspozicije ljubičaste za negativ slike"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:45
+msgid "Filter yellow"
+msgstr "Filter žute"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:46
+msgid "Yellow exposure compensation for the negative image"
+msgstr "Kompenzacija ekspozicije žute za negativ slike"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:49
+msgid "Clip base + fog"
+msgstr "Odseci osnovu + maglu"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:50
+msgid "Clip base + fog to have a pure white output value"
+msgstr "Odseci osnovu + maglu da bi imali čisto belu izlaznu vrednost"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:52
+msgid "Density boost"
+msgstr "Pojačanje gustine"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:53
+msgid ""
+"Boost paper density to take advantage of increased dynamic range of a "
+"monitor compared to a photographic paper"
+msgstr ""
+"Pojačava gustinu papira kako bi iskoristio prednosti većeg dinamičkog opsega "
+"monitora u poređenju sa foto-papirom"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:56
+msgid "Dodge/burn multiplier"
+msgstr "Množenje izbeljivanja/spaljivanja"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:57
+msgid "The f-stop of dodge/burn for pure white/black auxillary input"
+msgstr ""
+"Otvor blende alata za zibeljivanje/spaljivanje za čisto beli/crni rezervni ulaz"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:60
+msgid "Enable preflashing"
+msgstr "Omogući predblic"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:61
+msgid "Show preflash controls"
+msgstr "Prikaži kontrole predblica"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:63
+msgid "Cyan preflash"
+msgstr "Plvičasti predblic"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:64
+msgid "Preflash the negative with cyan light to reduce contrast of the print"
+msgstr ""
+"Smanjuje kontrast pred štampu koristeći predblic plavičaste boje na negativu"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:68
+msgid "Magenta preflash"
+msgstr "Ljubičasti predblic"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:69
+msgid ""
+"Preflash the negative with magenta light to reduce contrast of the print"
+msgstr ""
+"Smanjuje kontrast pred štampu koristeći predblic ljubičaste boje na negativu"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:73
+msgid "Yellow preflash"
+msgstr "Žuti predblic"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:74
+msgid "Preflash the negative with yellow light to reduce contrast of the print"
+msgstr "Smanjuje kontrast pred štampu koristeći predblic žute boje na negativu"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:312
+msgid "Negative Darkroom"
+msgstr "Mračna soba za negativ"
+
+#: operations/common/negative-darkroom.c:314
+msgid "Simulate a negative film enlargement in an analog darkroom."
+msgstr "Simulira uvećanje negativa kao u analognoj tehnici unutar tamne sobe."
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:2
+msgid "Fujicolor Crystal Archive Digital Pearl Paper"
+msgstr "Fudžijev kristalna arhiva; digitalni, perlasti papir"
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:3
+msgid "Ilford Ilfobrom Galerie FB 1"
+msgstr "Ilford Ilfobrom galerija FB 1"
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:4
+msgid "Ilford Ilfobrom Galerie FB 2"
+msgstr "Ilford Ilfobrom galerija FB 2"
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:5
+msgid "Ilford Ilfobrom Galerie FB 3"
+msgstr "Ilford Ilfobrom galerija FB 3"
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:6
+msgid "Ilford Ilfobrom Galerie FB 4"
+msgstr "Ilford Ilfobrom galerija FB 4"
+
+#: operations/common/newsprint.c:25
+msgid "Line"
+msgstr "Linija"
+
+#: operations/common/newsprint.c:28
+msgid "PSSquare (or Euclidian) dot"
+msgstr "PeEsKocka (ili Euklidova) tačka"
+
+#: operations/common/newsprint.c:29
+msgid "Crossing Lines"
+msgstr "Ukrštajuće linije"
+
+#: operations/common/newsprint.c:33
+msgid "White on Black"
+msgstr "Belo na crnom"
+
+#: operations/common/newsprint.c:34
+msgid "Black on White"
+msgstr "Crno na belom"
+
+#: operations/common/newsprint.c:36
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: operations/common/newsprint.c:39
+msgid "Color Model"
+msgstr "Model boje"
+
+#: operations/common/newsprint.c:41
+msgid "How many inks to use just black, rg, rgb (additive), or cmyk"
+msgstr ""
+"Koliko mastila da se koristi za crnu, crveno-zelenu, crveno-zeleno-plavu "
+"(aditivno) ili plavičasto-ljubičasto-žuto-crnu"
+
+#: operations/common/newsprint.c:44
+msgid "Red and cyan pattern"
+msgstr "Crvena i plavičasta šara"
+
+#: operations/common/newsprint.c:46 operations/common/newsprint.c:74
+#: operations/common/newsprint.c:102 operations/common/newsprint.c:130
+msgid "Halftoning/dot pattern to use"
+msgstr "Šara polutonova/tačke za upotrebu"
+
+#: operations/common/newsprint.c:50
+msgid "Red pattern"
+msgstr "Šara crvene"
+
+#: operations/common/newsprint.c:51
+msgid "Cyan pattern"
+msgstr "Šara plavičaste"
+
+#: operations/common/newsprint.c:53
+msgid "Red and cyan period"
+msgstr "Period crvene i plavičaste"
+
+#: operations/common/newsprint.c:55 operations/common/newsprint.c:83
+#: operations/common/newsprint.c:111 operations/common/newsprint.c:141
+msgid ""
+"The number of pixels across one repetition of a base pattern at base "
+"resolution."
+msgstr ""
+"Broj piksela preko jednog ponavljanja osnovne šare na osnovnoj rezoluciji."
+
+#: operations/common/newsprint.c:59
+msgid "Red period"
+msgstr "Period crvene"
+
+#: operations/common/newsprint.c:60
+msgid "Cyan period"
+msgstr "Period plavičaste"
+
+#: operations/common/newsprint.c:62
+msgid "Red and cyan angle"
+msgstr "Ugao crvene i plavičaste"
+
+#: operations/common/newsprint.c:69
+msgid "Red angle"
+msgstr "Ugao crvene"
+
+#: operations/common/newsprint.c:70
+msgid "Cyan angle"
+msgstr "Ugao plavičaste"
+
+#: operations/common/newsprint.c:72
+msgid "Green and magenta pattern"
+msgstr "Šara zelene i ljubičaste"
+
+#: operations/common/newsprint.c:78
+msgid "Green pattern"
+msgstr "Šara zelene"
+
+#: operations/common/newsprint.c:79
+msgid "Magenta pattern"
+msgstr "Šara ljubičaste"
+
+#: operations/common/newsprint.c:81
+msgid "Green and magenta period"
+msgstr "Period zelene i ljubičaste"
+
+#: operations/common/newsprint.c:87
+msgid "Green period"
+msgstr "Period zelene"
+
+#: operations/common/newsprint.c:88
+msgid "Magenta period"
+msgstr "Period ljubičaste"
+
+#: operations/common/newsprint.c:90
+msgid "Green and magenta angle"
+msgstr "Ugao zelene i ljubičaste"
+
+#: operations/common/newsprint.c:97
+msgid "Green angle"
+msgstr "Ugao zelene"
+
+#: operations/common/newsprint.c:98
+msgid "Magenta angle"
+msgstr "Ugao ljubičaste"
+
+#: operations/common/newsprint.c:100
+msgid "Blue and Yellow pattern"
+msgstr "Šara plave i žute"
+
+#: operations/common/newsprint.c:106
+msgid "Blue pattern"
+msgstr "Šara plave"
+
+#: operations/common/newsprint.c:107
+msgid "Yellow pattern"
+msgstr "Šara žute"
+
+#: operations/common/newsprint.c:109
+msgid "Blue and Yellow period"
+msgstr "Period plave i žute"
+
+#: operations/common/newsprint.c:115
+msgid "Blue period"
+msgstr "Period plave"
+
+#: operations/common/newsprint.c:116
+msgid "Yellow period"
+msgstr "Period žute"
+
+#: operations/common/newsprint.c:118
+msgid "Blue and Yellow angle"
+msgstr "Ugao plave i žute"
+
+#: operations/common/newsprint.c:125
+msgid "Blue angle"
+msgstr "Ugao plave"
+
+#: operations/common/newsprint.c:126
+msgid "Yellow angle"
+msgstr "Ugao žute"
+
+#: operations/common/newsprint.c:128 operations/common/newsprint.c:136
+msgid "Black pattern"
+msgstr "Šara crne"
+
+#: operations/common/newsprint.c:135
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:53
+msgid "Pattern"
+msgstr "Šara"
+
+#: operations/common/newsprint.c:139 operations/common/newsprint.c:148
+msgid "Black period"
+msgstr "Period crne"
+
+#: operations/common/newsprint.c:142 operations/common/newsprint.c:154
+msgid "Angle offset for patterns"
+msgstr "Pomeraj ugla za šare"
+
+#: operations/common/newsprint.c:147 operations/common-gpl3+/ripple.c:38
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:39
+msgid "Period"
+msgstr "Period"
+
+#: operations/common/newsprint.c:150 operations/common/newsprint.c:160
+msgid "Black angle"
+msgstr "Ugao crne"
+
+#: operations/common/newsprint.c:162
+msgid "Black pullout"
+msgstr "Izvlačenje crne"
+
+#: operations/common/newsprint.c:164
+msgid "How much of common gray to pull out of CMY"
+msgstr "Koliko uobičajene sive izvući iz plavičasto-ljubičasto-žute"
+
+#: operations/common/newsprint.c:167
+msgid "Anti-alias oversampling factor"
+msgstr "Faktor doterivanja prekouzorka"
+
+#: operations/common/newsprint.c:169
+msgid "Number of samples that are averaged for antialiasing the result."
+msgstr "Broj uzoraka za pravljenje proseka koji se koristi za doterivanje."
+
+#: operations/common/newsprint.c:171 operations/common-gpl3+/plasma.c:36
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Turbulencija"
+
+#. rename to wave-pinch or period-pinch?
+#: operations/common/newsprint.c:173
+msgid "Color saturation dependent compression of period"
+msgstr "Kompresija perioda zavisna od zasićenosti boje"
+
+#: operations/common/newsprint.c:175
+msgid "Blocksize"
+msgstr "Veličina bloka"
+
+#: operations/common/newsprint.c:177
+msgid ""
+"Number of periods per tile, this tiling avoids high frequency anomaly that "
+"angle boost causes"
+msgstr ""
+"Broj perioda po pločici, ovo popločavanje izbegava anomalije visoke "
+"frekvencije koje nastaju povećanjem ugla"
+
+#: operations/common/newsprint.c:179
+msgid "Angle Boost"
+msgstr "Povećanje ugla"
+
+#: operations/common/newsprint.c:181
+msgid ""
+"Multiplication factor for desired rotation of the local space for texture, "
+"the way this is computed makes it weak for desaturated colors and possibly "
+"stronger where there is color."
+msgstr ""
+"Faktor umnožavanja željene rotacije lokalnog prostora teksture, način na koji "
+"se izračunava čini ovaj algoritam lošijim za nezasićene boje, ali verovatno "
+"boljim za boje."
+
+#: operations/common/newsprint.c:632
+msgid "Newsprint"
+msgstr "Novinska štampa"
+
+#: operations/common/newsprint.c:636
+msgid "Digital halftoning with optional modulations. "
+msgstr "Digitalno toniranje u dve boje sa dodatnim modulacijama. "
+
+#: operations/common/noise-cell.c:37 operations/common/noise-simplex.c:32
+msgid "The scale of the noise function"
+msgstr "Razmera upotrebe funkcije za šum"
+
+#: operations/common/noise-cell.c:40 operations/common/pixelize.c:31
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:70
+msgid "Shape"
+msgstr "Oblik"
+
+#: operations/common/noise-cell.c:41
+msgid "Interpolate between Manhattan and Euclidean distance."
+msgstr "Interpolacija između Menhetnove i Euklidijanove udaljenosti."
+
+#: operations/common/noise-cell.c:44
+msgid "Rank"
+msgstr "Ocena"
+
+#: operations/common/noise-cell.c:45
+msgid "Select the n-th closest point"
+msgstr "Odaberi n-tu najbližu tačku"
+
+#: operations/common/noise-cell.c:49 operations/common/noise-simplex.c:36
+msgid "The number of noise octaves."
+msgstr "Broj oktava šuma."
+
+#: operations/common/noise-cell.c:52
+msgid "Palettize"
+msgstr "Napravi paletu"
+
+#: operations/common/noise-cell.c:53
+msgid "Fill each cell with a random color"
+msgstr "Popunjava svaku ćeliju nasumičnom bojom"
+
+#: operations/common/noise-cell.c:56 operations/common/noise-simplex.c:40
+msgid "The random seed for the noise function"
+msgstr "Nasumično seme funkcije za dodavanje šuma"
+
+#: operations/common/noise-cell.c:431
+msgid "Cell Noise"
+msgstr "Ćelijski šum"
+
+#: operations/common/noise-cell.c:435
+msgid "Generates a cellular texture."
+msgstr "Pravi ćelijsku teksturu."
+
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:25 operations/common/noise-hsv.c:27
+msgid "Dulling"
+msgstr "Bleđenje"
+
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:27 operations/common/noise-hsv.c:29
+msgid "A high value lowers the randomness of the noise"
+msgstr "Veće vrednosti će smanjiti nasumični faktor šuma"
+
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:194
+msgid "Add CIE Lch Noise"
+msgstr "Dodaj CIE Lch šum"
+
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:198
+msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
+msgstr "Nasumično i zasebno dodaje svetlinu, hrominansu i nijansu."
+
+#: operations/common/noise-hsv.c:37 operations/common/noise-rgb.c:42
+#: operations/generated/add.c:29 operations/generated/divide.c:29
+#: operations/generated/gamma.c:29 operations/generated/multiply.c:29
+#: operations/generated/subtract.c:29
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: operations/common/noise-hsv.c:276
+msgid "Add HSV Noise"
+msgstr "Dodaj HSV šum"
+
+#: operations/common/noise-hsv.c:280
+msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
+msgstr "Nasumično i zasebno dodaje nijansu, zasićenost ivrednost."
+
+#: operations/common/noise-hurl.c:31 operations/common/noise-pick.c:32
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:34
+msgid "Randomization (%)"
+msgstr "Nasumičnost (%)"
+
+#: operations/common/noise-hurl.c:34 operations/common/noise-pick.c:35
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:37
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ponovi"
+
+#: operations/common/noise-hurl.c:245
+msgid "Randomly Shuffle Pixels"
+msgstr "Nasumično izmešaj piksele"
+
+#: operations/common/noise-hurl.c:249
+msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
+msgstr "Pravi potpuno nasumični opseg piksela."
+
+#: operations/common/noise-perlin.c:30
+msgid "Z offset"
+msgstr "Z pomeraj"
+
+#: operations/common/noise-perlin.c:111
+msgid "Perlin Noise"
+msgstr "Perlin šum"
+
+#: operations/common/noise-perlin.c:115
+msgid "Perlin noise generator"
+msgstr "Filter za pravljenje Perlinovog šuma"
+
+#: operations/common/noise-pick.c:144
+msgid "Noise Pick"
+msgstr "Izbor šuma"
+
+#: operations/common/noise-pick.c:147
+msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
+msgstr "Nasumično razmenjuje neke piksele sa susedima"
+
+#: operations/common/noise-reduction.c:27
+msgid ""
+"Controls the number of iterations; lower values give less plastic results"
+msgstr "Određuje broj ponavljanja; niže vrednosti daju manje plastični rezultat"
+
+#: operations/common/noise-reduction.c:455
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr "Uklanjanje šuma"
+
+#: operations/common/noise-reduction.c:459
+msgid "Anisotropic smoothing operation"
+msgstr "Anizotropsko umekšanje"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:28
+msgid "Correlated noise"
+msgstr "Korelisan šum"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:30
+msgid "Independent RGB"
+msgstr "Nezavisni RGB"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:31
+msgid "Control amount of noise for each RGB channel separately"
+msgstr ""
+"Nivo boje šuma, data zasebno po svakom kanalu (crvenom, zelenom i plavom)"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:33
+msgid "Linear RGB"
+msgstr "Linearni RGB"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:34
+msgid "Operate on linearized RGB color data"
+msgstr "Radi sa linearnim RGB podacima o boji"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:36
+msgid "Gaussian distribution"
+msgstr "Gausova raspodela"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:37
+msgid ""
+"Use a gaussian noise distribution, when unticked a linear noise distribution "
+"is used instead"
+msgstr ""
+"Koristi Gausovu raspodelu šuma, a kada je isključeno koristi se linearna "
+"raspodela šuma"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:39 operations/common/normal-map.c:25
+msgid "Red"
+msgstr "Crvena"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:44 operations/common/normal-map.c:26
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:48 operations/common/normal-map.c:27
+msgid "Blue"
+msgstr "Plava"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:212
+msgid "Add RGB Noise"
+msgstr "Dodaj RGB šum"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:216
+msgid "Distort colors by random amounts"
+msgstr "Izobličava boje koristeći nasumične količine izobličenja"
+
+#: operations/common/noise-simplex.c:331
+msgid "Simplex Noise"
+msgstr "Simpleks šum"
+
+#: operations/common/noise-simplex.c:335
+msgid "Generates a solid noise texture."
+msgstr "Pravi tvrdokornu teksturu od šuma."
+
+#: operations/common/noise-spread.c:30
+msgid "Horizontal spread amount"
+msgstr "Širenje po horizontali"
+
+#: operations/common/noise-spread.c:36
+msgid "Vertical spread amount"
+msgstr "Širenje po vertikali"
+
+#: operations/common/noise-spread.c:158
+msgid "Noise Spread"
+msgstr "Širenje šuma"
+
+#: operations/common/noise-spread.c:161
+msgid "Move pixels around randomly"
+msgstr "Pomeri piksele oko nasumične vrednosti"
+
+#: operations/common/normal-map.c:31
+msgid "The amount by which to scale the height values"
+msgstr "Vrednost na osnovu koje se menja veličina visine"
+
+#: operations/common/normal-map.c:35
+msgid "X Component"
+msgstr "X komponenta"
+
+#: operations/common/normal-map.c:38
+msgid "The component used for the X coordinates"
+msgstr "Komponenta koja se koristi za X koordinate"
+
+#: operations/common/normal-map.c:40
+msgid "Y Component"
+msgstr "Y komponenata"
+
+#: operations/common/normal-map.c:43
+msgid "The component used for the Y coordinates"
+msgstr "Komponenta koja se koristi za Y koordinate"
+
+#: operations/common/normal-map.c:45
+msgid "Flip X"
+msgstr "Izvrni X"
+
+#: operations/common/normal-map.c:46
+msgid "Flip the X coordinates"
+msgstr "Izvrće X koordinate"
+
+#: operations/common/normal-map.c:48
+msgid "Flip Y"
+msgstr "Izvrni Y"
+
+#: operations/common/normal-map.c:49
+msgid "Flip the Y coordinates"
+msgstr "Izvrće Y koordinate"
+
+#: operations/common/normal-map.c:51
+msgid "Full Z Range"
+msgstr "Čitav Z opseg"
+
+#: operations/common/normal-map.c:52
+msgid "Use the full [0,1] range to encode the Z coordinates"
+msgstr "Koristi potpuni [0, 1] opseg za kodiranje Z koordinata"
+
+#: operations/common/normal-map.c:54 operations/common-gpl3+/maze.c:63
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:55 operations/common-gpl3+/ripple.c:61
+msgid "Tileable"
+msgstr "Popločano"
+
+#: operations/common/normal-map.c:55
+msgid "Generate a tileable map"
+msgstr "Pravi mapu u vidu pločica"
+
+#: operations/common/normal-map.c:248
+msgid "Normal Map"
+msgstr "Obična mapa"
+
+#: operations/common/normal-map.c:251
+msgid "Generate a normal map from a height map"
+msgstr "Pravi uobičajenu mapu na osnovu mape visine"
+
+#: operations/common/opacity.c:26
+msgid ""
+"Global opacity value that is always used on top of the optional auxiliary "
+"input buffer."
+msgstr ""
+"Opšta vrednost neprovidnosti koja se uvek postavlja iznad opcione rezervne "
+"ulazne ostave."
+
+#: operations/common/opacity.c:292
+msgid ""
+"Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the "
+"global value property."
+msgstr ""
+"Pravi prosek od vrednosti neprovidnosti na ulazu na osnovu auks ulaza i "
+"globalne osobine vrednosti."
+
+#: operations/common/open-buffer.c:26
+msgid "a GeglBuffer on disk to open"
+msgstr "Geglova ostava (GeglBuffer) na disku za otvaranje"
+
+#: operations/common/open-buffer.c:131
+msgid "Open GEGL Buffer"
+msgstr "Koristi Geglovu ostavu"
+
+#: operations/common/open-buffer.c:133
+msgid "Use an on-disk GeglBuffer as data source."
+msgstr "Koristi Geglovu ostavu (GeglBuffer) kao izvor podataka."
+
+#: operations/common/over.c:209
+msgid "Normal compositing"
+msgstr "Uobičajeno sastavnjanje"
+
+#: operations/common/over.c:214
+msgid ""
+"Porter Duff operation over (also known as normal mode, and src-over) (d = cA "
+"+ cB * (1 - aA))"
+msgstr ""
+"Porter Dafovo (Porter Duff) prekrivanje (poznata i kao normalni režim) (d = "
+"cA + cB * (1 - aA))"
+
+#: operations/common/pack.c:24
+msgid "Gap"
+msgstr "Razmak"
+
+#: operations/common/pack.c:25
+msgid "How many pixels of space between items"
+msgstr "Koliko piksela se ostavlja za razmak između stavki"
+
+#: operations/common/pack.c:26
+msgid "Align"
+msgstr "Poravnaj"
+
+#: operations/common/pack.c:27
+msgid "How to align items, 0.0 is start 0.5 middle and 1.0 end."
+msgstr "Kako se ravnaju stavke, 0,0 je početak 0,5 sredina i 1,0 kraj."
+
+#: operations/common/pack.c:182
+msgid "Pack"
+msgstr "Pakovanje"
+
+#: operations/common/pack.c:184
+msgid ""
+"Packs an image horizontally or vertically next to each other with optional "
+"gap, aux right of input."
+msgstr ""
+"Pakuje sliku položeno ili uspravno pokraj sledeće sa opcionim podešavanjem "
+"razmaka, auksa i ulaza."
+
+#: operations/common/panorama-projection.c:537
+msgid "Panorama Projection"
+msgstr "Projekcija panorame"
+
+#: operations/common/panorama-projection.c:542
+msgid ""
+"Do panorama viewer rendering mapping or its inverse for an equirectangular "
+"input image. (2:1 ratio containing 360x180 degree panorama)."
+msgstr ""
+"Pravi iscrtavanje mape panorame na osnovu njene obrnute ekvipravougaone ulazne "
+"slike (2:1 odnos sadrži panoramu od 360×180 stepeni)."
+
+#: operations/common/pixelize.c:27
+msgid "Round"
+msgstr "Krug"
+
+#: operations/common/pixelize.c:33
+msgid "The shape of pixels"
+msgstr "Oblik piksela"
+
+#: operations/common/pixelize.c:35
+msgid "Block width"
+msgstr "Širina bloka"
+
+#: operations/common/pixelize.c:36
+msgid "Width of blocks in pixels"
+msgstr "Širina blokova u pikselima"
+
+#: operations/common/pixelize.c:43
+msgid "Block height"
+msgstr "Visina bloka"
+
+#: operations/common/pixelize.c:44
+msgid "Height of blocks in pixels"
+msgstr "Visina blokova u pikselima"
+
+#: operations/common/pixelize.c:52
+msgid "Horizontal offset of blocks in pixels"
+msgstr "Horizontalni razmak blokova u pikselima"
+
+#: operations/common/pixelize.c:59
+msgid "Vertical offset of blocks in pixels"
+msgstr "Vertikalni razmak blokova u pikselima"
+
+#: operations/common/pixelize.c:65
+msgid "Size ratio X"
+msgstr "Odnos veličine X"
+
+#: operations/common/pixelize.c:66
+msgid "Horizontal size ratio of a pixel inside each block"
+msgstr "Horizontalni odnos veličine piksela unutar svakog bloka"
+
+#: operations/common/pixelize.c:70
+msgid "Size ratio Y"
+msgstr "Odnos veličine Y"
+
+#: operations/common/pixelize.c:71
+msgid "Vertical size ratio of a pixel inside each block"
+msgstr "Vertikalni odnos veličine piksela unutar svakog bloka"
+
+#: operations/common/pixelize.c:75 operations/common-gpl3+/apply-lens.c:44
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:39
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:57
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:76
+msgid "Background color"
+msgstr "Boja pozadine"
+
+#: operations/common/pixelize.c:76
+msgid "Color used to fill the background"
+msgstr "Boja koja se koristi kao popuna pozadine"
+
+#: operations/common/pixelize.c:692
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Pikselizacija"
+
+#: operations/common/pixelize.c:694
+msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles"
+msgstr "Uprošćava sliku pretvaranjem u opseg jednobojnih kvadrata"
+
+#: operations/common/posterize.c:25
+msgid "number of levels per component"
+msgstr "broj nivoa po komponenti"
+
+#: operations/common/posterize.c:142
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterizacija"
+
+#: operations/common/posterize.c:146
+msgid "Reduces the number of levels in each color component of the image."
+msgstr "Umanjuje broj nivoa svake komponente boje unutar slike"
+
+#: operations/common/radial-gradient.c:124
+msgid "Radial Gradient"
+msgstr "Kružni preliv"
+
+#: operations/common/radial-gradient.c:127
+msgid "Radial gradient renderer"
+msgstr "Iscrtavanje kružnog preliva"
+
+#: operations/common/rectangle.c:27
+msgid "Horizontal position"
+msgstr "Horizontalni položaj"
+
+#: operations/common/rectangle.c:32
+msgid "Vertical position"
+msgstr "Vertikalni položaj"
+
+#: operations/common/rectangle.c:37
+msgid "Horizontal extent"
+msgstr "Horizontalni opsegg"
+
+#: operations/common/rectangle.c:43
+msgid "Vertical extent"
+msgstr "Vertikalni opseg"
+
+#: operations/common/rectangle.c:49
+msgid "Color to render"
+msgstr "Boja za iscrtavanje"
+
+#: operations/common/rectangle.c:86
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Pravougaonik"
+
+#: operations/common/rectangle.c:91
+msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color"
+msgstr "Pravougaoni izvor zadate veličine ispunjen bojom"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:28 operations/external/path.c:47
+#: operations/external/vector-fill.c:37 operations/external/vector-stroke.c:38
+#: operations/transform/transform.c:24 operations/transform/transform.c:62
+msgid "Transform"
+msgstr "Preobražaj"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:29
+msgid ""
+"Transformation matrix, using SVG syntax (or multiple matrices, separated by "
+"semicolons)"
+msgstr ""
+"Matrica preobražaja koja koristi SVG sintaksu (ili više matrica, razdvojenih "
+"tačkom sa zapetom)"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:32
+#: operations/common/recursive-transform.c:33
+msgid "First iteration"
+msgstr "Prvo ponavljanje"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:37 operations/common/slic.c:39
+msgid "Number of iterations"
+msgstr "Broj ponavljanja"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:40
+msgid "Fade color"
+msgstr "Izbledi boje"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:41
+msgid ""
+"Color to fade transformed images towards, with a rate depending on its alpha"
+msgstr ""
+"Boja ka kojoj će izbledeti preobražena slike, gde količina zavisi od alfa "
+"kanala"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:44
+msgid "Fade opacity"
+msgstr "Neprovidnost popune"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:45
+msgid "Amount by which to scale the opacity of each transformed image"
+msgstr "Vrednost za koju se menja razmera neprovidnosti svaka preobražene slike"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:49
+msgid "Paste below"
+msgstr "Ubaci ispod"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:50
+msgid "Paste transformed images below each other"
+msgstr "Ubacuje preobražene slike jednu ispod druge"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:54 operations/common/spherize.c:58
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:51
+msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values"
+msgstr "Matematički metod za rekonstrukciju vrednosti piksela"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:375
+msgid "Recursive Transform"
+msgstr "Obrnuti preobražaj"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:377
+msgid "Apply a transformation recursively."
+msgstr "Rekurzivno primenjuje preobražaj slike."
+
+#: operations/common/reinhard05.c:26
+msgid "Overall brightness of the image"
+msgstr "Opšta osvetljenost slike"
+
+#: operations/common/reinhard05.c:29
+msgid "Chromatic adaptation"
+msgstr "Hromatska adaptacija"
+
+#: operations/common/reinhard05.c:30
+msgid "Adaptation to color variation across the image"
+msgstr "Adaptacija varijacije boje duž slike"
+
+#: operations/common/reinhard05.c:33
+msgid "Light adaptation"
+msgstr "Svetlosna adaptacija"
+
+#: operations/common/reinhard05.c:34
+msgid "Adaptation to light variation across the image"
+msgstr "Adaptacija na variranje svetlosti preko slike"
+
+#: operations/common/reinhard05.c:302
+msgid "Reinhard 2005 Tone Mapping"
+msgstr "Rejnhardovo mapiranje tonova (Reinhard 2005)"
+
+#: operations/common/reinhard05.c:306
+msgid ""
+"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
+"a low dynamic range. This is an efficient global operator derived from "
+"simple physiological observations, producing luminance within the range "
+"0.0-1.0"
+msgstr ""
+"Adaptira sliku koja može imati širok dinamički opseg za prikaz na uređajima "
+"sa niskim dinamičkim opsegom. Ovo je efikasan i opšti način prikaza koji je "
+"nastao prostim fiziološkim posmatranjima i proizvodi svetlinu na opseg 0,0-1,0"
+
+#: operations/common/remap.c:100
+msgid "Minimum Envelope"
+msgstr "Najmanji omot"
+
+#: operations/common/remap.c:101
+msgid "Maximum Envelope"
+msgstr "Najveći omot"
+
+#: operations/common/remap.c:105
+msgid "Remap"
+msgstr "Remapiraj"
+
+#: operations/common/remap.c:107
+msgid "stretch components of pixels individually based on luminance envelopes"
+msgstr "prikazuje individualne komponente piksela na osnovu omotača svetline"
+
+#: operations/common/rgb-clip.c:25 operations/common/rgb-clip.c:26
+msgid "Clip low pixel values"
+msgstr "Iseci male vrednosti piksela"
+
+#: operations/common/rgb-clip.c:28
+msgid "Low limit"
+msgstr "Donja granica"
+
+#: operations/common/rgb-clip.c:31
+msgid "Pixels values lower than this limit will be set to it"
+msgstr "Vrednosti piksela manje od ove će biti postavljene na tu vrednost"
+
+#: operations/common/rgb-clip.c:34 operations/common/rgb-clip.c:35
+msgid "Clip high pixel values"
+msgstr "Iseci velike vrednosti piksela"
+
+#: operations/common/rgb-clip.c:37
+msgid "High limit"
+msgstr "Gornja granica"
+
+#: operations/common/rgb-clip.c:40
+msgid "Pixels values higher than this limit will be set to it"
+msgstr "Vrednosti piksela veće od ove će biti postavljene na tu vrednost"
+
+#: operations/common/rgb-clip.c:188
+msgid "Clip RGB"
+msgstr "Odseci RGB"
+
+#: operations/common/rgb-clip.c:191
+msgid "Keep RGB pixels values inside a specific range"
+msgstr "Zadrži RGB vrednosti piksela unutar određenog opsega"
+
+#: operations/common/saturation.c:26
+msgid "Native"
+msgstr "Izvorno"
+
+#: operations/common/saturation.c:27
+msgid "CIE Lab/Lch"
+msgstr "CIE Lab/Lch"
+
+#: operations/common/saturation.c:28
+msgid "CIE Yuv"
+msgstr "CIE Yuv"
+
+#: operations/common/saturation.c:32
+msgid "Scale, strength of effect"
+msgstr "Opseg, jačina efekta"
+
+#: operations/common/saturation.c:36
+msgid "Interpolation Color Space"
+msgstr "Prostor boja za interpolaciju"
+
+#: operations/common/saturation.c:37
+msgid ""
+"Set at Native if uncertain, the CIE based spaces might introduce hue shifts."
+msgstr ""
+"Postavite na „Izvorno“ ukoliko niste sigurni, pošto CIE prostor može "
+"pomeriti nijansu boje."
+
+#: operations/common/saturation.c:387
+msgid "Changes the saturation"
+msgstr "Menja zasićenost"
+
+#: operations/common/save.c:27
+msgid "Path of file to save."
+msgstr "Putanja za čuvanje datoteke."
+
+#: operations/common/save.c:28 operations/core/load.c:33
+#: operations/external/jpg-save.c:44 operations/external/png-load.c:36
+#: operations/external/png-save.c:34 operations/external/tiff-load.c:39
+#: operations/external/tiff-save.c:34
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metapodaci"
+
+#: operations/common/save.c:29
+msgid "Object providing image metadata"
+msgstr "Objekat koji obezbeđuje metapodatke slike"
+
+#: operations/common/save.c:208
+msgid "Save"
+msgstr "Sačuvaj"
+
+#: operations/common/save.c:211
+msgid ""
+"Multipurpose file saver, that uses other native save handlers depending on "
+"extension, use the format specific save ops to specify additional parameters."
+msgstr ""
+"Višenamenski alat za čuvanje datoteka koji koristi izvorni način čuvanja u "
+"zavisnosti od vrste datoteke i omogućava podešavanje specifičnih, dodatnih "
+"parametara."
+
+#: operations/common/sepia.c:24
+msgid "Effect strength"
+msgstr "Jačina efekta"
+
+#: operations/common/sepia.c:25
+msgid "Strength of the sepia effect"
+msgstr "Jačina efekta sepije"
+
+#: operations/common/sepia.c:112
+msgid "Sepia"
+msgstr "Sepija"
+
+#: operations/common/sepia.c:115
+msgid "Apply a sepia tone to the input image"
+msgstr "Dodaje sepija nijanse na ulaznu sliku"
+
+#: operations/common/slic.c:28
+msgid "Regions size"
+msgstr "Veličina oblasti"
+
+#: operations/common/slic.c:29
+msgid "Size of a region side"
+msgstr "Veličina stranice oblasti"
+
+#: operations/common/slic.c:33
+msgid "Compactness"
+msgstr "Kompaktnost"
+
+#: operations/common/slic.c:34
+msgid "Cluster size"
+msgstr "Veličina grupe"
+
+#: operations/common/slic.c:455
+msgid "Simple Linear Iterative Clustering"
+msgstr "Prosto, linearno grupisanje sa ponavljanjem"
+
+#: operations/common/slic.c:458
+msgid "Superpixels based on k-means clustering"
+msgstr "Superpikseli na osnovu grupisanja k-sredina"
+
+#: operations/common/snn-mean.c:33
+msgid "Pairs"
+msgstr "Parovi"
+
+#: operations/common/snn-mean.c:34
+msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features"
+msgstr "Broj parova; veća brojka će očuvati preciznije poteze"
+
+#: operations/common/snn-mean.c:356
+msgid "Symmetric Nearest Neighbour"
+msgstr "Simetrični, najbliži sused"
+
+#: operations/common/snn-mean.c:359
+msgid ""
+"Noise reducing edge preserving blur filter based on Symmetric Nearest "
+"Neighbours"
+msgstr ""
+"Filter za uklanjanje šuma uz očuvanje ivica koji se bazira na simetričnom, "
+"najbližem susedu"
+
+#: operations/common/spherize.c:25
+msgid "Radial"
+msgstr "Kružno"
+
+#: operations/common/spherize.c:30 operations/common-gpl3+/value-propagate.c:37
+#: operations/workshop/external/paint-select.cc:34
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#: operations/common/spherize.c:33 operations/common-gpl3+/displace.c:33
+msgid "Displacement mode"
+msgstr "Režim promene mesta"
+
+#: operations/common/spherize.c:35
+msgid "Angle of view"
+msgstr "Ugao pregleda"
+
+#: operations/common/spherize.c:36
+msgid "Camera angle of view"
+msgstr "Ugao pregleda kamere"
+
+#: operations/common/spherize.c:40
+msgid "Curvature"
+msgstr "Zakrivljenje"
+
+#: operations/common/spherize.c:41
+msgid "Spherical cap apex angle, as a fraction of the co-angle of view"
+msgstr "Ugao sfernog vrha šoljice, kao udeo susednih uglova u pregledu"
+
+#. note that the code can handle negative curvatures
+#. * (in the [-1, 0) range), in which case the image is
+#. * wrapped around the back face, rather than the front
+#. * face, of the spherical cap.  we disable negative
+#. * curvatures atm, in particular, since they produce
+#. * the same result when the angle of view is 0, and
+#. * since their upper-bound, wrt the angle of view, is
+#. * arbitrary.
+#.
+#: operations/common/spherize.c:52 operations/common/unsharp-mask.c:31
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:42
+msgid "Amount"
+msgstr "Količina"
+
+#: operations/common/spherize.c:53
+msgid ""
+"Displacement scaling factor (negative values refer to the inverse "
+"displacement)"
+msgstr ""
+"Faktor promene veličine premeštanja (negativne vrednosti će napraviti obrnuto "
+"premeštanje)"
+
+#: operations/common/spherize.c:320
+msgid "Spherize"
+msgstr "Pravljenje sfere"
+
+#: operations/common/spherize.c:323
+msgid "Wrap image around a spherical cap"
+msgstr "Omotava sliku oko sfernog poklopca"
+
+#: operations/common/stress.c:28
+msgid ""
+"Neighborhood taken into account, for enhancement ideal values are close to "
+"the longest side of the image, increasing this increases the runtime"
+msgstr ""
+"Koliko susedne oblasti se uzima u obzir, za poboljšanje su najbolje vrednosti "
+"koje su blizu duže stranice slike, pri čemu povećanje ove vrednosti utiče na "
+"vreme obrade slike"
+
+#: operations/common/stress.c:40
+msgid ""
+"Number of iterations, a higher number of iterations provides a less noisy "
+"rendering at a computational cost"
+msgstr ""
+"Broj ponavljanja, pri čemu više ponavljanja daju sliku sa manje šuma ali je "
+"potrebno znatno više vremena za njenu obradu"
+
+#: operations/common/stress.c:45
+msgid ""
+"When enabled also enhances shadow regions - when disabled a more natural "
+"result is yielded"
+msgstr ""
+"Kada je omogućeno poboljšaće i područja u senkama - kada je onemogućeno "
+"dobićete prirodniji rezultat"
+
+#: operations/common/stress.c:267 operations/common/stress.c:271
+msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
+msgstr "Prostorno-vremenski omot nalik na Retineks sa nasumičnim uzorkovanjem"
+
+#: operations/common/stretch-contrast.c:25
+msgid "Keep colors"
+msgstr "Zadrži boje"
+
+#: operations/common/stretch-contrast.c:26
+msgid "Impact each channel with the same amount"
+msgstr "Utiče podjednako na svaki kanal"
+
+#: operations/common/stretch-contrast.c:28
+msgid "Non-linear components"
+msgstr "Nelinearne komponente"
+
+#: operations/common/stretch-contrast.c:29
+msgid ""
+"When set operate on gamma corrected values instead of linear RGB - acting "
+"like the old normalize filter in GIMP"
+msgstr ""
+"Kada je omogućeno radi na vrednostima korigovanim za gama faktor, umesto u "
+"linearnom RGB prostoru - radi kao stari Gimpov filter za normalizaciju"
+
+#: operations/common/stretch-contrast.c:582
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr "Razvlačenje kontrasta"
+
+#: operations/common/stretch-contrast.c:585
+msgid ""
+"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
+"improves images that make poor use of the available contrast (little "
+"contrast, very dark, or very bright images)."
+msgstr ""
+"Razvlači komponente iz ostave na opseg 0,0-1,0. To popravlja slike sa "
+"nedovoljno kontrasta (nizak kontrast, veoma tamne ili presvetle slike)."
+
+#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:253
+msgid "Stretch Contrast HSV"
+msgstr "Razvlačenje HSV kontrasta"
+
+#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:256
+msgid ""
+"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
+"improves images that make poor use of the available contrast (little "
+"contrast, very dark, or very bright images). This version differs from "
+"Contrast Autostretch in that it works in HSV space, and preserves hue."
+msgstr ""
+"Razvlači komponente iz ostave na opseg 0,0-1,0. To popravlja slike sa "
+"nedovoljno kontrasta (nizak kontrast, veoma tamne ili presvetle slike). Ova "
+"verzija se razlikuje od uobičajenog razvlačenja kontrasta po tome što radi u "
+"HSV okruženju i čuva nijansu boja."
+
+#: operations/common/svg-huerotate.c:27 operations/common/svg-matrix.c:27
+#: operations/common/svg-saturate.c:25
+msgid "Values"
+msgstr "Vrednosti"
+
+#: operations/common/svg-huerotate.c:28 operations/common/svg-matrix.c:28
+#: operations/common/svg-saturate.c:26
+msgid "list of <number>s"
+msgstr "spisak <brojeva>"
+
+#: operations/common/svg-huerotate.c:118
+msgid "SVG Hue Rotate"
+msgstr "Rotacija SVG nijanse"
+
+#: operations/common/svg-huerotate.c:119
+msgid "SVG color matrix operation svg_huerotate"
+msgstr "Radnja SVG matrice boja svg_huerotate"
+
+#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:93
+msgid "SVG Luminance to Alpha"
+msgstr "SVG svetlina u alfu"
+
+#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:97
+msgid "SVG color matrix operation svg_luminancetoalpha"
+msgstr "Radnja SVG matrice boja svg_luminancetoalpha"
+
+#: operations/common/svg-matrix.c:134
+msgid "SVG Matrix"
+msgstr "SVG matrica"
+
+#: operations/common/svg-matrix.c:135
+msgid "SVG color matrix operation svg_matrix"
+msgstr "Radnja SVG matrice boja svg_matrix"
+
+#: operations/common/svg-saturate.c:128
+msgid "SVG Saturate"
+msgstr "SVG zasićenost"
+
+#: operations/common/svg-saturate.c:129
+msgid "SVG color matrix operation svg_saturate"
+msgstr "Radnja SVG matrice boja svg_saturate"
+
+#: operations/common/threshold.c:28
+msgid ""
+"Scalar threshold level (overridden if an auxiliary input buffer is "
+"provided.)."
+msgstr "Skalarni nivo praga (prepisuje se ukoliko je dat ulaz na auksu)."
+
+#: operations/common/threshold.c:131
+msgid ""
+"Thresholds the image to white/black based on either the global value set in "
+"the value property, or per pixel from the aux input."
+msgstr ""
+"Pretvara sliku u crno-belu na osnovu opšte vrednosti iz postavki ili na "
+"osnovu piksela na auks ulazu."
+
+#: operations/common/tile.c:24
+msgid "Horizontal offset"
+msgstr "Horizontalni pomeraj"
+
+#: operations/common/tile.c:29
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Vertikalni pomeraj"
+
+#: operations/common/tile.c:159
+msgid "Tile"
+msgstr "Pločice"
+
+#: operations/common/tile.c:165
+msgid "Infinitely repeats the input image."
+msgstr "Beskončno ponavlja ulaznu sliku."
+
+#: operations/common/tile-seamless.c:212
+msgid "Make Seamlessly tileable"
+msgstr "Napravi beskonačne pločice"
+
+#: operations/common/tile-seamless.c:216
+msgid ""
+"Make the input buffer seamlessly tileable. The algorithm is not content-"
+"aware, so the result may need post-processing."
+msgstr ""
+"Pravi beskonačne pločice od ulazne ostave. Algoritam nije svestan sadržaja "
+"pločice pa će možda zatrebati naknadna obrada."
+
+#: operations/common/unpremultiply.c:78
+msgid "Unpremultiply alpha"
+msgstr "Nepredumnoži alfu"
+
+#: operations/common/unpremultiply.c:80
+msgid ""
+"Unpremultiplies a buffer that contains pre-multiplied colors (but according "
+"to the babl format is not.)"
+msgstr ""
+"Nepredumnožavanje ostave koja sadrži prepredumnožene boje (ali nije u skladu "
+"sa bablovim formatom.)"
+
+#: operations/common/unsharp-mask.c:25
+msgid "Expressed as standard deviation, in pixels"
+msgstr "Izraženo kao standardna devijacija, u pikselima"
+
+#: operations/common/unsharp-mask.c:32
+msgid "Scaling factor for unsharp-mask, the strength of effect"
+msgstr "Faktor razmere oštrine maske, koji određuje jačinu efekta"
+
+#: operations/common/unsharp-mask.c:147
+msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
+msgstr "Izoštri (maska oštrine)"
+
+#: operations/common/unsharp-mask.c:150
+msgid ""
+"Sharpen image, by adding difference to blurred image, a technique for "
+"sharpening originally used in darkrooms."
+msgstr ""
+"Izoštrava sliku dodajući razliku između zamućene slike, tehnika koja se "
+"originalno koristila za oštrenje slika pri razvijanju filma u tamnim sobama."
+
+#: operations/common/value-invert.c:149
+msgid "Value Invert"
+msgstr "Izvrni vrednost"
+
+#: operations/common/value-invert.c:153
+msgid ""
+"Invert the value component, the result has the brightness inverted, keeping "
+"the color."
+msgstr ""
+"Izvrće vrednost komponente, što daje sliku sa obrnutim osvetljenjem, "
+"zadržavajući boje."
+
+#: operations/common/vignette.c:32
+msgid "Vignette shape"
+msgstr "Vinjetni oblik"
+
+#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
+#: operations/common/vignette.c:38
+msgid ""
+"Defaults to 'black', you can use transparency here to erase portions of an "
+"image"
+msgstr ""
+"Podrazumevano je „crna“, a možete koristiti providnost kako bi obrisali deo "
+"slike"
+
+#: operations/common/vignette.c:41
+msgid "How far out vignetting goes as portion of half image diagonal"
+msgstr ""
+"Koliko daleko seže vinjetarenje, dato u odnosu na polovinu dijagonale slike"
+
+#: operations/common/vignette.c:49 operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:33
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: operations/common/vignette.c:50
+msgid "Falloff linearity"
+msgstr "Linearnost opadanja"
+
+#: operations/common/vignette.c:54
+msgid "Proportion"
+msgstr "Proporcija"
+
+#: operations/common/vignette.c:55
+msgid "How close we are to image proportions"
+msgstr "Određuje koliko smo blizu do proporcije slike"
+
+#: operations/common/vignette.c:58
+msgid "Squeeze"
+msgstr "Stiskanje"
+
+#: operations/common/vignette.c:59
+msgid ""
+"Aspect ratio to use, -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:inf 1.0 = "
+"inf:1, this is applied after proportion is taken into account, to directly "
+"use squeeze factor as proportions, set proportion to 0.0."
+msgstr ""
+"Odnos razmere koji se koristi, -0,5 = 1:2, 0,0 = 1:1, 0,5 = 2:1, -1,0 = 1:"
+"beskonačno 1,0 = beskonačno:1, ovo se primenjuje nakon što se uzme u obzir "
+"proporcija, a ukoliko želite da koristite faktor stiskanja direktno, "
+"postavite razmeru na 0.0."
+
+#: operations/common/vignette.c:75 operations/common-cxx/focus-blur.c:102
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:50
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:95
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:64
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:69
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotacija"
+
+#: operations/common/vignette.c:393
+msgid "Vignette"
+msgstr "Vinjetarenje"
+
+#: operations/common/vignette.c:397
+msgid ""
+"Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
+"of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
+"occur with analog photography"
+msgstr ""
+"Dodaje efekat vinjetarenja. Simulira efekat smanjenja svetline na ivicama "
+"osvetljenog filma i nek dodatne čudne efekte na ivicama koji se mogu javiti u "
+"analognoj fotografiji"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:34
+msgid "Average"
+msgstr "Prosek"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:38
+msgid "Superpixels size"
+msgstr "Veličina superpiksela"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:42
+msgid "Gradient smoothness"
+msgstr "Umekšanje preliva"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:47
+msgid "Spatial regularization"
+msgstr "Prostorna nezavisnost"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:49
+msgid ""
+"trade-off between superpixel regularity and adherence to object boundaries"
+msgstr ""
+"određuje koliko će pikseli biti nezavisni ili će prijanjati na granice objekta"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:52
+msgid "Superpixels color"
+msgstr "Boja superpiksela"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:55
+msgid "How to fill superpixels"
+msgstr "Određuje kako se ispunjavaju superpikseli"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:542
+msgid "Waterpixels"
+msgstr "Vodeni pikseli"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:545
+msgid "Superpixels based on the watershed transformation"
+msgstr "Razvodnjeni preobražaj na osnovu superpiksela"
+
+#: operations/common/watershed-transform.c:26
+#: operations/common/watershed-transform.c:27
+msgid "Index of component flagging unlabelled pixels"
+msgstr "Indeks označavanja komponenti neimenovanih piksela"
+
+#: operations/common/watershed-transform.c:30
+msgid "flag"
+msgstr "zastavica"
+
+#: operations/common/watershed-transform.c:31
+msgid "Pointer to flag value for unlabelled pixels"
+msgstr "Pokazivač za označavanje vrednosti neimenovanih piksela"
+
+#: operations/common/watershed-transform.c:489
+msgid "Watershed Transform"
+msgstr "Razvodnjeni preobražaj"
+
+#: operations/common/watershed-transform.c:492
+msgid ""
+"Labels propagation by watershed transformation. Output buffer will keep the "
+"input format. Unlabelled pixels are marked with a given flag value (by "
+"default: last component with NULL value). The aux buffer is a \"Y u8\" image "
+"representing the priority levels (lower value is higher priority). If aux is "
+"absent, all labellized pixels have the same priority and propagated labels "
+"have a lower priority."
+msgstr ""
+"Označava propaginaciju razvodnjenog preobražaja. Izlazna ostava će zadržati "
+"ulazni format. Neimenovani pikseli će biti označeni datom zastavicom "
+"(podrazumevano: poslednja komponenta za nultom vrednošću). Ostava auksa je „Y "
+"u8“ slika koja predstavlja nivoe prioriteta (niža vrednost za veći "
+"prioritet). Ukoliko ne postoji auks, svi pikseli za oznakom će dobiti isti "
+"prioritet, propagirane oznake će imati niži prioritet."
+
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:29 operations/common/wavelet-blur.c:28
+msgid "Radius of the wavelet blur"
+msgstr "Poluprečnik talasnog zamućenja"
+
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:274
+msgid "1D Wavelet-blur"
+msgstr "1D talasno zamućenje"
+
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:276 operations/common/wavelet-blur.c:80
+msgid ""
+"This blur is used for the wavelet decomposition filter, each pixel is "
+"computed from another by the HAT transform"
+msgstr ""
+"Ovo zamućenje se koristi unutar filtera za talasno rastavljanje, gde je svaki "
+"piksel izračunar na osnovu drugog koristeći HAT preobražaj"
+
+#: operations/common/weighted-blend.c:176
+msgid "Weighted Blend"
+msgstr "Stapanje po značajnosti"
+
+#: operations/common/weighted-blend.c:180
+msgid "blend two images using alpha values as weights"
+msgstr "stapa dve slike upotrebom alfa vrednosti kao mere značajnosti"
+
+#: operations/common/write-buffer.c:26
+msgid "A pre-existing GeglBuffer to write incoming buffer data to."
+msgstr ""
+"Već postojeća Geglova ostava (GeglBuffer) u koju se upisuju dolazeći podaci "
+"za ostavu."
+
+#: operations/common/write-buffer.c:176
+msgid "Write Buffer"
+msgstr "Upiši u ostavu"
+
+#: operations/common/write-buffer.c:178
+msgid "Write input data into an existing GEGL buffer destination surface."
+msgstr "Upisuje ulazne podatke u već postojeću ciljnu površinu Geglove ostave."
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:30
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:24
+msgid "Metric"
+msgstr "Mera"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:32
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:27
+msgid "Metric to use for the distance calculation"
+msgstr "Mera koja se koristi za merenje razdaljine"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:34
+msgid "Threshold low"
+msgstr "Donji prag"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:37
+msgid "Threshold high"
+msgstr "Gornji prag"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:40
+msgid "Grayscale Averaging"
+msgstr "Prosek sive"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:41
+msgid "Number of computations for grayscale averaging"
+msgstr "Broj računanja za uprosečavanje sive"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:47
+msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0."
+msgstr "Normalizuj izlaz na opseg od 0.0 do 1.0."
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:476
+msgid "Distance Transform"
+msgstr "Rastojanje preobražaja"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:479
+msgid "Calculate a distance transform"
+msgstr "Računa rastojanje preobražaja"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:30 operations/common-cxx/lens-blur.cc:504
+msgid "Lens Blur"
+msgstr "Zamućenje sočiva"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:41
+msgid "Blur type"
+msgstr "Vrsta zamućenja"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:46
+msgid "Out-of-focus blur radius"
+msgstr "Poluprečnih zamućenja pomeranjem izvan fokusa"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:52 operations/common-cxx/lens-blur.cc:31
+msgid "Highlight factor"
+msgstr "Faktor osvetljenosti"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:53 operations/common-cxx/lens-blur.cc:32
+msgid "Relative highlight strength"
+msgstr "Relativna snaga osvetljenja"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:57 operations/common-cxx/lens-blur.cc:35
+msgid "Highlight threshold (low)"
+msgstr "Prag osvetljenja (donji)"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:61 operations/common-cxx/lens-blur.cc:39
+msgid "Highlight threshold"
+msgstr "Prag osvetljenja"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:64 operations/common-cxx/lens-blur.cc:41
+msgid "Highlight threshold (high)"
+msgstr "Prag osvetljenja (gornji)"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:86
+msgid "Focus-region outer radius"
+msgstr "Spoljni poluprečnik područja fokusa"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:91 operations/common-gpl3+/photocopy.c:29
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:33
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Oštrina"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:92
+msgid "Focus-region inner limit"
+msgstr "Unutrašnji limit područja fokusa"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:96
+msgid "Focus-transition midpoint"
+msgstr "Središnja tačka pretvaranja fokusa"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:99 operations/common-gpl3+/waves.c:46
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Razmera"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:109
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:42
+msgid "Blur levels"
+msgstr "Nivoi zamućenja"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:110
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:43
+msgid "Number of blur levels"
+msgstr "Broj nivoa zamućenja"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:114
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:46
+msgid "Blur gamma"
+msgstr "Zamućenje game"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:115
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:47
+msgid "Gamma factor for blur-level spacing"
+msgstr "Gama fakto za rastojanje nivoa zamućenja"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:122
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:53
+msgid "High quality"
+msgstr "Visok kvalitet"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:123
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:54
+msgid "Generate more accurate and consistent output (slower)"
+msgstr "Pravi tačniji i ujednačeniji izlaz (sporije)"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:320
+msgid "Focus Blur"
+msgstr "Zamućenje fokusa"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:322
+msgid "Blur the image around a focal point"
+msgstr "Zamućuje sliku oko zadate tačke interesa"
+
+#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:46
+msgid "Clip to input extents"
+msgstr "Odseci na ulazno područje"
+
+#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:47
+msgid "Clip output to the input extents"
+msgstr "Odseca izlaz na područje koje je dato na ulazu"
+
+#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:49
+#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:38
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:37
+msgid "Linear mask"
+msgstr "Linearna maska"
+
+#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:50
+#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:39
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:38
+msgid "Use linear mask values"
+msgstr "Koristi vrednosti linearne maske"
+
+#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:506
+msgid "Simulate out-of-focus lens blur"
+msgstr "Simulira zamućenje kada je subjekat van fokusa objektiva"
+
+#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:30
+msgid "Number of blend levels"
+msgstr "Broj nivoa stapanja"
+
+#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:34
+msgid "Gamma factor for blend-level spacing"
+msgstr "Gama faktor za broj nivoa stapanja"
+
+#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:346
+msgid "Piecewise Blend"
+msgstr "Stapanje po delovima"
+
+#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:348
+msgid "Blend a chain of inputs using a mask"
+msgstr "Stapanje lanca ulaza koristeći masku"
+
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:31
+msgid "Maximal blur radius"
+msgstr "Najveći poluprečnik zamućenja"
+
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:207
+msgid "Variable Blur"
+msgstr "Promenljivo zamućenje"
+
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:209
+msgid "Blur the image by a varying amount using a mask"
+msgstr "Različito zamućuje sliku uz pomoć maske"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:25
+msgid "Move pixels"
+msgstr "Pomeri piksele"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:26
+msgid "Grow area"
+msgstr "Uvećaj oblast"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:27
+msgid "Shrink area"
+msgstr "Smanji oblast"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:28
+msgid "Swirl clockwise"
+msgstr "Uvrni na desno"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:29
+msgid "Swirl counter-clockwise"
+msgstr "Uvrni na levo"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:30
+msgid "Erase warping"
+msgstr "Obriši vrtlog"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:31
+msgid "Smooth warping"
+msgstr "Umekšaj vrtlog"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:40 operations/external/path.c:40
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:85
+msgid "Hardness"
+msgstr "Tvrdoća"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:43
+msgid "Spacing"
+msgstr "Razmak"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:46
+msgid "Stroke"
+msgstr "Potez"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:48
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ponašanje"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:51
+msgid "Behavior of the op"
+msgstr "Ponašanje radnje"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:986
+msgid "Warp"
+msgstr "Izobličavanje"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:988
+msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
+msgstr "Računa mapu relativnog premeštanja poteza četkice"
+
+#: operations/common-gpl3+/antialias.c:277
+msgid "Scale3X Antialiasing"
+msgstr "Scale3X umekšavanje"
+
+#: operations/common-gpl3+/antialias.c:281
+msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
+msgstr "Umekšavanje koristi algoritam Scale3X za ekstrapolaciju ivice"
+
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:36
+msgid "Lens refraction index"
+msgstr "Indeks prelamanja objektiva"
+
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:41
+msgid "Keep original surroundings"
+msgstr "Zadrži originalno okruženje"
+
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:42
+msgid "Keep image unchanged, where not affected by the lens."
+msgstr "Ne menja sliku ukoliko je objektv nije izmenio."
+
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:301
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Primeni objektiv"
+
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:305
+msgid ""
+"Simulates the optical distortion caused by having an elliptical lens over "
+"the image"
+msgstr "Simulira optičko izobličenje koje nastaje primenom eliptičnog objektiva"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:25
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "Podeoci"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:26
+msgid "Number of subdivisions"
+msgstr "Određuje broj podeoka"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:29 operations/common-gpl3+/sinus.c:31
+msgid "X Scale"
+msgstr "X opseg"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:30
+msgid "Horizontal pattern scale"
+msgstr "Razmera horizontalne šare"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:36 operations/common-gpl3+/sinus.c:38
+msgid "Y Scale"
+msgstr "Y opseg"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:37
+msgid "Vertical pattern scale"
+msgstr "Razmera vertikalne šare"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:44
+msgid "0°"
+msgstr "0°"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:45
+msgid "90°"
+msgstr "90°"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:46
+msgid "180°"
+msgstr "180°"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:47
+msgid "270°"
+msgstr "270°"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:53
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:96
+msgid "Pattern rotation angle"
+msgstr "Ugao rotacije šare"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:55 operations/transform/reflect.c:82
+msgid "Reflect"
+msgstr "Reflektuj"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:56
+msgid "Reflect the pattern horizontally"
+msgstr "Pravi vodoravnu refleksiju šare"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:58
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:34 operations/common-gpl3+/waves.c:35
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Amplituda"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:59
+msgid "Pattern amplitude (logarithmic scale)"
+msgstr "Amplituda šare (logaritamska skala)"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:64
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:72
+msgid "Value offset"
+msgstr "Pomeraj vrednosti"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:68
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:76
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:34 operations/common-gpl3+/sinus.c:71
+msgid "Exponent"
+msgstr "Eksponent"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:69
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:77
+msgid "Value exponent (logarithmic scale)"
+msgstr "Eksponent vrednosti (logaritamska skala)"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:73
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:81
+msgid "X Offset"
+msgstr "X pomak"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:74
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:82
+msgid "Offset for X axis"
+msgstr "Pomeraj po X osi"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:80
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:88
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Y pomak"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:81
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:89
+msgid "Offset for Y axis"
+msgstr "Pomeraj po Y osi"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:323
+msgid "Bayer Matrix"
+msgstr "Bajrova matrica"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:328
+msgid "Generate a Bayer matrix pattern"
+msgstr "Pravi šaru u vidu Bajerove matrice"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:34
+msgid "Spherical"
+msgstr "Sferno"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:64
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "Sinosoidno"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:38 operations/common-gpl3+/spiral.c:30
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:40
+msgid "Type of map"
+msgstr "Vrsta mape"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:42
+msgid "Compensate"
+msgstr "Kompenzacija"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:43
+msgid "Compensate for darkening"
+msgstr "Kompenzuj radi zatamnjenja"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:46
+msgid "Invert bumpmap"
+msgstr "Okreće ispupčenje"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:48
+msgid "Tiled"
+msgstr "Pločice"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:49
+msgid "Tiled bumpmap"
+msgstr "Pločasto ispupčenje"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:51 operations/common-gpl3+/emboss.c:34
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimut"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:56 operations/common-gpl3+/emboss.c:40
+msgid "Elevation"
+msgstr "Visina"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:59 operations/common-gpl3+/emboss.c:45
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:60
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:44
+msgid "Depth"
+msgstr "Dubina"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:74
+msgid "Waterlevel"
+msgstr "Nivo vode"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:75
+msgid "Level that full transparency should represent"
+msgstr "Nivo koji treba da prestavlja potpunu providnost"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:78
+msgid "Ambient lighting factor"
+msgstr "Uticaj ambijentalnog svetla"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:448
+msgid "Height Map"
+msgstr "Mapa visine"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:453
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Ispupčenje"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:455
+msgid ""
+"This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
+"Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
+"takes a buffer to be applied as a bump map to another buffer and produces a "
+"nice embossing effect."
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak koristi algoritam opisan od strane Džona Šlaga (John Schlag), "
+"\"Fast Embossing Effects on Raster Image Data\" u Graphics GEMS IV (ISBN "
+"0-12-336155-9). Koristi sliku iz ostave koja se primenjuje kao ispupčenje na "
+"drugoj ostavi, a rezultat je lepši efekat klesanja."
+
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:28
+msgid "Mask radius"
+msgstr "Poluprečnik maske"
+
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:31
+msgid "Percent black"
+msgstr "Procenat crne"
+
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:322
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Crtani film"
+
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:325
+msgid ""
+"Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing "
+"subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and "
+"darkening areas that are already distinctly darker than their neighborhood"
+msgstr ""
+"Simulira efekat crtanog filma, koji izgleda kao crtež crnim flomasterom "
+"naknadno osenčen pomoću boje. Ovo se postiže pojačavanjem ivica i zatamnjenjem "
+"oblasti koje su već značajno tamnije od njihovih suseda."
+
+#. Red channel
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:33
+msgid "Red in Red channel"
+msgstr "Crvena u crvenom kanalu"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:34
+msgid "Set the red amount for the red channel"
+msgstr "Podešava količinu crvene boje unutar crvenog kanala"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:37
+msgid "Green in Red channel"
+msgstr "Zelena u crvenom kanalu"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:38
+msgid "Set the green amount for the red channel"
+msgstr "Podešava količinu zelene boje unutar crvenog kanala"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:41
+msgid "Blue in Red channel"
+msgstr "Plava u crvenom kanalu"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:42
+msgid "Set the blue amount for the red channel"
+msgstr "Podešava količinu plave boje unutar crvenog kanala"
+
+#. Green channel
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:46
+msgid "Red in Green channel"
+msgstr "Crvena u zelenom kanalu"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:47
+msgid "Set the red amount for the green channel"
+msgstr "Podešava količinu crvene boje unutar zelenog kanala"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:50
+msgid "Green for Green channel"
+msgstr "Zelena u zelenom kanalu"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:51
+msgid "Set the green amount for the green channel"
+msgstr "Podešava količinu zelene boje unutar zelenog kanala"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:54
+msgid "Blue in Green channel"
+msgstr "Plava u zelenom kanalu"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:55
+msgid "Set the blue amount for the green channel"
+msgstr "Podešava količinu plave boje unutar zelenog kanala"
+
+#. Blue channel
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:59
+msgid "Red in Blue channel"
+msgstr "Crvena u plavom kanalu"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:60
+msgid "Set the red amount for the blue channel"
+msgstr "Podešava količinu crvene boje unutar plavog kanala"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:63
+msgid "Green in Blue channel"
+msgstr "Zelena u plavom kanalu"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:64
+msgid "Set the green amount for the blue channel"
+msgstr "Podešava količinu zelene boje unutar plavog kanala"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:67
+msgid "Blue in Blue channel"
+msgstr "Plava u plavom kanalu"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:68
+msgid "Set the blue amount for the blue channel"
+msgstr "Podešava količinu plave boje unutar plavog kanala"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:267
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Mikser kanala"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:269
+msgid ""
+"Remix colors; by defining relative contributions from source components."
+msgstr "Meša boje izmenom relativnog doprinosa svake od boja iz izvorne slike."
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:31
+msgid "From Color"
+msgstr "Iz boje"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:32
+msgid "The color to change."
+msgstr "Boja koju želite da izmenite."
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:34
+msgid "To Color"
+msgstr "U boju"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:35
+msgid "Replacement color."
+msgstr "Boja kojom želite da zamenite drugu boju."
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:37
+msgid "Red Threshold"
+msgstr "Prag crvene"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:38
+msgid "Red threshold of the input color"
+msgstr "Prag crvene za boju ulaza"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:41
+msgid "Green Threshold"
+msgstr "Prag zelene"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:42
+msgid "Green threshold of the input color"
+msgstr "Prag zelene za boju ulaza"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:45
+msgid "Blue Threshold"
+msgstr "Prag plave"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:46
+msgid "Blue threshold of the input color"
+msgstr "Prag plave za boju ulaza"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:244
+msgid "Exchange color"
+msgstr "Zamena boje"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:248
+msgid ""
+"Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert "
+"from one shade to another."
+msgstr ""
+"Menja jednu boju drugom, uz mogućnost postavljanja praga koji omogućava "
+"pretvaranje senki."
+
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:30
+msgid "The color to make transparent."
+msgstr "Boja koja će postati providnost."
+
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:32
+msgid "Transparency threshold"
+msgstr "Prag providnosti"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:33
+msgid "The limit below which colors become transparent."
+msgstr "Ograničenje ispod koga će boja postati providna."
+
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:36
+msgid "Opacity threshold"
+msgstr "Prag neprovidnosti"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:37
+msgid "The limit above which colors remain opaque."
+msgstr "Ograničenje iznad koga će boja ostati potpuno neprovidna."
+
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:285
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "Boja u alfu"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:291
+msgid "Convert a specified color to transparency, works best with white."
+msgstr "Pretvara izabranu boju u providnost. Najbolje radi sa belom."
+
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:30 operations/common-gpl3+/mosaic.c:42
+msgid "Tile size"
+msgstr "Veličina pločice"
+
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:31 operations/common-gpl3+/mosaic.c:43
+msgid "Average diameter of each tile (in pixels)"
+msgstr "Prosečna veličina svake pločice (u pikselima)"
+
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:35
+msgid "Tile saturation"
+msgstr "Zasićenost pločice"
+
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:36
+msgid "Expand tiles by this amount"
+msgstr "Uvećaj pločice za ovu vrednost"
+
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:40 operations/common-gpl3+/tile-paper.c:77
+msgid "The tiles' background color"
+msgstr "Boja pozadine pločica"
+
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:649
+msgid "Cubism"
+msgstr "Kubizam"
+
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:654
+msgid ""
+"Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
+"cubist painting style"
+msgstr ""
+"Pretvara sliku u nasumično okrenute kvadrataste deliće, tako da podseća na "
+"slikanje u kubizmu"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:31
+msgid "Keep even fields"
+msgstr "Zadrži neparna polja"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:32
+msgid "Keep odd fields"
+msgstr "Zadrži parna polja"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:35
+msgid "Keep"
+msgstr "Zadrži"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:38
+msgid "Keep even or odd fields"
+msgstr "Zadrži neparna i parna polja"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:43
+msgid "Deinterlace horizontally or vertically"
+msgstr "Vertikalno i horizontalno rasplitanje"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:45
+msgid "Block size"
+msgstr "Veličina bloka"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:47
+msgid "Block size of deinterlacing rows/columns"
+msgstr "Veličina bloka za rasplitanje redova/kolona"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:311
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Rasplitanje"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:316
+msgid "Fix images where every other row or column is missing"
+msgstr "Popravlja slike u kojim nedostaje svaki drugi red ili kolona"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:30
+msgid "Light frequency (red)"
+msgstr "Učestalost svetlosti (crvena)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:34
+msgid "Light frequency (green)"
+msgstr "Light frequency (zelena)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:38
+msgid "Light frequency (blue)"
+msgstr "Učestalost svetlosti (plava)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:41
+msgid "Red contours"
+msgstr "Crvene konture"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:42
+msgid "Number of contours (red)"
+msgstr "Broj kontura (crvena)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:45
+msgid "Green contours"
+msgstr "Zelene konture"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:46
+msgid "Number of contours (green)"
+msgstr "Broj kontura (zelena)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:49
+msgid "Blue contours"
+msgstr "Plave konture"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:50
+msgid "Number of contours (blue)"
+msgstr "Broj kontura (plava)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:53
+msgid "Red sharp edges"
+msgstr "Crvene, oštre ivice"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:54
+msgid "Number of sharp edges (red)"
+msgstr "Broj oštrih ivica (crvena)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:57
+msgid "Green sharp edges"
+msgstr "Zelene, oštre ivice"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:58
+msgid "Number of sharp edges (green)"
+msgstr "Broj oštrih ivica (zelena)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:61
+msgid "Blue sharp edges"
+msgstr "Plave, oštre ivice"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:62
+msgid "Number of sharp edges (blue)"
+msgstr "Broj oštrih ivica (plava)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:66
+msgid "Brightness and shifting/fattening of contours"
+msgstr "Svetlina i pomak/debljina kontura"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:69
+msgid "Scattering"
+msgstr "Rasipanje"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:70
+msgid "Scattering (speed vs. quality)"
+msgstr "Rasipanje (brzina naspram kvaliteta)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:73
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:74
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarizacija"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:78
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64 operations/common-gpl3+/plasma.c:55
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:76 operations/common-gpl3+/spiral.c:87
+msgid "Width of the generated buffer"
+msgstr "Širina obrazovane ostave"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:86
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72 operations/common-gpl3+/plasma.c:63
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:84 operations/common-gpl3+/spiral.c:95
+msgid "Height of the generated buffer"
+msgstr "Visina obrazovane ostave"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:383
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "Difrakcione šare"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:388
+msgid "Generate diffraction patterns"
+msgstr "Pravi difrakcione šare"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:29
+msgid "Cartesian"
+msgstr "Kartezijske"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:30
+msgid "Polar"
+msgstr "Polarne"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:36
+msgid "Mode of displacement"
+msgstr "Režim za promenu mesta"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:38 operations/external/npd.c:47
+#: operations/transform/transform-core.c:234 operations/workshop/ditto.c:27
+msgid "Sampler"
+msgstr "Sakupljač uzorka"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:41
+msgid "Type of GeglSampler used to fetch input pixels"
+msgstr ""
+"Vrsta sakupljača uzorka (GeglSampler) koja se koristi za preuzimanje ulaznih "
+"piksela"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:48
+msgid "X displacement"
+msgstr "X pomeraj"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:49
+msgid "Displace multiplier for X or radial direction"
+msgstr "Množilac pomeraja položaja za X ili kružni smer"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:56
+msgid "Horizontal displacement"
+msgstr "Horizontalni pomeraj"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:57
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:42
+msgid "Pinch"
+msgstr "Štipanje"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:60
+msgid "Displacement multiplier for the horizontal direction"
+msgstr "Množilac pomeraja položaja za horizontalni smer"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:61
+msgid "Displacement multiplier for the radial direction"
+msgstr "Množilac pomeraja kružnog smera"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:63
+msgid "Y displacement"
+msgstr "Y pomeraj"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:64
+msgid "Displace multiplier for Y or tangent (degrees) direction"
+msgstr "Množilac pomeraja položaja za Y ili tangentni (u stepenima) smer"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:71
+msgid "Vertical displacement"
+msgstr "Vertikalni pomeraj"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:72
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:36
+msgid "Whirl"
+msgstr "Kovitlac"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:75
+msgid "Displacement multiplier for the vertical direction"
+msgstr "Množilac pomeraja položaja za vertikalni smer"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:76
+msgid "Displacement multiplier for the angular offset"
+msgstr "Množilac pomeraja ugaonog pomeraja"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:78
+msgid "Center displacement"
+msgstr "Centralni pomeraj"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:79
+msgid "Center the displacement around a specified point"
+msgstr "Centralni pomeraj oko određene tačke"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:82
+msgid "X coordinate of the displacement center"
+msgstr "X koordinata za pomeraj centra"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:89
+msgid "Y coordinate of the displacement center"
+msgstr "Y koordinata za pomeraj od centra"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:479
+msgid "Displace"
+msgstr "Pomeraj"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:482
+msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
+msgstr "Promena mesta piksela na osnovu mape pomeraja"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:29
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:30
+msgid "Prewitt compass"
+msgstr "Previtov kompas"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:31
+msgid "Gradient"
+msgstr "Preliv"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:32
+msgid "Roberts"
+msgstr "Roberts"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:33
+msgid "Differential"
+msgstr "Različitost"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:34
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplas"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:37
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritam"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:40
+msgid "Edge detection algorithm"
+msgstr "Algoritam za nalaženje ivica"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:43
+msgid "Edge detection amount"
+msgstr "Jačina efekta za nalaženje ivice"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:47
+msgid "Border behavior"
+msgstr "Ponašanje granice"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:50
+msgid "Edge detection behavior"
+msgstr "Ponašanje nalaženja ivice"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:366
+msgid "Edge Detection"
+msgstr "Nalaženje ivice"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:370
+msgid "Several simple methods for detecting edges"
+msgstr "Nekoliko prostih metoda za nalaženje ivica"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:411
+msgid "Laplacian Edge Detection"
+msgstr "Laplasovo nalaženje ivice"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:415
+msgid "High-resolution edge detection"
+msgstr "Nalaženje ivice u visokoj rezoluciji"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:26 operations/common-gpl3+/emboss.c:279
+msgid "Emboss"
+msgstr "Ispupčenje"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:27
+msgid "Bumpmap (preserve original colors)"
+msgstr "Brdovit teren (očuvaj originalne boje)"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:30
+msgid "Emboss Type"
+msgstr "Vrsta ispupčenja"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:32
+msgid "Rendering type"
+msgstr "Vrsta renderovanja"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:35
+msgid "Light angle (degrees)"
+msgstr "Ugao svetla (u stepenima)"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:41
+msgid "Elevation angle (degrees)"
+msgstr "Visinski ugao (u stepenima)"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:46
+msgid "Filter width"
+msgstr "Širina filtera"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:283
+msgid "Simulates an image created by embossing"
+msgstr "Simulira efekat slike nastale ispupčenjem"
+
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:32
+msgid "Resolution in pixels"
+msgstr "Rezolucija u pikselima"
+
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:36 operations/common-gpl3+/engrave.c:37
+msgid "Limit line width"
+msgstr "Ograniči širinu linije"
+
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:201
+msgid "Engrave"
+msgstr "Gravura"
+
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:205
+msgid "Simulate an antique engraving"
+msgstr "Simulira antičku gravuru"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:31
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:26
+msgid "Mandelbrot"
+msgstr "Mandelbrot"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:33
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:27
+msgid "Julia"
+msgstr "Julija"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:35
+msgid "Barnsley 1"
+msgstr "Barnsli 1"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:37
+msgid "Barnsley 2"
+msgstr "Barnsli 2"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:39
+msgid "Barnsley 3"
+msgstr "Barnsli 3"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:41
+msgid "Spider"
+msgstr "Pauk"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:43
+msgid "Man O War"
+msgstr "Man O War"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:45
+#: operations/external/matting-levin.c:37
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:47
+msgid "Sierpinski"
+msgstr "Sierpinski"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:50
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:30
+msgid "Fractal type"
+msgstr "Vrsta fraktala"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:53
+msgid "Type of a fractal"
+msgstr "Vrsta fraktala"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:59
+msgid "Zoom in the fractal space"
+msgstr "Uvećanje u fraktalnom prostoru"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:64
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:45
+msgid "Shift X"
+msgstr "X pomak"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:65
+msgid "X shift in the fractal space"
+msgstr "X pomak u fraktalnom prostoru"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:68
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:49
+msgid "Shift Y"
+msgstr "Y pomak"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:69
+msgid "Y shift in the fractal space"
+msgstr "Y pomak u fraktalnom prostoru"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:72
+msgid "CX"
+msgstr "CX"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:73
+msgid "CX (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
+msgstr "CX (Nema efekta na Mandelbrota i Seirpinskog)"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:78
+msgid "CY"
+msgstr "CY"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:79
+msgid "CY (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
+msgstr "CY (Nema efekta na Mandelbrota i Seirpinskog)"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:84
+msgid "Red stretching factor"
+msgstr "Faktor širenja crvene"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:87
+msgid "Green stretching factor"
+msgstr "Faktor širenja zelene"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:90
+msgid "Blue stretching factor"
+msgstr "Faktor širenja plave"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:94
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:29
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:95
+msgid "Cosine"
+msgstr "Kosinus"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:99
+msgid "Red application mode"
+msgstr "Režim crvene aplikacije"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:103
+msgid "Green application mode"
+msgstr "Režim zelene aplikacije"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:107
+msgid "Blue application mode"
+msgstr "Režim plave aplikacije"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:111
+msgid "Red inversion"
+msgstr "Crvena inverzija"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:112
+msgid "Green inversion"
+msgstr "Zelena inverzija"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:113
+msgid "Blue inversion"
+msgstr "Plava inverzija"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:115
+msgid "Number of colors"
+msgstr "Broj boja"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:118
+msgid "Loglog smoothing"
+msgstr "Loglog umekšavanje"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:374
+#, c-format
+msgid "Unsupported fractal type: %d"
+msgstr "Nije podržan tip fraktala: %d"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:431
+msgid "Fractal Explorer"
+msgstr "Istraživač fraktala"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:436
+msgid ""
+"Rendering of multiple different fractal systems, with configurable coloring "
+"options."
+msgstr ""
+"Iscrtava nekoliko različitih fraktalnih sistema, uz mogućnost podešavanja "
+"bojenja."
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:35
+msgid "X1 value, position"
+msgstr "X1 vrednost, mesto"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:39
+msgid "X2 value, position"
+msgstr "X2 vrednost, mesto"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:43
+msgid "Y1 value, position"
+msgstr "Y1 vrednost, mesto"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:47
+msgid "Y2 value, position"
+msgstr "Y2 vrednost, mesto"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:50
+msgid "JX"
+msgstr "JX"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:51
+msgid "Julia seed X value, position"
+msgstr "Julija seme X vrednost, mesto"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:55
+msgid "JY"
+msgstr "JY"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:56
+msgid "Julia seed Y value, position"
+msgstr "Julija seme Y vrednost, mesto"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:63
+msgid "Bailout length"
+msgstr "Dužina spašavanja"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:69
+msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer"
+msgstr "Određuje šta da se radi sa pikselima koji su izvan ostave"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:175
+msgid "Unsupported fractal type"
+msgstr "Nije podržan tip fraktala"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:272
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "Praćenje fraktala"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:277
+msgid "Transform the image with the fractals"
+msgstr "Preobražava sliku uz pomoć fraktala"
+
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:34
+msgid "Max. delta"
+msgstr "Maks. delta"
+
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:35
+msgid "Maximum delta"
+msgstr "Maksimalna delta vrednost"
+
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:376
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Gausovo zamućenje"
+
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:380
+msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
+msgstr "Zamućuje susedne piksele samo u području sa niskim kontrastom"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:28
+msgid "Type 1"
+msgstr "Vrsta 1"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:29
+msgid "Type 2"
+msgstr "Vrsta 2"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:32
+msgid "Division"
+msgstr "Podeoka"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:33
+msgid "The number of divisions"
+msgstr "Određuje broj podeoka"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:37
+msgid "Illusion type"
+msgstr "Vrsta iluzije"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:40
+msgid "Type of illusion"
+msgstr "Određuje vrstu iluzije"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:271
+msgid "Illusion"
+msgstr "Iluzije"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:275
+msgid "Superimpose many altered copies of the image."
+msgstr "Sklapanje gomile promenjenih kopija slike."
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:33
+msgid "Main"
+msgstr "Glavni"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:34
+msgid "Amount of second-order distortion"
+msgstr "Količina drugostepenog izobličenja"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:37
+msgid "Edge"
+msgstr "Ivica"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:38
+msgid "Amount of fourth-order distortion"
+msgstr "Količina četvorostepenog izobličenja"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:42
+msgid "Rescale overall image size"
+msgstr "Promeni celokupnu veličinu slike"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:46
+msgid "Effect centre offset in X"
+msgstr "Centar efekta, X pomeraj"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:50
+msgid "Effect centre offset in Y"
+msgstr "Centar efekta, Y pomeraj"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:53
+msgid "Brighten"
+msgstr "Osveli"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:54
+msgid "Adjust brightness in corners"
+msgstr "Podešava osvetljenost u ćoškovima"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:497
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Izobličenje objektiva"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:503
+msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion."
+msgstr "Ispravlja ispupčenje ili udubljenje slike koja je izobličena objektivom."
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:27
+msgid "X position"
+msgstr "X položaj"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:28
+msgid "X coordinates of the flare center"
+msgstr "X koordinata centra odsjaja"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:33
+msgid "Y position"
+msgstr "Y položaj"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:34
+msgid "Y coordinates of the flare center"
+msgstr "Y koordinata centra odsjaja"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:510
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "Odsjaj objektiva"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:514
+msgid "Adds a lens flare effect."
+msgstr "Dodaje efekat odsjaja objektiva."
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:25
+msgid "X Period"
+msgstr "X period"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:26
+msgid "Period for X axis"
+msgstr "Period za X osu"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:32
+msgid "Y Period"
+msgstr "Y period"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:33
+msgid "Period for Y axis"
+msgstr "Period za Y osu"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:39
+msgid "X Amplitude"
+msgstr "X aplituda"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:40
+msgid "Amplitude for X axis (logarithmic scale)"
+msgstr "Amplituda za X osu (logaritamska skala)"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:45
+msgid "Y Amplitude"
+msgstr "Y amplituda"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:46
+msgid "Amplitude for Y axis (logarithmic scale)"
+msgstr "Amplituda za Y osu (logaritamska skala)"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:51
+msgid "X Phase"
+msgstr "X faza"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:52
+msgid "Phase for X axis"
+msgstr "Faza za X osu"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:58
+msgid "Y Phase"
+msgstr "Y faza"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:59
+msgid "Phase for Y axis"
+msgstr "Faza za Y osu"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:66
+msgid "Axis separation angle"
+msgstr "Ugao razdvajanja osa"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:101
+msgid "Supersampling"
+msgstr "Superuzorkovanje"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:102
+msgid "Number of samples along each axis per pixel"
+msgstr "Broj uzoraka duž svake ose po pikselu"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:298
+msgid "Linear Sinusoid"
+msgstr "Linearna sinosoida"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:303
+msgid "Generate a linear sinusoid pattern"
+msgstr "Pravi šaru u obliku linearne sinusoide"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:38
+msgid "Depth first"
+msgstr "Najpre dubina"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:39
+msgid "Prim's algorithm"
+msgstr "Primov algoritam"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:58
+msgid "Algorithm type"
+msgstr "Vrsta algoritma"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:61
+msgid "Maze algorithm type"
+msgstr "Lavirintni algoritam"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:67
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Boja četkice"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:68
+msgid "The foreground color"
+msgstr "Boja četkice"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:71
+msgid "Background Color"
+msgstr "Boja pozadine"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:72
+msgid "The background color"
+msgstr "Boja pozadine"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:822
+msgid "Maze"
+msgstr "Lavirint"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:827
+msgid "Draw a labyrinth"
+msgstr "Iscrtaj laivrint"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:32
+msgid "Squares"
+msgstr "Kvadrati"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:33
+msgid "Hexagons"
+msgstr "Šestougaonici"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:34
+msgid "Octagons"
+msgstr "Osmougaonici"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:35
+msgid "Triangles"
+msgstr "Trouglovi"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:38
+msgid "Tile geometry"
+msgstr "Oblik pločice"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:40
+msgid "What shape to use for tiles"
+msgstr "Određuje oblik u kome će biti pločice"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:48
+msgid "Tile height"
+msgstr "Visina pločice"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:49
+msgid "Apparent height of each tile (in pixels)"
+msgstr "Okvirna veličina svake pločice (u pikselima)"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:53
+msgid "Tile neatness"
+msgstr "Savršenost pločice"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:54
+msgid "Deviation from perfectly formed tiles"
+msgstr "Odstupanje od savršeno napravljene pločice"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:57
+msgid "Tile color variation"
+msgstr "Odstupanja u boji pločice"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:58
+msgid "Magnitude of random color variations"
+msgstr "Razmera nasumičnog variranja boje"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:61
+msgid "Color averaging"
+msgstr "Prosek boje"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:62
+msgid "Tile color based on average of subsumed pixels"
+msgstr "Boja pločice na osnovu proseka podskupa piksela"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:64
+msgid "Rough tile surface"
+msgstr "Hrapava površina pločice"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:65
+msgid "Surface characteristics"
+msgstr "Osobine površi"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:67
+msgid "Allow splitting tiles"
+msgstr "Dozvoli deljenje pločica"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:68
+msgid "Allows splitting tiles at hard edges"
+msgstr "Omogućava deljenje pločica na jasnim ivicama"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:70
+msgid "Tile spacing"
+msgstr "Razmaknutost pločica"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:71
+msgid "Inter-tile spacing (in pixels)"
+msgstr "Razmak između pločica (u pikselima)"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:76
+msgid "Joints color"
+msgstr "Boja spojeva"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:78
+msgid "Light color"
+msgstr "Boja svetlosti"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:80
+msgid "Light direction"
+msgstr "Položaj svetlosti"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:81
+msgid "Direction of light-source (in degrees)"
+msgstr "Smer izvora svetlosti (u stepenima)"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:86
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Umekšavanje"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:87
+msgid "Enables smoother tile output"
+msgstr "Omogućava mekši izgled pločica na izlazu"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2468
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mozaik"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2472
+msgid ""
+"Mosaic is a filter which transforms an image into what appears to be a "
+"mosaic, composed of small primitives, each of constant color and of an "
+"approximate size."
+msgstr ""
+"Mozaik je filter koji pretvara sliku u nešto nalik mozaiku, izgrađenom od "
+"malih jednobojnih delića određene veličine."
+
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:52
+msgid "Rotation blur angle. A large angle may take some time to render"
+msgstr ""
+"Ugao kružnog zamućenja. Iscrtavanje vrednosti velikih uglova može da potraje"
+
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:448
+msgid "Circular Motion Blur"
+msgstr "Kružno pokretno zamućenje"
+
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:453
+msgid "Circular motion blur"
+msgstr "Kružno pokretno zamućenje"
+
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:51
+msgid "Blurring factor"
+msgstr "Faktor zamućenja"
+
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:271
+msgid "Zooming Motion Blur"
+msgstr "Pokretno zamućenje zumiranjem"
+
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:276
+msgid "Zoom motion blur"
+msgstr "Pokretno zamućenje zumiranjem"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:157
+msgid "Noise Slur"
+msgstr "Kliženje šuma"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:161
+msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
+msgstr "Nasumično spušta neke piksele na dole (nalik na topljenje)"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:36
+msgid "X Size"
+msgstr "Veličina po X"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:37
+msgid "Horizontal texture size"
+msgstr "Veličin horizontalne teksture"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:43
+msgid "Y Size"
+msgstr "Veličina po Y"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:44
+msgid "Vertical texture size"
+msgstr "Veličina vertikalne teksture"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:51
+msgid "Detail level"
+msgstr "nivo detalja"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:56
+msgid "Create a tileable output"
+msgstr "Napravi izlaz u vidu pločica"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:58
+msgid "Turbulent"
+msgstr "Turbulencija"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:59
+msgid "Make a turbulent noise"
+msgstr "Pravi turbulentni šum"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:345
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Tvrdokorni šum"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:350
+msgid "Create a random cloud-like texture"
+msgstr "Pravi nasumičnu teksturu nalik na oblake"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:28 operations/common-gpl3+/photocopy.c:26
+msgid "Mask Radius"
+msgstr "Poluprečnik maske"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:29
+msgid ""
+"Radius of circle around pixel, can also be scaled per pixel by a buffer on "
+"the aux pad."
+msgstr ""
+"Poluprečnik kruga oko piksela, može biti uvećano/umanjeno prema pikselu na "
+"osnovu ostave na auksu."
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:35
+msgid ""
+"Exponent for processing; controls smoothness - can be scaled per pixel with "
+"a buffer on the aux2 pad."
+msgstr ""
+"Eksponent za obradu; određuje uglađivanje - može biti uvećano/umanjeno prema "
+"pikselu na osnovu ostave u auksu."
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:38
+msgid "Number of intensities"
+msgstr "Broj intenziteta"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:39
+msgid "Histogram size"
+msgstr "Veličina histograma"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:42
+msgid "Intensity Mode"
+msgstr "Režim histograma"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:43
+msgid "Use pixel luminance values"
+msgstr "Koristi vrednost svetline piksela"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:522
+msgid "Mask radius buffer"
+msgstr "Ostava maske poluprečnika"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:523
+msgid ""
+"Per pixel buffer for modulating the mask radius, expecting a scaling factor "
+"in range 0.0-1.0"
+msgstr ""
+"Ostava po pikselu za modulaciju maske poluprečnika, očekuje faktor uvećanja u "
+"opsegu od 0,0 do 1,0"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:524
+msgid "Exponent buffer"
+msgstr "Ostava eksponenta"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:525
+msgid ""
+"Per pixel buffer for modulating the exponent parameter, expecting a scaling "
+"factor in range 0.0-1.0"
+msgstr ""
+"Ostava po pikselu za modulaciju eksponenta, očekuje faktor uvećanja u opsegu "
+"od 0,0 do 1,0"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:534
+msgid "Oilify"
+msgstr "Uljane boje"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:537
+msgid "Emulate an oil painting"
+msgstr "Pravi efekat slikanja uljem na platnu"
+
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:32
+msgid "Percent Black"
+msgstr "Procenat crne"
+
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:35
+msgid "Percent White"
+msgstr "Procenat bele"
+
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:329
+msgid "Photocopy"
+msgstr "Fotokopija"
+
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:331
+msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
+msgstr "Simulira izobličenje boje koje nastaje u kopir mašini"
+
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:37
+msgid "High values give more variation in details"
+msgstr "Visoke vrednosti daju više varijacije u detaljima"
+
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:41
+msgid "X start of the generated buffer"
+msgstr "X početak za napravljenu ostavu"
+
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:48
+msgid "Y start of the generated buffer"
+msgstr "Y početak za napravljenu ostavu"
+
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:445
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plazma"
+
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:450
+msgid "Creates an image filled with a plasma effect."
+msgstr "Pravi sliku ispunjenu efektom plazme."
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:34
+msgid "Circle depth in percent"
+msgstr "Dubina kruga u pikselima"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:38
+msgid "Offset angle"
+msgstr "Pomeraj ugla"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:43
+msgid "Map backwards"
+msgstr "Mapiraj unatraške"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:44
+msgid "Start from the right instead of the left"
+msgstr "Počinje sa desne strane umseto sa leve"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:46
+msgid "Map from top"
+msgstr "Mapiraj od vrha"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:47
+msgid "Put the top row in the middle and the bottom row on the outside"
+msgstr "Postavlja red sa vrha na sredinu, a red sa dna izvan"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:49
+msgid "To polar"
+msgstr "U polar"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:50
+msgid "Map the image to a circle"
+msgstr "Mapira sliku unutar kruga"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:53
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:60
+msgid "Origin point for the polar coordinates"
+msgstr "Početna tačka za koordinate polara"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:66
+msgid "Choose middle"
+msgstr "izaberi sredinu"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:67
+msgid "Let origin point to be the middle one"
+msgstr "Postavlja početnu tačku u sredinu"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:446
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "Koordinate polara"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:451
+msgid "Convert image to or from polar coordinates"
+msgstr "Pretvara sliku u ili iz polarnih koordinata"
+
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:32
+msgid "Red eye threshold"
+msgstr "Prag za crvene oči"
+
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:170
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Uklanjanje crvenih očiju"
+
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:174
+msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
+msgstr "Uklanja efekat crvenih očiju koji se javlja upotrebom blica"
+
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:30
+msgid "Triangle"
+msgstr "Trougao"
+
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:31
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "Zubci testere"
+
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:42 operations/common-gpl3+/waves.c:43
+msgid "Phase shift"
+msgstr "Fazni pomeraj"
+
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:53
+msgid "Wave type"
+msgstr "Vrsta talasa"
+
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:62
+msgid "Retain tilebility"
+msgstr "Zadrži popločanost"
+
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:258
+msgid "Ripple"
+msgstr "Talasanje"
+
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:263
+msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
+msgstr "Pomera piksele u talasanom šablonu"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:28
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:29
+msgid "Shadows"
+msgstr "Senke"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:29
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:30
+msgid "Adjust exposure of shadows"
+msgstr "Podešava ekspoziciju senki"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:32
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:33
+msgid "Highlights"
+msgstr "Svetli delovi"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:33
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:34
+msgid "Adjust exposure of highlights"
+msgstr "Podešava ekspoziciju svetlih delova"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:36
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:37
+msgid "White point adjustment"
+msgstr "Podešavanje bele tačke"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:37
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:38
+msgid "Shift white point"
+msgstr "Pomeraj bele tačke"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:41
+msgid "Spatial extent"
+msgstr "Prostorna oblast"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:45
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:41
+msgid "Compress"
+msgstr "Kompresija"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:46
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:42
+msgid "Compress the effect on shadows/highlights and preserve midtones"
+msgstr "Sužava efekat na senke/svetle delove i čuva izgled srednjih tonova"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:49
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:45
+msgid "Shadows color adjustment"
+msgstr "Podešavanje boje senki"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:50
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:46
+msgid "Adjust saturation of shadows"
+msgstr "Podešavanje zasićenosti senki"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:53
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:49
+msgid "Highlights color adjustment"
+msgstr "Podešavanje boje svetlih delova"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:54
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:50
+msgid "Adjust saturation of highlights"
+msgstr "Podešavanje zasićenosti svetlih delova"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:242
+msgid "Shadows-Highlights"
+msgstr "Senke i svetlost"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:245
+msgid "Perform shadows and highlights correction"
+msgstr "Primenjuje korekcije senki i svetlih delova"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:363
+msgid "Lighten shadows and darken highlights"
+msgstr "Posvetljavenje senki i zatamnjivanje svetlih delova"
+
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:26 operations/common-gpl3+/shift.c:144
+msgid "Shift"
+msgstr "Pomeraj"
+
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:27
+msgid "Maximum amount to shift"
+msgstr "najveća količina za pomeranje"
+
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:31
+msgid "Shift direction"
+msgstr "Smer pomeranja"
+
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:148
+msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
+msgstr "Pomera svaki red ili kolonu piksela za nasumičnu vrednost."
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:32
+msgid "Scale value for x axis"
+msgstr "Opseg pomeranja vrednosti na X osi"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:39
+msgid "Scale value for y axis"
+msgstr "Opseg pomeranja vrednosti na Y osi"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:45
+msgid "Complexity"
+msgstr "Složenost"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:46
+msgid "Complexity factor"
+msgstr "Faktor složenosti"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:51
+msgid "Force tiling"
+msgstr "Primoraj popločavanje"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:52
+msgid "If set, the pattern generated will tile"
+msgstr "Ukoliko je izabrano, šablon će biti postavljen u pločice"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:54
+msgid "Distorted"
+msgstr "Izobliči"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:55
+msgid "If set, the pattern will be a little more distorted"
+msgstr "Ukoliko je izabrano, šablon će biti više izobličen"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:63
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Dvolinearno"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:67
+msgid "Blend Mode"
+msgstr "Način stapanja"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:72
+msgid "Power used to stretch the blend"
+msgstr "Sila potrebna za širenje stapanja"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:316
+msgid "Sinus"
+msgstr "Sinus"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:321
+msgid "Generate complex sinusoidal textures"
+msgstr "Pravi složene sinosoidalne teksture"
+
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:234
+msgid "Softglow"
+msgstr "Prigušen sjaj"
+
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:238
+msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
+msgstr "Simulira sjaj tako što naglašava i izobličava svetle delove"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:27
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "Logaritamski"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:33
+msgid "Spiral type"
+msgstr "Vrsta spirale"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:36
+msgid "Spiral origin X coordinate"
+msgstr "X koordinata početka spirale"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:42
+msgid "Spiral origin Y coordinate"
+msgstr "Y koordinata početka spirale"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:48
+msgid "Spiral radius"
+msgstr "Poluprečnik spirale"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:53
+#: operations/workshop/connected-components.c:31
+msgid "Base"
+msgstr "Osnova"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:54
+msgid "Logarithmic spiral base"
+msgstr "Baza logaritamske spirale"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:60
+msgid "Balance"
+msgstr "Ravnoteža"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:61
+msgid "Area balance between the two colors"
+msgstr "Ravnoteža između sve boje"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:65
+msgid "Spiral rotation"
+msgstr "Rotacija spirale"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:72
+msgid "Counter-clockwise"
+msgstr "Suprotno od smera kazaljke na satu"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:78
+msgid "Spiral swirl direction"
+msgstr "Smer uvijanja spirale"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:443
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spirala"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:448
+msgid "Spiral renderer"
+msgstr "Iscrtavanje spirale"
+
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:33
+msgid "X coordinates of the center of supernova"
+msgstr "X koordinate centra supernove"
+
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:39
+msgid "Y coordinates of the center of supernova"
+msgstr "Y koordinate centra supernove"
+
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:45
+msgid "Radius of supernova"
+msgstr "Poluprečnik supernove"
+
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:50
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:51
+msgid "Number of spokes"
+msgstr "Broj krakova"
+
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:55
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:56
+msgid "Random hue"
+msgstr "Naumična nijansa"
+
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:61
+msgid "The color of supernova."
+msgstr "Boja supernove."
+
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:64
+msgid "The random seed for spokes and random hue"
+msgstr "Nasumični izbor krakova zvezde i nijansa"
+
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:342
+msgid "Supernova"
+msgstr "Supernova"
+
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:346
+msgid ""
+"This plug-in produces an effect like a supernova burst. The amount of the "
+"light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance "
+"from the center of the star."
+msgstr ""
+"Ovaj dodatka pravi efekat koji nalikuje eksploziji supernove. Količina "
+"svetlosnog efekta je otprilike proporcionalna vrednosti 1/r, gde je r "
+"rastojenje od centra zvezde."
+
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:29
+msgid "Top-right"
+msgstr "Gore-desno"
+
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:31
+msgid "Top-left"
+msgstr "Dole-levo"
+
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:33
+msgid "Bottom-left"
+msgstr "Dole-levo"
+
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:35
+msgid "Bottom-right"
+msgstr "Dole-desno"
+
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:41
+msgid ""
+"Position of the light source which lightens the canvas: Top-right, Top-left, "
+"Bottom-left or Bottom-right"
+msgstr ""
+"Pozicija svetlosnog izvora koji obasjava platno: Gore-desno, gore-levo, dole-"
+"levo ili dole-desno"
+
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:45
+msgid ""
+"Apparent depth of the rendered canvas effect; from 1 (very flat) to 50 (very "
+"deep)"
+msgstr ""
+"Prividna dubina iscrtanog efekta na platnu: od 1 (ravno) do 50 (duboko)"
+
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4380
+msgid "Texturize Canvas"
+msgstr "Tekstura platna"
+
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4385
+msgid "Textures the image as if it were an artist's canvas."
+msgstr ""
+"Pravi teksturu od slike tako da izgleda kao da je nastala na slikarskom "
+"platnu."
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:28
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:40
+msgid "Tile Width"
+msgstr "Širina pločice"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:34
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:47
+msgid "Tile Height"
+msgstr "Visina pločice"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:233
+msgid "Tile Glass"
+msgstr "Staklo pločice"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:238
+msgid "Simulate distortion caused by rectangular glass tiles"
+msgstr ""
+"Simulira izobličenje nastalo kakvo se javlja na pravougaonim staklenim "
+"pločicama"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:28
+msgid "Transparent"
+msgstr "Providno"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:29
+msgid "Inverted image"
+msgstr "Slika u negativu"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:30
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:35
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:36
+msgid "Ignore"
+msgstr "Zanemari"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:37
+msgid "Force"
+msgstr "Prisili"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:41
+msgid "Width of the tile"
+msgstr "Širina pločice"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:48
+msgid "Height of the tile"
+msgstr "Visina pločice"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:54
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:55
+msgid "Move rate"
+msgstr "Stopa pomernja"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:60
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Prelamaj"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:61
+msgid "Wrap the fractional tiles"
+msgstr "Prelamaj deliće pločica pločica"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:63
+msgid "Fractional type"
+msgstr "Vrsta delića"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:66
+msgid "Fractional Type"
+msgstr "Vrsta delića"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:68
+msgid "Centering"
+msgstr "Centriranje"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:69
+msgid "Centering of the tiles"
+msgstr "Centriranje pločica"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:71
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:74
+msgid "Background type"
+msgstr "Vrsta pozadine"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:462
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "Pločice od papira"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:467
+msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
+msgstr "Seče sliku u papirne pločice i pomera ih"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:28
+msgid "More white (larger value)"
+msgstr "Više bele (velika vrednost)"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:29
+msgid "More black (smaller value)"
+msgstr "Više crne (manja vrednost)"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:30
+msgid "Middle value to peaks"
+msgstr "Srednja vrednost do vrhova"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:31
+msgid "Color to peaks"
+msgstr "Boja do vrhova"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:32
+msgid "Only color"
+msgstr "Samo boja"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:33
+msgid "More opaque"
+msgstr "Manje providno"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:34
+msgid "More transparent"
+msgstr "Više providno"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:40
+msgid "Mode of value propagation"
+msgstr "Model propaginacije vrednosti"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:42
+msgid "Lower threshold"
+msgstr "Donji prag"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:43
+msgid "The minimum difference in value at which to propagate a pixel"
+msgstr "Najmanja razlika vrednosti na kojima se vrši propaginacija piksela"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:46
+msgid "Upper threshold"
+msgstr "Gornji prag"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:47
+msgid "The maximum difference in value at which to propagate a pixel"
+msgstr "Najmanja razlika vrednosti na kojima se vrši propaginacija piksela"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:50
+msgid "Propagating rate"
+msgstr "Stopa propaginacije"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:51
+msgid "The strength with which to propagate a pixel to its neighbors"
+msgstr "Jačina sa kojom se vrši propaginacija piksela na njihove susede"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:55
+msgid "Color to use for the \"Only color\" and \"Color to peaks\" modes"
+msgstr "Boja koja se koristi za režime „Samo boja“ i „Boja do vrhova“"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:60
+msgid "To top"
+msgstr "Na vrh"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:61
+msgid "Propagate to top"
+msgstr "Propagira boju ka vrhu"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:63
+msgid "To left"
+msgstr "Ulevo"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:64
+msgid "Propagate to left"
+msgstr "Propagira boju ulevo"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:66
+msgid "To right"
+msgstr "Udesno"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:67
+msgid "Propagate to right"
+msgstr "Propagira boju udesno"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:69
+msgid "To bottom"
+msgstr "Na dole"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:70
+msgid "Propagate to bottom"
+msgstr "Propagira boju na dole"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:72
+msgid "Propagating value channel"
+msgstr "Propaginacija kanala vrednosti"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:73
+msgid "Whether to propagate a pixel's color"
+msgstr "Da li da propagira boju piksela"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:75
+msgid "Propagating alpha channel"
+msgstr "Propaginacija alfa kanala"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:76
+msgid "Whether to propagate a pixel's opacity"
+msgstr "Da li da propagira providnost piksela"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:645
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "Propaginacija vrednosti"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:649
+msgid ""
+"Propagate certain values to neighboring pixels. Erode and dilate any color "
+"or opacity."
+msgstr ""
+"Propaginacija određenih vrednosti na susedne piksele. Erozija i rastvaranje "
+"bilo koje boje u neprovidnost."
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:34
+msgid "Staggered"
+msgstr "Teturanje"
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:36
+msgid "Large staggered"
+msgstr "Veliku teturanje"
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:38
+msgid "Striped"
+msgstr "Trakasto"
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:40
+msgid "Wide striped"
+msgstr "Široko, trakasto"
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:42
+msgid "Long staggered"
+msgstr "Dugačko teturanje"
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:44
+msgid "3x3"
+msgstr "3×3"
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:46
+msgid "Large 3x3"
+msgstr "Velika 3×3"
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:48
+msgid "Hex"
+msgstr "Šestaedar"
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:50
+msgid "Dots"
+msgstr "Tačka"
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:56
+msgid "Type of RGB pattern to use"
+msgstr "Vrsta RGV šare"
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:58
+msgid "Additive"
+msgstr "Aditivno"
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:59
+msgid "Whether the function adds the result to the original image."
+msgstr "Određuje da li funkcija dodaje rezultat na originalnu sliku."
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:61
+msgid "Rotated"
+msgstr "Rotirano"
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:62
+msgid "Whether to rotate the RGB pattern by ninety degrees."
+msgstr "Određuje da li da okrene RGB šaru za devedeset stepeni."
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:322
+msgid "Video Degradation"
+msgstr "Propadanje video snimka"
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:326
+msgid ""
+"This function simulates the degradation of being on an old low-dotpitch RGB "
+"video monitor."
+msgstr ""
+"Ova funkcija simulira video kakav je postojao na starim RGB video monitorima."
+
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:36
+msgid "Amplitude of the ripple"
+msgstr "Amplituda talasa"
+
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:40
+msgid "Period (wavelength) of the ripple"
+msgstr "Period (talasna dužina) talasa"
+
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:53
+msgid "Clamp deformation"
+msgstr "Stega za izobličavanje"
+
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:54
+msgid "Limit deformation in the image area."
+msgstr "Ograničava izobličenje unutar oblasti slike"
+
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:195
+msgid "Waves"
+msgstr "Talasi"
+
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:200
+msgid "Distort the image with waves"
+msgstr "Izobličava sliku u vidu talasa"
+
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:37
+msgid "Whirl angle (degrees)"
+msgstr "Ugao kovitlanja (u stepenima)"
+
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:43
+msgid "Pinch amount"
+msgstr "Količina štipanja"
+
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:47
+msgid ""
+"Radius (1.0 is the largest circle that fits in the image, and 2.0 goes all "
+"the way to the corners)"
+msgstr ""
+"Poluprečnik (1,0 je najveći krug koji se uklapa u sliku, dok 2,0 ide sve do "
+"uglova slike)"
+
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:293
+msgid "Whirl Pinch"
+msgstr "Uvrtanje i štipanje"
+
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:298
+msgid "Distort an image by whirling and pinching"
+msgstr "Izobličava sliku uvrtanjem i štipanjem"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:28 operations/common-gpl3+/wind.c:590
+msgid "Wind"
+msgstr "Vetar"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:29
+msgid "Blast"
+msgstr "Eksplozija"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:33
+msgid "Left"
+msgstr "levo"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:34
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:35
+msgid "Top"
+msgstr "Gore"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:36
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dole"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:41
+msgid "Leading"
+msgstr "Vodeće"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:42
+msgid "Trailing"
+msgstr "Zaostajuće"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:48
+msgid "Style of effect"
+msgstr "Stil efekta"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:53
+msgid "Direction of the effect"
+msgstr "Smer efekta"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:55
+msgid "Edge Affected"
+msgstr "Obrađena ivica"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:58
+msgid "Edge behavior"
+msgstr "Ponašanje ivice"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:61
+msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
+msgstr "Veće vrednosti će ograničiti efekat na manje površine unutar slike"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:65
+msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
+msgstr "Veće vrednosti će povećati razmeru efekta"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:594
+msgid "Wind-like bleed effect"
+msgstr "Efekat nalik na oblik nastao vetrom"
+
+#: operations/core/cache.c:25 operations/core/cache.c:85
+msgid "Cache"
+msgstr "Ostava"
+
+#: operations/core/cache.c:26
+msgid ""
+"NULL or a GeglBuffer containing cached rendering results, this is a special "
+"buffer where gegl_buffer_list_valid_rectangles returns the part of the cache "
+"that is valid."
+msgstr ""
+"NULL ili Geglova ostava (GeglBuffer) koja sadrži rezultat obrade. Ovo je "
+"specijalna ostava gde gegl_buffer_list_valid_rectangles vraća deo is ostave "
+"koji je ispravan."
+
+#: operations/core/cache.c:87
+msgid ""
+"An explicit caching node, caches results and should provide faster "
+"recomputation if what is cached by it is expensive but isn't changing."
+msgstr ""
+"Eksplicitni čvor ostave, čuva rezultate i treba da obezbedi brže ponovno "
+"računanje u slučajevima kada je računanje stvari u ostavi procesorski "
+"zahtevno, a sadržaj ostave se ne menja."
+
+#: operations/core/cast-format.c:25
+msgid "Input format"
+msgstr "Ulazni format"
+
+#: operations/core/cast-format.c:26
+msgid "The babl format of the input"
+msgstr "Bablov ulazni format"
+
+#: operations/core/cast-format.c:27 operations/core/convert-format.c:27
+msgid "Output format"
+msgstr "Izlazni format"
+
+#: operations/core/cast-format.c:110
+msgid "Cast Format"
+msgstr "Međuformat"
+
+#: operations/core/cast-format.c:112
+msgid ""
+"Cast the data between input_format and output_format, both formats must have "
+"the same bpp"
+msgstr ""
+"Međuformat podataka između ulaznog i izlaznog formata, od kojih oba moraju "
+"imati isto bitova po pikselu"
+
+#: operations/core/cast-space.c:25
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: operations/core/cast-space.c:26 operations/core/convert-space.c:26
+msgid "One of: sRGB, Adobish, Rec2020, ProPhoto, Apple, ACEScg, ACES2065-1"
+msgstr "Nedan od: sRGB, Adobish, Rec2020, ProPhoto, Apple, ACEScg, ACES2065-1"
+
+#: operations/core/cast-space.c:27 operations/core/convert-space.c:27
+msgid "Pointer"
+msgstr "Pokazivač"
+
+# konstanta ili konstrukcija?
+#: operations/core/cast-space.c:28 operations/core/convert-space.c:28
+msgid "pointer to a const * Babl space"
+msgstr "pokazivač za konst * Babl prostor"
+
+#: operations/core/cast-space.c:29 operations/core/convert-space.c:29
+#: operations/external/pdf-load.c:24 operations/external/v4l.c:26
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:24
+msgid "Path"
+msgstr "Putanja"
+
+#: operations/core/cast-space.c:30 operations/core/convert-space.c:30
+msgid "File system path to ICC matrix profile to load"
+msgstr "Putanja do ICC profila sa matricom za učitavanje"
+
+#: operations/core/cast-space.c:127
+msgid "Cast color space"
+msgstr "Prostor za bacanje boje"
+
+#: operations/core/cast-space.c:129
+msgid ""
+"Override the specified color space setting a pointer to a format override "
+"the string property and setting an aux pad overrides both. "
+msgstr ""
+"Prepisuje izabrano podešavanje prostora boja pokazivačem do formata kojim se "
+"prepisuje niska za osobine i podešavanje auksa. "
+
+#: operations/core/clone.c:25
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenca"
+
+#: operations/core/clone.c:26
+msgid "The reference ID used as input (for use in XML)."
+msgstr "IB reference koji se koristi kao ulaz (za XML)."
+
+#: operations/core/clone.c:109
+msgid "Clone"
+msgstr "Klon"
+
+#: operations/core/clone.c:110
+msgid ""
+"Clone a buffer, this is the same as gegl:nop but can get special treatment "
+"to get more human readable references in serializations/UI."
+msgstr ""
+"Klonira ostavu, što je isto kao i gegl:nop, ali može da ima specijalni "
+"tretman za dobijanje čitljivijih referenci u serijalizacijama/korisničkom "
+"sučelju."
+
+#: operations/core/convert-format.c:99
+msgid "Convert Format"
+msgstr "Promena formata"
+
+#: operations/core/convert-format.c:101
+msgid "Convert the data to the specified format"
+msgstr "Pretvara podatke i izabrani format"
+
+#: operations/core/convert-space.c:25
+msgid "Space name"
+msgstr "Naziv prostora"
+
+#: operations/core/convert-space.c:113
+msgid "Convert color space"
+msgstr "Prevedi prostor boja"
+
+#: operations/core/convert-space.c:115
+msgid ""
+"set color space which subsequent babl-formats in the pipeline are created "
+"with, and the ICC profile potentially embedded for external color "
+"management, setting a pointer to a format overrides the string property and "
+"setting an aux pad overrides both. "
+msgstr ""
+"postavlja prostor boja sa kojim će naredni formati babla u cevovodu biti "
+"napravljeni, a ICC profil potencijalno umetnut u spoljnom upravniku boja, "
+"podešavajući pokazivač na prepisivanje formata u niski osobina i auksu."
+
+#: operations/core/crop.c:45 operations/transform/reset-origin.c:75
+msgid "Reset origin"
+msgstr "Poništi početno"
+
+#: operations/core/crop.c:298
+msgid "Crop"
+msgstr "Isecanje"
+
+#: operations/core/crop.c:299
+msgid ""
+"Crops a buffer, if the aux pad is connected the bounding box of the node "
+"connected is used. When the crop area is configured to 0x0 at 0,0 and "
+"nothing is connected on aux, the bounding box of the node at the producing "
+"end of the input chain is used."
+msgstr ""
+"Iseca ostavu, ukoliko se koristi auks povezan na okvir čvora. Kada je oblast "
+"za isecanje podešena na 0×0 sa 0,0 i ništa nije povezano na auks, koristi se "
+"okvir čvora na proizvodnom kraju ulaznog lanca."
+
+#: operations/core/load.c:31 operations/external/jp2-load.c:27
+#: operations/external/jpg-load.c:26 operations/external/pdf-load.c:27
+#: operations/external/png-load.c:34 operations/external/ppm-load.c:27
+#: operations/external/svg-load.c:27 operations/external/tiff-load.c:31
+#: operations/external/webp-load.c:27
+msgid "URI"
+msgstr "Adresa"
+
+#: operations/core/load.c:32
+msgid "URI of file to load."
+msgstr "Adresa do datoteke za učitavanje."
+
+#: operations/core/load.c:34 operations/external/jpg-save.c:45
+#: operations/external/png-load.c:37 operations/external/png-save.c:35
+msgid "Object to supply image metadata"
+msgstr "Objekat iz koga se dostavljaju metapodaci slike"
+
+#: operations/core/load.c:374
+msgid ""
+"Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback "
+"conversion using Image Magick's convert."
+msgstr ""
+"Višenamenski čitač datoteka, kada je moguće koristi nativne alate, u "
+"suprotnom naredbu convert iz programa Čarobnjak za slike (Image Magick)."
+
+#: operations/core/nop.c:81
+msgid "No Operation"
+msgstr "Nema radnje"
+
+#: operations/core/nop.c:83
+msgid "No operation (can be used as a routing point)"
+msgstr "Nema radnje (može se koristiti kao korena tačka)"
+
+#: operations/external/exr-save.cc:25
+msgid "path of file to write to."
+msgstr "putanja do datoteke za upis."
+
+#: operations/external/exr-save.cc:27
+msgid "tile size to use."
+msgstr "veličina pločice za upotrebu."
+
+#: operations/external/ff-load.c:30
+msgid "Path of video file to load"
+msgstr "Putanja ili video datoteka za učitavanje"
+
+#: operations/external/ff-load.c:32
+msgid "Frame number"
+msgstr "Broj kadra"
+
+#: operations/external/ff-load.c:36 operations/external/gif-load.c:38
+msgid "frames"
+msgstr "kadrova"
+
+#: operations/external/ff-load.c:37
+msgid ""
+"Number of frames in video, updates at least when first frame has been "
+"decoded."
+msgstr "Broj kadrova unutar videa, ažurira se bar kada se dekodira prvi kadar."
+
+#: operations/external/ff-load.c:41
+msgid "audio_sample_rate"
+msgstr "audio_sample_rate"
+
+#: operations/external/ff-load.c:42
+msgid "audio_channels"
+msgstr "audio_channels"
+
+#: operations/external/ff-load.c:44
+msgid "frame-rate"
+msgstr "frame-rate"
+
+#: operations/external/ff-load.c:45
+msgid "Frames per second, permits computing time vs frame"
+msgstr "Broj kadrova po sekundi, dozvoljava računanje vremena naspram kadra"
+
+#: operations/external/ff-load.c:49
+msgid "video-codec"
+msgstr "video-codec"
+
+#: operations/external/ff-load.c:50
+msgid "audio-codec"
+msgstr "audio-codec"
+
+#: operations/external/ff-load.c:52 operations/external/ff-save.c:32
+msgid "audio"
+msgstr "audio"
+
+#: operations/external/ff-load.c:806
+msgid "FFmpeg Frame Loader"
+msgstr "FFmpeg učitavanje kadrova"
+
+#: operations/external/ff-load.c:808
+msgid "FFmpeg video frame importer."
+msgstr "Učitavanje video kadrova pomoću programa FFmpeg."
+
+#: operations/external/ff-save.c:30 operations/external/png-save.c:27
+#: operations/external/ppm-save.c:26 operations/external/rgbe-save.c:27
+msgid "Target path and filename, use '-' for stdout."
+msgstr "Ciljna putanja i naziv datoteke, koristite „-“ za standardni izlaz."
+
+#: operations/external/ff-save.c:33
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Zvučni kodek"
+
+#: operations/external/ff-save.c:34
+msgid ""
+"Audio codec to use, or auto to use a good default based on container format."
+msgstr ""
+"Zvučni kodek koji se koristi ili automatski izbor koji će odabrati dobar "
+"kodek na osnovu formata."
+
+#: operations/external/ff-save.c:35
+msgid "audio sample rate"
+msgstr "broj uzoraka zvuka u sekundi"
+
+#: operations/external/ff-save.c:36
+msgid "-1 means autodetect on first audio fragment"
+msgstr "-1 da automatski odredi na osnovu prvog dela sa zvukom"
+
+#: operations/external/ff-save.c:38
+msgid "audio bitrate in kb/s"
+msgstr "broj bitova zvuka u kb/s"
+
+#: operations/external/ff-save.c:39 operations/external/ff-save.c:47
+msgid "Target encoded video bitrate in kb/s"
+msgstr "Broj bitova za kodiranje ciljnog videa dat kao kb/s"
+
+#: operations/external/ff-save.c:41
+msgid "Frames/second"
+msgstr "Kadrova po sekundi"
+
+#: operations/external/ff-save.c:44
+msgid "Video codec"
+msgstr "Video kodek"
+
+#: operations/external/ff-save.c:45
+msgid ""
+"Video codec to use, or auto to use a good default based on container format."
+msgstr ""
+"Video kodek koji se koristi ili automatski izbor koji će odabrati dobar "
+"kodek na osnovu formata."
+
+#: operations/external/ff-save.c:46
+msgid "video bitrate in kb/s"
+msgstr "broj bitova videa u kb/s"
+
+#: operations/external/ff-save.c:48
+msgid "Video bufsize"
+msgstr "Veličina ostave videa"
+
+#: operations/external/ff-save.c:50
+msgid "Container format"
+msgstr "Format kontejnera"
+
+#: operations/external/ff-save.c:51
+msgid "Container format to use, or auto to autodetect based on file extension."
+msgstr ""
+"Format kontejnera koji se koristi ili automatski izbor koji će odabrati "
+"kontejner na osnovu ekstenzije."
+
+#: operations/external/ff-save.c:54
+msgid "global quality"
+msgstr "globalni kvalitet"
+
+#: operations/external/ff-save.c:55
+msgid "noise reduction"
+msgstr "smanjenje šuma"
+
+#: operations/external/ff-save.c:56
+msgid "scenechange threshold"
+msgstr "prag za promenu scene"
+
+#: operations/external/ff-save.c:57
+msgid "video bitrate min"
+msgstr "najmanji broj bitova videa"
+
+#: operations/external/ff-save.c:58
+msgid "video bitrate max"
+msgstr "najveći broj bitova videa"
+
+#: operations/external/ff-save.c:59
+msgid "video bitrate tolerance"
+msgstr "tolerancija broja bitova videa"
+
+#: operations/external/ff-save.c:61
+msgid "keyint-min"
+msgstr "keyint-min"
+
+#: operations/external/ff-save.c:62
+msgid "trellis"
+msgstr "trellis"
+
+#: operations/external/ff-save.c:63
+msgid "qmin"
+msgstr "qmin"
+
+#: operations/external/ff-save.c:64
+msgid "qmax"
+msgstr "qmax"
+
+#: operations/external/ff-save.c:65
+msgid "max_qdiff"
+msgstr "max_qdiff"
+
+#: operations/external/ff-save.c:66
+msgid "me_range"
+msgstr "me_range"
+
+#: operations/external/ff-save.c:67
+msgid "max_b_frames"
+msgstr "max_b_frames"
+
+#: operations/external/ff-save.c:68
+msgid "gop-size"
+msgstr "gop-size"
+
+#: operations/external/ff-save.c:69
+msgid "qcompress"
+msgstr "qcompress"
+
+#: operations/external/ff-save.c:70
+msgid "qblur"
+msgstr "qblur"
+
+#: operations/external/ff-save.c:71
+msgid "i-quant-factor"
+msgstr "i-quant-factor"
+
+#: operations/external/ff-save.c:72
+msgid "i-quant-offset"
+msgstr "i-quant-offset"
+
+#: operations/external/ff-save.c:73
+msgid "me-subpel-quality"
+msgstr "me-subpel-quality"
+
+#: operations/external/ff-save.c:1135
+msgid "FFmpeg Frame Saver"
+msgstr "Čuvanje FFmpeg kadrova"
+
+#: operations/external/ff-save.c:1137
+msgid "FFmpeg video output sink"
+msgstr "Cilj izlaza FFmpeg videa"
+
+#: operations/external/gif-load.c:36
+msgid "frame"
+msgstr "kadar"
+
+#: operations/external/gif-load.c:37
+msgid "frame number to decode"
+msgstr "broj kadra za dekodiranje"
+
+#: operations/external/gif-load.c:39
+msgid "Number of frames in gif animation"
+msgstr "Broj kadrova u gif animaciji"
+
+#: operations/external/gif-load.c:40
+msgid "frame-delay"
+msgstr "interval-kadar"
+
+#: operations/external/gif-load.c:41
+msgid "Delay in ms for last decoded frame"
+msgstr "Interval u ms za poslednji dekodirani kadar"
+
+#: operations/external/gif-load.c:239
+msgid "GIF File Loader"
+msgstr "Učitavanje GIF datoteke"
+
+#: operations/external/gif-load.c:241
+msgid "GIF image loader."
+msgstr "Učitavanje GIF slike."
+
+#: operations/external/jp2-load.c:28 operations/external/svg-load.c:28
+#: operations/external/tiff-load.c:32 operations/external/webp-load.c:28
+msgid "URI for file to load"
+msgstr "Adresa za učitavanje datoteke"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:128
+msgid "Unknown JPEG 2000 image format"
+msgstr "Nepoznat JPEG 2000 format slike"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:135
+msgid "Unable to open JPEG 2000 image"
+msgstr "Ne mogu da otvorim JPEG 2000 sliku"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:142
+msgid "Unable to create output color profile"
+msgstr "Ne mogu da napravim izlazni profil boje"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:150
+msgid "Unable to convert image to sRGB color space"
+msgstr "Ne mogu da pretvorim sliku u sRGB prostor boja"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:157
+#, c-format
+msgid "Unsupported non-RGB JPEG 2000 file with %d components"
+msgstr "Nije podržana ne-RGB JPEG 2000 datoteke sa %d komponenti"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:169
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG 2000 file with depth %d"
+msgstr "Nepodržana JPEG 2000 datoteka sa dubinom %d"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:195
+msgid "Components of JPEG 2000 input don't match"
+msgstr "Komponente JPEG 2000 ulaza se ne poklapaju"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:257
+msgid "could not create a new Jasper stream"
+msgstr "ne mogu da napravim novi Jasper tok"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:277 operations/external/jp2-load.c:279
+#, c-format
+msgid "failed to open JPEG 2000 from %s"
+msgstr "ne mogu da otvorim JPEG 2000 iz %s"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:293
+msgid "could not query JPEG 2000 file"
+msgstr "ne mogu da upitam JPEG 2000 datoteku"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:349
+msgid "One or more of R, G, B components are missing"
+msgstr "Nedostaje jedna ili više od crvenih, zelenih ili plavih komponenti"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:357
+msgid "One or more of R, G, B components have signed data"
+msgstr ""
+"Potpisan datum ima jedna ili više od crvenih, zelenih ili plavih komponenti"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:390
+#, c-format
+msgid "Error reading row %d component %d"
+msgstr "Greška pri čitanju reda %d komponente %d"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:525
+msgid "JPEG 2000 File Loader"
+msgstr "Učitavanje JPEG 2000 datoteke"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:527
+msgid "JPEG 2000 image loader using jasper."
+msgstr "Učitava JPEG 2000 datoteke pomoću jaspera."
+
+#: operations/external/jpg-load.c:27
+msgid "URI of file to load"
+msgstr "Adresa datoteke za učitavanje"
+
+#: operations/external/jpg-load.c:390
+msgid "JPEG File Loader"
+msgstr "Učitavanje JPEG datoteke"
+
+#: operations/external/jpg-load.c:392
+msgid "JPEG image loader using libjpeg"
+msgstr "Učitava JPEG datoteke pomoću biblioteke libjpeg"
+
+#: operations/external/jpg-save.c:26 operations/external/npy-save.c:32
+#: operations/external/tiff-save.c:26 operations/external/webp-save.c:26
+msgid "Target path and filename, use '-' for stdout"
+msgstr "Ciljna putanja ili ime datoteke, koristite „-“ za standardni izlaz"
+
+#: operations/external/jpg-save.c:29
+msgid "JPEG compression quality (between 1 and 100)"
+msgstr "Kvalitet JPEG kompresije (između 1 i 100)"
+
+#: operations/external/jpg-save.c:32
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Umekšavanje"
+
+#: operations/external/jpg-save.c:33
+msgid "Smoothing factor from 1 to 100; 0 disables smoothing"
+msgstr "Faktor umekšavanja od 1 do 100; 0 onemogućava umekšavanje"
+
+#: operations/external/jpg-save.c:36
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimizacija"
+
+#: operations/external/jpg-save.c:37
+msgid "Use optimized huffman tables"
+msgstr "Koristi optimizovane Hafmanove tablice"
+
+#: operations/external/jpg-save.c:38
+msgid "Progressive"
+msgstr "Progresivno"
+
+#: operations/external/jpg-save.c:39
+msgid "Create progressive JPEG images"
+msgstr "Pravi progresivne JPEG slike"
+
+#: operations/external/jpg-save.c:41
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Sivi tonovi"
+
+#: operations/external/jpg-save.c:42
+msgid "Create a grayscale (monochrome) image"
+msgstr "Pravi slike u crno-belim nijansama (monohromatske)"
+
+#: operations/external/jpg-save.c:521
+msgid "JPEG File Saver"
+msgstr "Čivanje JPEG datoteka"
+
+#: operations/external/jpg-save.c:523
+msgid "JPEG image saver, using libjpeg"
+msgstr "Čuvanje JPEG datoteka, pomoću libjpeg"
+
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:24
+msgid "Source Profile"
+msgstr "Izvorni profil"
+
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:25
+msgid "The cmsHPROFILE corresponding to the ICC profile for the input data."
+msgstr "CMS profil (cmsHPROFILE) koji odgovara ICC profilu ulaznih podataka."
+
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:33
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Relativna kolorimetrijski"
+
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:37
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Apsolutno kolorimetrijski"
+
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:41
+msgid "Rendering intent"
+msgstr "Namera izcrtavanja"
+
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:44
+msgid "The rendering intent to use in the conversion."
+msgstr "Namera izcrtavanja koja se koristi prilikom pretvaranja."
+
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:46
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Kompenzacija crne tačke"
+
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:48
+msgid "Convert using black point compensation."
+msgstr "Pretvori pomoću kompenzacije crne tačke."
+
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:244
+msgid "LCMS From Profile"
+msgstr "LCMS iz profila"
+
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:247
+msgid ""
+"Converts the input from an ICC color profile to a well defined babl format. "
+"The buffer's data will then be correctly managed by GEGL for further "
+"processing."
+msgstr ""
+"Pretvara ulaz iz ICC profila boja u dobro definisani Bablov format. Podaci u "
+"ostavi će biti pravilno obrađeni pomoću Gegla za dalju obradu."
+
+#: operations/external/matting-levin.c:25
+msgid "Epsilon"
+msgstr "Epsilon"
+
+#: operations/external/matting-levin.c:26
+msgid "Log of the error weighting"
+msgstr "Dnevnik za greške pri merenju"
+
+#: operations/external/matting-levin.c:30
+msgid "Radius of the processing window"
+msgstr "Poluprečnik prozora za obradu"
+
+#: operations/external/matting-levin.c:34
+msgid "Alpha threshold for multilevel processing"
+msgstr "Alfa prag za obradu u više nivoa"
+
+#: operations/external/matting-levin.c:39
+msgid "Trimap influence factor"
+msgstr "Trimap faktor uticaja"
+
+#: operations/external/matting-levin.c:42
+msgid "Number of downsampled levels to use"
+msgstr "Broj nivoa poduzorka koji se koristi"
+
+#: operations/external/matting-levin.c:45
+msgid "Active levels"
+msgstr "Aktivni nivoi"
+
+#: operations/external/matting-levin.c:46
+msgid "Number of levels to perform solving"
+msgstr "Broj nivoa koji se koristi za rešavanje problema"
+
+#: operations/external/matting-levin.c:1477
+msgid "Matting Levin"
+msgstr "Levinovo matiranje"
+
+#: operations/external/matting-levin.c:1480
+msgid ""
+"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
+"alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
+msgstr ""
+"Pravi matiranu sliku od boje četkice na osnovu date mape i ulazne slike. "
+"Postavite belu boju za izabrano i crnu za ostalo kako bi napravili mapu."
+
+#: operations/external/npd.c:23
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: operations/external/npd.c:24
+msgid "Model - basic element we operate on"
+msgstr "Model – osnovni element sa kojim baratamo"
+
+#: operations/external/npd.c:26
+msgid "Square Size"
+msgstr "Veličina kvadrata"
+
+#: operations/external/npd.c:28
+msgid "Size of an edge of square the mesh consists of"
+msgstr "Veličina ivice kvadrata od koga se sastoji mreža"
+
+#: operations/external/npd.c:30
+msgid "Rigidity"
+msgstr "Krutost"
+
+#: operations/external/npd.c:32
+msgid "The number of deformation iterations"
+msgstr "Broj ponavljanja deformacije"
+
+#: operations/external/npd.c:34
+msgid "ASAP Deformation"
+msgstr "ASAP deformacija"
+
+#: operations/external/npd.c:35
+msgid "ASAP deformation is performed when TRUE, ARAP deformation otherwise"
+msgstr ""
+"ASAP deformacija se izvršava kada je postavljeno na „TRUE“ (tačno), u "
+"suprotnom se koristi ARAP deformacija"
+
+#: operations/external/npd.c:37
+msgid "MLS Weights"
+msgstr "MLS značajnost"
+
+#: operations/external/npd.c:38
+msgid "Use MLS weights"
+msgstr "Koristi MLS značajnosti"
+
+#: operations/external/npd.c:40
+msgid "MLS Weights Alpha"
+msgstr "MLS značajnost alfe"
+
+#: operations/external/npd.c:42
+msgid "Alpha parameter of MLS weights"
+msgstr "Alfa parametar MLS značajnosti"
+
+#: operations/external/npd.c:44
+msgid "Preserve Model"
+msgstr "Očuvaj model"
+
+#: operations/external/npd.c:45
+msgid "When TRUE the model will not be freed"
+msgstr "Kada je izbrano „TRUE“ (tačno), model neće biti oslobođen"
+
+#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:235
+#: operations/workshop/ditto.c:29
+msgid "Sampler used internally"
+msgstr "Uzorkivač se koristi interno"
+
+#: operations/external/npd.c:256
+msgid "Performs n-point image deformation"
+msgstr "Koristi alat za krivljenje slike pomoću N tačaka"
+
+#: operations/external/npy-save.c:215
+msgid "NumPy File Saver"
+msgstr "Čuvanje NumPy datoteke"
+
+#: operations/external/npy-save.c:217
+msgid "NumPy (Numerical Python) image saver"
+msgstr "Čuvanje NumPy (Numerički Piton) slike"
+
+#: operations/external/path.c:26
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Boja ispunjavanja"
+
+#: operations/external/path.c:27
+msgid "Color of paint to use for filling, use 0 opacity to disable filling"
+msgstr "Boja koja se koristi za popunjavanje ili 0 da onemogućite ispunjavanje"
+
+#: operations/external/path.c:29 operations/workshop/external/spyrograph.c:74
+msgid "Stroke Color"
+msgstr "Boja iscrtavnja"
+
+#: operations/external/path.c:30 operations/workshop/external/spyrograph.c:75
+msgid "Color of paint to use for stroking"
+msgstr "Boja koja se koristi za iscrtavanje poteza"
+
+#: operations/external/path.c:32 operations/workshop/external/spyrograph.c:77
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Širina poteza"
+
+#: operations/external/path.c:33 operations/workshop/external/spyrograph.c:78
+msgid "The width of the brush used to stroke the path"
+msgstr "Širina četkice koja se koristi za iscrtavanje putanje"
+
+#: operations/external/path.c:36 operations/workshop/external/spyrograph.c:81
+msgid "Stroke opacity"
+msgstr "Providnost poteza"
+
+#: operations/external/path.c:37 operations/workshop/external/spyrograph.c:82
+msgid ""
+"Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
+"stroking is done using an airbrush tool"
+msgstr ""
+"Neprovidnost poteza četkice, koja se trenutno ne ponaša kao SVG, pošto se "
+"iscrtavanje vrši sprejem"
+
+#: operations/external/path.c:41 operations/workshop/external/spyrograph.c:86
+msgid "Hardness of the brush, 0.0 for a soft brush, 1.0 for a hard brush"
+msgstr "Tvrdoća četkice, 0,0 za mekanu, 1,0 za tvrdu četkicu"
+
+#: operations/external/path.c:44
+msgid "Fill rule"
+msgstr "Pravilo za popunjavanje"
+
+#: operations/external/path.c:45
+msgid "How to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
+msgstr "Kako se određuje šta se popunjava (nonzero|evenodd)"
+
+#: operations/external/path.c:48
+msgid "SVG style description of transform"
+msgstr "Opis preobražaja u SVG stilu"
+
+#: operations/external/path.c:50
+msgid "Fill opacity"
+msgstr "Providnost popune"
+
+#: operations/external/path.c:51
+msgid "The fill opacity to use"
+msgstr "Neprovidnost koja se koristi za popunjavanje"
+
+#: operations/external/path.c:54 operations/external/vector-fill.c:40
+#: operations/external/vector-stroke.c:41
+msgid "Vector"
+msgstr "Vekto"
+
+#: operations/external/path.c:55 operations/external/vector-fill.c:41
+#: operations/external/vector-stroke.c:42
+msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
+msgstr "Geglov vektor (GeglVector) koji predstvalja putanju poteza"
+
+#: operations/external/path.c:584
+msgid "Render Path"
+msgstr "Iscrtavanje putanje"
+
+#: operations/external/path.c:588
+msgid "Renders a brush stroke"
+msgstr "Iscrtava potez četkice"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:25
+msgid "file to load"
+msgstr "datoteka za učitavanje"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:28
+msgid "uri of file to load"
+msgstr "adresa datoteke za učitavanje"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:30
+msgid "Page"
+msgstr "Stranica"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:31
+msgid "Page to render"
+msgstr "Stranica za iscrtavanje"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:34
+msgid "Pages"
+msgstr "Stranice"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:35
+msgid "Total pages, provided as a visual read-only property"
+msgstr "Ukupno stranica, ispisano samo kao osobina bez mogućnosti upisa"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:38
+msgid "PPI"
+msgstr "PPI"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:39
+msgid "Point/pixels per inch"
+msgstr "Tačaka/piksela po inču"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:43
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:44
+msgid "Password to use for decryption of PDF, or blank for none"
+msgstr ""
+"Lozinka koja se koristi za dešifrovanje PDF datoteka ili prazno polje da "
+"ostane bez lozinke"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:242
+msgid "pdf loader"
+msgstr "čitanje pdf datoteka"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:244
+msgid "PDF page decoder"
+msgstr "Dekodiranje PDF stranica"
+
+#: operations/external/pixbuf.c:26 operations/external/save-pixbuf.c:29
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Piksbaf"
+
+#: operations/external/pixbuf.c:27
+msgid "GdkPixbuf to use"
+msgstr "GdkPixbuf za upotrebu"
+
+#: operations/external/pixbuf.c:109
+msgid "GdkPixbuf Source"
+msgstr "GdkPixbuf izvor"
+
+#: operations/external/pixbuf.c:112
+msgid "Uses the GdkPixbuf located at the memory location in <em>pixbuf</em>."
+msgstr ""
+"Koristi GdkPixbuf iz koji se nalazi u memoriji na <em>pixbuf</em> mestu."
+
+#: operations/external/png-load.c:35
+msgid "URI for file to load."
+msgstr "Adresa datoteke za učitavanje."
+
+#: operations/external/png-load.c:652
+msgid "PNG File Loader"
+msgstr "Učitavanje PNG datoteke"
+
+#: operations/external/png-load.c:654
+msgid "PNG image loader."
+msgstr "Učitava PNG datoteku."
+
+#: operations/external/png-save.c:28
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresija"
+
+#: operations/external/png-save.c:29
+msgid "PNG compression level from 1 to 9"
+msgstr "Nivo PNG kompresije od 1 do 9"
+
+#: operations/external/png-save.c:31 operations/external/ppm-save.c:29
+#: operations/external/tiff-save.c:27
+msgid "Bitdepth"
+msgstr "Dubina bitova"
+
+#: operations/external/png-save.c:32 operations/external/ppm-save.c:30
+msgid "8 and 16 are the currently accepted values."
+msgstr "Trenutno su dozvoljene vrednosti od 8 i 16 bitova."
+
+#: operations/external/png-save.c:418
+msgid "PNG File Saver"
+msgstr "Čuvanje PNG datoteke"
+
+#: operations/external/png-save.c:420
+msgid "PNG image saver, using libpng"
+msgstr "Čuva PNG datoteku pomoću biblioteke libpng"
+
+#: operations/external/ppm-load.c:28
+msgid "URI of image to load."
+msgstr "Adresa do slike za učitavanje."
+
+#: operations/external/ppm-load.c:460
+msgid "PPM File Loader"
+msgstr "Učitavanje PPM datoteke"
+
+#: operations/external/ppm-load.c:462
+msgid "PPM image loader."
+msgstr "Učitava PPM datoteku."
+
+#: operations/external/ppm-save.c:28
+msgid "Raw format"
+msgstr "Sirovi format"
+
+#: operations/external/ppm-save.c:190
+msgid "PPM File Saver"
+msgstr "Čuvanje PPM datoteke"
+
+#: operations/external/ppm-save.c:193
+msgid "PPM image saver (Portable pixmap saver.)"
+msgstr "Čuva PPM datoteku (pokretni piksmap server)"
+
+#: operations/external/raw-load.c:28
+msgid "Camera RGB"
+msgstr "RGB iz kamere"
+
+#: operations/external/raw-load.c:29
+msgid "s RGB"
+msgstr "s RGB"
+
+#: operations/external/raw-load.c:30
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "Saglasno sa Adobe RGB"
+
+#: operations/external/raw-load.c:31
+msgid "Wide gamut RGB"
+msgstr "Široka RGB paleta"
+
+#: operations/external/raw-load.c:32
+msgid "ProPhoto RGB"
+msgstr "ProPhoto RGB"
+
+#: operations/external/raw-load.c:39
+msgid "Color space"
+msgstr "Prostor boja"
+
+#: operations/external/raw-load.c:41
+msgid "Color space to use for loaded data"
+msgstr "Prostor boja koji se koristi za učitane podatke"
+
+#: operations/external/raw-load.c:281
+msgid "libraw File Loader"
+msgstr "Učitavanje libraw datoteke"
+
+#: operations/external/rgbe-load.c:136
+msgid "RGBE File Loader"
+msgstr "Učitavanje EGBE datoteke"
+
+#: operations/external/rgbe-load.c:138
+msgid "RGBE image loader (Radiance HDR format)."
+msgstr "Učitavanje RGBE datoteke (Radijansov HDR format)."
+
+#: operations/external/rgbe-save.c:85
+msgid "RGBE File Saver"
+msgstr "Čuvanje RGBE datoteke"
+
+#: operations/external/rgbe-save.c:88
+msgid "RGBE image saver (Radiance HDR format)"
+msgstr "Čuvanje RGBE datoteke (Radijansov HDR format)"
+
+#: operations/external/save-pixbuf.c:30
+msgid "The output pixbuf produced by process is stored in this property"
+msgstr ""
+"Izlazni pixbuf koji je napravljen tekućom radnjom je sačuvan u ovoj osobini"
+
+#: operations/external/save-pixbuf.c:110
+msgid "Store in GdkPixbuf"
+msgstr "Sačuvaj u GdkPixbuf"
+
+#: operations/external/save-pixbuf.c:112
+msgid "Store image in a GdkPixbuf."
+msgstr "Sačuvaj sliku u GdkPixbuf."
+
+#: operations/external/sdl2-display.c:196
+msgid "SDL2 Display"
+msgstr "SDL2 ekran"
+
+#: operations/external/sdl2-display.c:199
+msgid ""
+"Displays the input buffer in an SDL2 window (restricted to one display op/"
+"process, due to SDL2 implementation issues)."
+msgstr ""
+"Prikazuje ulaznu ostavu u SDL2 prozoru (ograničeno na jedan ekran, radnju/"
+"proces usled problema sa usaglašavanjem SDL2 standarda)."
+
+#: operations/external/sdl-display.c:27
+msgid "Icon title"
+msgstr "Naslov ikonice"
+
+#: operations/external/sdl-display.c:28
+msgid "Icon to be used for output window"
+msgstr "Ikonica koja se koristi za izlazni prozor"
+
+#: operations/external/sdl-display.c:168
+msgid "SDL Display"
+msgstr "SDL ekran"
+
+#: operations/external/sdl-display.c:171
+msgid ""
+"Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display op/"
+"process, due to SDL implementation issues)."
+msgstr ""
+"Prikazuje ulaznu ostavu u SDL prozoru (ograničeno na jedan ekran, radnju i "
+"proces usled SDL ograničenja)"
+
+#: operations/external/svg-load.c:31 operations/external/v4l.c:29
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:27
+msgid "Width for rendered image"
+msgstr "Širina iscrtane slike"
+
+#: operations/external/svg-load.c:33 operations/external/v4l.c:32
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:29
+msgid "Height for rendered image"
+msgstr "Visina iscrtane slike"
+
+#: operations/external/svg-load.c:291
+msgid "SVG File Loader"
+msgstr "Učitavanje SVG datoteke"
+
+#. not hidden because it has extra API
+#: operations/external/svg-load.c:293
+msgid "Load an SVG file using librsvg"
+msgstr "Učitava SVG datoteku pomoću biblioteke librsvg"
+
+#: operations/external/text.c:25
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: operations/external/text.c:26
+msgid "String to display (utf8)"
+msgstr "Karakteri za prikaz (utf8)"
+
+#: operations/external/text.c:29
+msgid "Font family"
+msgstr "Familija fonta"
+
+#: operations/external/text.c:30
+msgid "Font family (utf8)"
+msgstr "Familija fonta (utf8)"
+
+#: operations/external/text.c:33
+msgid "Font size in pixels."
+msgstr "Veličina fonta u pikselima."
+
+#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
+#: operations/external/text.c:39
+msgid "Color for the text (defaults to 'black')"
+msgstr "Boja za tekst (podrazumevano je „crna“)"
+
+#: operations/external/text.c:41
+msgid "Wrap width"
+msgstr "Širina za prelom"
+
+#: operations/external/text.c:42
+msgid ""
+"Sets the width in pixels at which long lines will wrap. Use -1 for no "
+"wrapping."
+msgstr ""
+"Podešava širinu u pikselima na kojoj će linije biti prelomljene. Upišite -1 "
+"da isključite prelom teksta."
+
+#: operations/external/text.c:46
+msgid "Wrap height"
+msgstr "Prelamanje visine"
+
+#: operations/external/text.c:47
+msgid ""
+"Sets the height in pixels according to which the text is vertically "
+"justified. Use -1 for no vertical justification."
+msgstr ""
+"Podešava visinu u pikselima na osnovu koje će tekst biti vertikalno "
+"poravnat. Upišite -1 da isključite prelom teksta."
+
+#: operations/external/text.c:53
+msgid "Justification"
+msgstr "Poravnanje"
+
+#: operations/external/text.c:55
+msgid "Alignment for multi-line text (0=Left, 1=Center, 2=Right)"
+msgstr "Poravnanje teksta u više redova (0=levo, 1=sredina, 2=desno)"
+
+#: operations/external/text.c:57
+msgid "Vertical justification"
+msgstr "Vertikalno poravnanje"
+
+#: operations/external/text.c:59
+msgid "Vertical text alignment (0=Top, 1=Middle, 2=Bottom)"
+msgstr "Vertikalno poravnanje teksta (0=vrh, 1=sredina, 2=dno)"
+
+#: operations/external/text.c:62
+msgid "Rendered width in pixels. (read only)"
+msgstr "Iscrtana širina u pikselima. (samo za čitanje)"
+
+#: operations/external/text.c:64
+msgid "Rendered height in pixels. (read only)"
+msgstr "Iscrtana visina u pikselima. (samo za čitanje)"
+
+#: operations/external/text.c:383
+msgid "Render Text"
+msgstr "Iscrtan tekst"
+
+#: operations/external/text.c:386
+msgid "Display a string of text using pango and cairo."
+msgstr "Prikaži nisku teksta pomoću Panga i Kaira."
+
+#: operations/external/tiff-load.c:34
+msgid "Directory"
+msgstr "Direktorijum"
+
+#: operations/external/tiff-load.c:35
+msgid "Image file directory (subfile)"
+msgstr "Direktorijum datoteke sa slikom (poddatoteka)"
+
+#: operations/external/tiff-load.c:40 operations/external/tiff-save.c:35
+msgid "Object to receive image metadata"
+msgstr "Objekat za dobijanje metapodataka slike"
+
+#: operations/external/tiff-load.c:1034
+msgid "TIFF File Loader"
+msgstr "Učitavanje TIFF datoteke"
+
+#: operations/external/tiff-load.c:1036
+msgid "TIFF image loader using libtiff"
+msgstr "Učitavanje TIFF datoteke pomoću biblioteke libtiff"
+
+#: operations/external/tiff-save.c:28
+msgid "-1, 8, 16, 32 and 64 are the currently accepted values, -1 means auto"
+msgstr ""
+"-1, 8, 16, 32 i 64 su trenutno prihvatljive vrednosti, -1 znači automatski "
+"izbor"
+
+#: operations/external/tiff-save.c:30
+msgid "use floating point"
+msgstr "pomična tačka"
+
+#: operations/external/tiff-save.c:31
+msgid "floating point -1 means auto, 0 means integer 1 meant float."
+msgstr "pomična tačna -1 za automatski, 0 za celi broj i 1 za decimalni broj."
+
+#: operations/external/tiff-save.c:825
+msgid "TIFF File Saver"
+msgstr "Čuvanje TIFF datoteke"
+
+#: operations/external/tiff-save.c:827
+msgid "TIFF image saver using libtiff"
+msgstr "Čuvanje TIFF datoteke pomoću biblioteke libtiff"
+
+#: operations/external/v4l.c:27
+msgid "Path to v4l device"
+msgstr "Putanja do v4l uređaja "
+
+#: operations/external/v4l.c:34 operations/workshop/external/v4l2.c:30
+msgid "Frame"
+msgstr "Kadar"
+
+#: operations/external/v4l.c:35 operations/workshop/external/v4l2.c:31
+msgid "current frame number, can be changed to trigger a reload of the image."
+msgstr "broj trenutnog kadra, može biti izmenjen da pokreće osvežavanje slike."
+
+#: operations/external/v4l.c:37 operations/workshop/external/v4l2.c:32
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: operations/external/v4l.c:38 operations/workshop/external/v4l2.c:33
+msgid "autotrigger reload this many times a second."
+msgstr "auto-okidanje osvežava prikaz ovoliko puta u sekundi."
+
+#: operations/external/v4l.c:331
+msgid "Video4Linux Frame Source"
+msgstr "Izvor Video4Linuks kadra"
+
+#: operations/external/v4l.c:333
+msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices."
+msgstr "Video4Linuks ulaz, kao što su veb kamere."
+
+#: operations/external/vector-fill.c:27
+msgid "Color of paint to use for filling."
+msgstr "Boja koja se koristi za popunjavanje."
+
+#: operations/external/vector-fill.c:30
+msgid "The fill opacity to use."
+msgstr "Neprovidnost popunjavanja koje se koristi."
+
+#. XXX: replace with enum?
+#: operations/external/vector-fill.c:34
+msgid "Fill rule."
+msgstr "Pravilo za popunjavanje."
+
+#: operations/external/vector-fill.c:35
+msgid "how to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
+msgstr "kako se određuje opseg popunjava (nonzero|evenodd)"
+
+#: operations/external/vector-fill.c:38 operations/external/vector-stroke.c:39
+msgid "svg style description of transform."
+msgstr "opis svg stila za preobražaj."
+
+#: operations/external/vector-fill.c:322
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Putanja za popunjavanje"
+
+#: operations/external/vector-fill.c:325
+msgid "Renders a filled region"
+msgstr "Iscrtava popunjenu oblast"
+
+#: operations/external/vector-stroke.c:28
+msgid "Color of paint to use for stroking."
+msgstr "Boja koja se koristi za iscrtavanje."
+
+#: operations/external/vector-stroke.c:32
+msgid "The width of the brush used to stroke the path."
+msgstr "Širina četkice koja se koristi za iscrtavanje putanje."
+
+#: operations/external/vector-stroke.c:36
+msgid ""
+"Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
+"stroking is done using an airbrush tool."
+msgstr ""
+"Neprovidnost iscrtavanja, koja se trenutno ne ponaša kao SVG, pošto se "
+"iscrtavanje vrši sprejem."
+
+#: operations/external/vector-stroke.c:355
+msgid "Vector Stroke"
+msgstr "Iscrtavanje vektora"
+
+#: operations/external/vector-stroke.c:359
+msgid "Renders a vector stroke"
+msgstr "Iscrtava vektorske poteze"
+
+#: operations/external/webp-load.c:346
+msgid "WebP File Loader"
+msgstr "Učitavanje WebP datoteke"
+
+#: operations/external/webp-load.c:348
+msgid "WebP image loader."
+msgstr "Učitavanje WebP slike."
+
+#: operations/external/webp-save.c:29
+msgid "WebP compression quality"
+msgstr "Kvalitet WebP kompresije"
+
+#: operations/external/webp-save.c:192
+msgid "WebP File Saver"
+msgstr "Čuvanje WebP datoteke"
+
+#: operations/external/webp-save.c:194
+msgid "WebP image saver"
+msgstr "Čuvanje WebP slike"
+
+#: operations/generated/add.c:30 operations/generated/divide.c:30
+#: operations/generated/gamma.c:30 operations/generated/multiply.c:30
+#: operations/generated/subtract.c:30
+msgid "global value used if aux doesn't contain data"
+msgstr "globalna vrednost koja se koristi ukoliko auks ne sadrži podatke"
+
+#: operations/generated/add.c:137
+msgid ""
+"Math operation add, performs the operation per pixel, using either the "
+"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
+"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
+"input + value"
+msgstr ""
+"Matematička operacija dodavanja sprovodi račun nad svakim pikselom, računa "
+"ili pomoću konstante iz polja „vrednost“ ili iz odgovarajućeg piskela ostave "
+"u auksu. Rezultat je procena ispravnosti matematičke formule rezultat = ulaz "
+"+ vrednost"
+
+#: operations/generated/clear.c:133
+msgid "Porter Duff operation clear (d = 0.0f)"
+msgstr "Porter Dafovo čišćenje (d = 0,0f)"
+
+#: operations/generated/color-burn.c:188
+msgid ""
+"SVG blend operation color-burn (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = "
+"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + "
+"cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
+msgstr ""
+"SVG stapanje radnjom color-burn (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = cA "
+"* (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + cB "
+"* aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
+
+#: operations/generated/color-dodge.c:188
+msgid ""
+"SVG blend operation color-dodge (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d = "
+"aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * "
+"aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+msgstr ""
+"SVG stapanje radnjom color-dodge (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d = "
+"aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * "
+"aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+
+#: operations/generated/darken.c:184
+msgid ""
+"SVG blend operation darken (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) "
+"+ cB * (1 - aA)</code>)"
+msgstr ""
+"SVG stapanje radnjom darken (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) "
+"+ cB * (1 - aA)</code>)"
+
+#: operations/generated/difference.c:184
+msgid ""
+"SVG blend operation difference (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * "
+"aA))</code>)"
+msgstr ""
+"SVG stapanje radnjom difference (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * "
+"aA))</code>)"
+
+#: operations/generated/divide.c:137
+msgid ""
+"Math operation divide, performs the operation per pixel, using either the "
+"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
+"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
+"value==0.0f?0.0f:input/value"
+msgstr ""
+"Matematička operacija deljenja sprovodi račun nad svakim pikselom, računa ili "
+"pomoću konstante iz polja „vrednost“ ili iz odgovarajućeg piskela ostave u "
+"auksu. Rezultat je procena ispravnosti matematičke formule rezultat = "
+"vrednost==0.0f?0.0f:ulaz/vrednost"
+
+#: operations/generated/dst-atop.c:133
+msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
+msgstr "Porter Dafova radnja dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
+
+#: operations/generated/dst.c:155
+msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)"
+msgstr "Porter Dafova radnja dst (d = cB)"
+
+#: operations/generated/dst-in.c:133
+msgid "Porter Duff operation dst-in (d = cB * aA)"
+msgstr "Porter Dafova radnja dst-in (d = cB * aA)"
+
+#: operations/generated/dst-out.c:155
+msgid "Porter Duff operation dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
+msgstr "Porter Dafova radnja dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
+
+#: operations/generated/dst-over.c:155
+msgid "Porter Duff operation dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
+msgstr "Porter Dafova radnja dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
+
+#: operations/generated/exclusion.c:184
+msgid ""
+"SVG blend operation exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + "
+"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+msgstr ""
+"SVG stapanje radnjom exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + "
+"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+
+#: operations/generated/gamma.c:137
+msgid ""
+"Math operation gamma, performs the operation per pixel, using either the "
+"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
+"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
+"(input >= 0.0f ? powf (input, value) : -powf (-input, value))"
+msgstr ""
+"Matematička operacija gama sprovodi račun nad svakim pikselom, računa ili "
+"pomoću konstante iz polja „vrednost“ ili iz odgovarajućeg piskela ostave u "
+"auksu. Rezultat je procena ispravnosti matematičke formule rezultat = (ulaz "
+">= 0.0f ? stepena funkcija (ulaz, vrednost) : - stepena funkcija (-ulaz, "
+"vrednost))"
+
+#: operations/generated/hard-light.c:188
+msgid ""
+"SVG blend operation hard-light (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * "
+"(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) "
+"+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+msgstr ""
+"SVG stapanje radnjom hard-light (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * "
+"(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) "
+"+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+
+#: operations/generated/lighten.c:184
+msgid ""
+"SVG blend operation lighten (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - "
+"aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+msgstr ""
+"Svg stapanje radnjom lighten (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) "
+"+ cB * (1 - aA)</code>)"
+
+#: operations/generated/multiply.c:137
+msgid ""
+"Math operation multiply, performs the operation per pixel, using either the "
+"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
+"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
+"input * value"
+msgstr ""
+"Matematička operacija deljenja sprovodi račun nad svakim pikselom, računa ili "
+"pomoću konstante iz polja „vrednost“ ili iz odgovarajućeg piskela ostave u "
+"auksu. Rezultat je procena ispravnosti matematičke formule rezultat = ulaz * "
+"vrednost"
+
+#: operations/generated/overlay.c:188
+msgid ""
+"SVG blend operation overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 "
+"- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
+"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+msgstr ""
+"SVG stapanje radnjom overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 "
+"- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
+"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+
+#: operations/generated/plus.c:186
+msgid "SVG blend operation plus (<code>d = cA + cB</code>)"
+msgstr "SVG stapanje radnjom plus (<code>d = cA + cB</code>)"
+
+#: operations/generated/screen.c:184
+msgid "SVG blend operation screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
+msgstr "SVG stapanje radnjom screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
+
+#: operations/generated/soft-light.c:191
+msgid ""
+"SVG blend operation soft-light (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == "
+"0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 "
+"* cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA) * (aB "
+"== 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); otherwise: d = "
+"(aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - aA)) + cA * "
+"(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+msgstr ""
+"SVG stapanje radnjom soft-light (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == "
+"0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 "
+"* cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA) * (aB "
+"== 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); otherwise: d = "
+"(aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - aA)) + cA * "
+"(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+
+#: operations/generated/src-atop.c:155
+msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
+msgstr "Porter Dafova radnja src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
+
+#: operations/generated/src.c:133
+msgid "Porter Duff operation src (d = cA)"
+msgstr "Porter Dafova radnja src (d = cA)"
+
+#: operations/generated/src-in.c:145
+msgid "Porter Duff compositing operation src-in (formula:   cA * aB)"
+msgstr "Porter Dafova kompozitna radnja src-in (formula:   cA * aB)"
+
+#: operations/generated/src-out.c:133
+msgid "Porter Duff operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
+msgstr "Porter Dafova radnja src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
+
+#: operations/generated/subtract.c:137
+msgid ""
+"Math operation subtract, performs the operation per pixel, using either the "
+"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
+"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
+"input - value"
+msgstr ""
+"Matematička operacija oduzimanja sprovodi račun nad svakim pikselom, računa "
+"ili pomoću konstante iz polja „vrednost“ ili iz odgovarajućeg piskela ostave "
+"u auksu. Rezultat je procena ispravnosti matematičke formule rezultat = ulaz "
+"- vrednost"
+
+#: operations/generated/xor.c:155
+msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
+msgstr "Porter Dafova radnja xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
+
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:22
+msgid "Refinement scale"
+msgstr "Opseg doterivanja"
+
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:23
+msgid ""
+"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr "Najveći opseg doterivanja tački koji se koristi za interpolaciju mreže"
+
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:33
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:26
+msgid "How much horizontal offset should applied to the paste"
+msgstr "Kolilki horizontalni pomeraj se primenjuje prilikom ubacivanja"
+
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:38
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:37
+msgid "Error message"
+msgstr "Poruka o grešci"
+
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:39
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:38
+msgid "An error message in case of a failure"
+msgstr "Poruka koja se ispisuje ukoliko radnja ne uspe"
+
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:184
+msgid "The foreground does not contain opaque parts"
+msgstr "Prednji plan ne sadrži neprovidne delove"
+
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:187
+msgid "The foreground is too small to use"
+msgstr "Prednji plan je suviše mali da bi se koristio"
+
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:190
+msgid "The foreground contains holes and/or several unconnected parts"
+msgstr "Prednji plan sadrži rupe i/ili nekoliko nepovezanih delova"
+
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:201
+msgid "The opaque parts of the foreground are not above the background!"
+msgstr "Neprovidni delovi prednjeg plana nisu iznad zadnjeg plana!"
+
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:21
+msgid "Refinement steps"
+msgstr "Koraci doterivanja"
+
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22
+msgid ""
+"Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr ""
+"Najveća količin doterivanja tačke koja se koristi za interpolaciju mreže"
+
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:32
+msgid "How much vertical offset should applied to the paste"
+msgstr "Kolilki vertikalni pomeraj se primenjuje prilikom ubacivanja"
+
+#: operations/transform/border-align.c:25
+msgid "Horizontal justification 0.0 is left 0.5 centered and 1.0 right."
+msgstr "Vodoravno poravnanje 0,0 označava levo, 0,5 sredinu i 1,0 desno."
+
+#: operations/transform/border-align.c:31
+msgid "Vertical justification 0.0 is top 0.5 middle and 1.0 bottom."
+msgstr "Uspravno poravnanje 0,0 označava vrh, 0,5 sredinu i 1,0 dno."
+
+#: operations/transform/border-align.c:180
+msgid "Border Align"
+msgstr "Poravnanje granica"
+
+#: operations/transform/border-align.c:182
+msgid ""
+"Aligns box of input rectangle with border of compositing target or aux' "
+"bounding-box border, if aux pad is not connectd the op tries to figure out "
+"which bounding box' border applies."
+msgstr ""
+"Ravna okvir ulaznog pravougaonika sa ciljnom granicom ili granicom okvira "
+"auksa, ukoliko auks nije povezan ili radnja pokušava da shvate na koji se "
+"okvir odnosi granica."
+
+#: operations/transform/reflect.c:27
+msgid "Direction vector's X component"
+msgstr "Smer X komponente vektora"
+
+#: operations/transform/reflect.c:31
+msgid "Direction vector's Y component"
+msgstr "Smer Y komponente vektora"
+
+#: operations/transform/reflect.c:84
+msgid ""
+"Reflect an image about a line, whose direction is specified by the vector "
+"that is defined by the x and y properties. "
+msgstr ""
+"Preslikava sliku oko linije, čiji je smer određen vektorom koji je pak "
+"određen vrednostima x i y."
+
+#: operations/transform/reset-origin.c:77
+msgid "Translate top-left to 0,0."
+msgstr "Prevedi gornji-levi u 0,0."
+
+#: operations/transform/rotate.c:25 operations/transform/rotate-on-center.c:27
+msgid "Degrees"
+msgstr "Stepeni"
+
+#: operations/transform/rotate.c:26 operations/transform/rotate-on-center.c:28
+msgid "Angle to rotate (counter-clockwise)"
+msgstr "Ugao za rotaciju (ulevo)"
+
+#: operations/transform/rotate.c:71
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotacija"
+
+#: operations/transform/rotate.c:75
+msgid "Rotate the buffer around the specified origin."
+msgstr "Rotira ostavu oko izabranog početka."
+
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:31
+msgid "origin-x"
+msgstr "početak-x"
+
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:32
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:34
+msgid "Ignored. Always uses center of input buffer"
+msgstr "Ignorisano. Uvek koristi centar za ulaznu ostavu"
+
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:33
+msgid "origin-y"
+msgstr "početak-y"
+
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:146
+msgid "Rotate on center"
+msgstr "Rotiraj iz centra"
+
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:150
+msgid "Rotate the buffer around its center, taking care of possible offsets."
+msgstr "Rotira ostavu oko njenog centra, vodeći računa o mogućim pomerajima."
+
+#: operations/transform/scale-ratio.c:26
+msgid "Horizontal scale factor"
+msgstr "Horizontalni faktor uvećanja"
+
+#: operations/transform/scale-ratio.c:31
+msgid "Vertical scale factor"
+msgstr "Vertikalni faktor uvećanja"
+
+#: operations/transform/scale-ratio.c:72
+msgid "Scale ratio"
+msgstr "Promena razmere"
+
+#: operations/transform/scale-ratio.c:76
+msgid "Scales the buffer according to a ratio."
+msgstr "Menja veličinu ostave u zavisnosti od razmere."
+
+#: operations/transform/scale-size.c:26
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:26
+msgid "Horizontal size"
+msgstr "Horizontalna veličina"
+
+#: operations/transform/scale-size.c:31
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:31
+msgid "Vertical size"
+msgstr "Vertikalna veličina"
+
+#: operations/transform/scale-size.c:82
+msgid "Scale size"
+msgstr "Promena veličine"
+
+#: operations/transform/scale-size.c:85
+msgid "Scales the buffer according to a size."
+msgstr "Menja veličinu ostave u zavisnosti od veličine."
+
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:102
+msgid "Scale size keep aspect"
+msgstr "Promena veličine čuva razmeru"
+
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:105
+msgid "Scales the buffer to a size, preserving aspect ratio"
+msgstr "Menja veličinu ostave na zadatu veličinu uz čuvanje razmere"
+
+#: operations/transform/shear.c:26
+msgid "Horizontal shear amount"
+msgstr "Količina striženja po horizontali"
+
+#: operations/transform/shear.c:30
+msgid "Vertical shear amount"
+msgstr "Količina striženja po vertikali"
+
+#: operations/transform/shear.c:70
+msgid "Shear"
+msgstr "Ostriži"
+
+#: operations/transform/shear.c:74
+msgid "Shears the buffer. "
+msgstr "Striže ostavu. "
+
+#: operations/transform/transform.c:25
+msgid "Transformation SVG syntax transformation string"
+msgstr "Sintaksički niz za SVG preobražaj"
+
+#: operations/transform/transform.c:64
+msgid "Do a transformation using SVG syntax transformation."
+msgstr "Pravi preobražaj koristeći sintaksički SVG niz."
+
+#: operations/transform/transform-core.c:210
+msgid "Origin-x"
+msgstr "X početak"
+
+#: operations/transform/transform-core.c:211
+msgid "X coordinate of origin"
+msgstr "X koordinata početka"
+
+#: operations/transform/transform-core.c:218
+msgid "Origin-y"
+msgstr "Y početak"
+
+#: operations/transform/transform-core.c:219
+msgid "Y coordinate of origin"
+msgstr "Y koordinata početka"
+
+#: operations/transform/transform-core.c:226
+msgid "Near-z"
+msgstr "Najbliže-z"
+
+#: operations/transform/transform-core.c:227
+msgid "Z coordinate of the near clipping plane"
+msgstr "Z koordinata za površ susedskog odsecanja"
+
+#: operations/transform/translate.c:26
+msgid "Horizontal translation"
+msgstr "Horizontalno prevođenje"
+
+#: operations/transform/translate.c:32
+msgid "Vertical translation"
+msgstr "Vertikalno prevođenje"
+
+#: operations/transform/translate.c:74
+msgid "Translate"
+msgstr "Prevedi"
+
+#: operations/transform/translate.c:77
+msgid ""
+"Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are "
+"passed a fast-path without resampling is used"
+msgstr ""
+"Menja položaj ostave (sa preciznošću podpiksela), ukoliko su date celobrojne "
+"koordinate koristi se brza-putanja bez ponovnog uzorkovanja"
+
+#: operations/workshop/aces-rrt.c:133
+msgid "ACES RRT"
+msgstr "ACES RRT"
+
+#: operations/workshop/aces-rrt.c:136
+msgid ""
+"HDR to SDR proofing filter/mapping curve that is an approximation of the "
+"ACES RRT (Reference Rendering Transform). When feeding scene-refereed "
+"imagery into this op, the result is suitable for display referred transform "
+"to sRGB or output display using regular ICC matric profiles as the ODT. Note "
+"that for the time being, this is a luminance only approximation of the ACES "
+"RRT; without desaturation of highlights and shadows nor red hue "
+"modifications."
+msgstr ""
+"Pregledanje HDR u SDR krive filtera/mape, koja predstavlja aproksimaciju ACES "
+"RRT (preobražaj referentnog iscrtavanja). Kada se uzme slika kadra za ovu "
+"radnju, rezultat je dobar za prikaz preobražaja u sRGB ili za izlazni ekran "
+"uz pomoć uobičajene matrice ICC profila na ODT. Treba reći da je ovo "
+"aproksimacija u prostoru svetline za ACES RRT; bez smanjivanja zasićenosti "
+"svetlih delova i senki, niti menjanja crvene nijanse."
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:24
+msgid "Detail band"
+msgstr "Sloj sa detaljima"
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:25
+msgid "Features size for detail band, used for noise removal."
+msgstr "Veličina za sloj sa detaljima, koji se koristi za uklanjanje šuma."
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:29
+msgid ""
+"Detail scale, negative values diminish signal in detail band, positive "
+"values increase signal."
+msgstr ""
+"Veličina detalja, negativne vrednosti smanjuju signal u sloju sa detaljima, "
+"pozitivne vrednosti pojačavaju signal."
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:30 operations/workshop/band-tune.c:46
+msgid ""
+"Scaling factor for image features at radius, -1 cancels them out 1.0 edge "
+"enhances"
+msgstr ""
+"Faktor razmere za delove slike na poluprečniku, -1 otkazuje, 1,0 poboljšava "
+"ivicu"
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:34
+msgid "Detail bandwidth"
+msgstr "Protok detalja"
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:40
+msgid "Edge band"
+msgstr "Sloj sa ivicom"
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:41
+msgid ""
+"Features size for edge band, used to compensate for loos of edges in detail "
+"pass."
+msgstr ""
+"Veličina za sloj sa ivicom, koristi se za kompenzaciju oticanja ivica u "
+"koraku koji obrađuje detalje."
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:45
+msgid ""
+"Edge scale, negative values diminish signal in detail band, positive values "
+"increase signal."
+msgstr ""
+"Razmera ivice, negativne vrednosti smanjuju signal u sloju sa detaljima, "
+"pozitivne vrednosti pojavačaju signal."
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:50
+msgid "Edge bandwidth"
+msgstr "Protok ivice"
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:54
+msgid "Visualize Adjustment Mask"
+msgstr "Izcrtavanje maske podešavanja"
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:217
+msgid "Band tune"
+msgstr "Poboljšanje trake"
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:219
+msgid ""
+"Parametric band equalizer for tuning frequency bands of image, the op "
+"provides abstracted input parameters that control two difference of "
+"gaussians driven band pass filters used as adjustments of the image signal."
+msgstr ""
+"Parametarsko izjednačavanje trake (benda) za poboljšanje traka unutar slike, "
+"radnja obezbeđuje apstraktne ulazne parametre koji kontrolišu razliku prolaza "
+"filtera traka na osnovu na osnovu Gausa za podešavanje signala slike."
+
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:39
+msgid "Smoothness"
+msgstr "Ublaživanje"
+
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:40
+msgid "Level of smoothness"
+msgstr "Određuje količinu umekšavanja"
+
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:501
+msgid "Bilateral Box Filter"
+msgstr "Dvobočna filter kutija"
+
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:503
+msgid ""
+"A fast approximation of bilateral filter, using a box-filter instead of a "
+"gaussian blur."
+msgstr ""
+"Brz način primene dvobočnog filtera, koji koristi kvadratno zamućenje umesto "
+"Gausovog zamućenja."
+
+#: operations/workshop/boxblur-1d.c:28
+msgid "Radius of row pixel region, (size will be radius*2+1)"
+msgstr "Poluprečnik reda oblasti piksela (veličina će biti poluprečnik*2+1)"
+
+#: operations/workshop/boxblur-1d.c:466
+msgid "1D Box Blur"
+msgstr "1D kvadratno zamućenje"
+
+#: operations/workshop/boxblur-1d.c:467
+msgid "Blur resulting from averaging the colors of a row neighbourhood."
+msgstr "Zamućenje koje nastaje uprosečavanjem boja susednih redova."
+
+#: operations/workshop/boxblur.c:75
+msgid "BoxBlur"
+msgstr "Kvadratno zamućenje"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:25
+msgid "Separator"
+msgstr "Razdvajač"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:26
+msgid "Component separator color"
+msgstr "Komponente za razdvajanje boja"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:29
+msgid "Invert the separator region"
+msgstr "Izvrni oblast razdvajanja"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:32
+msgid "Base index"
+msgstr "Osnovni indeks"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:36
+msgid "Step"
+msgstr "Korak"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:37
+msgid "Index step"
+msgstr "Korak indeksa"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:42
+msgid "Normalize output to the range [base,base + step]"
+msgstr "Normalizuje izlaz na opseg [osnova,osnova + korak]"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:282
+msgid "Connected Components"
+msgstr "Povezane komponente"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:289
+msgid ""
+"Fills each connected region of the input, separated from the rest of the "
+"input by a given color, with a unique color."
+msgstr ""
+"Populjava svaku povezanu oblast na ulazu, razdvojenu od ostatka ulaza za "
+"zadatu boju, uz pomoć jedinstvene boje."
+
+#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
+#: operations/workshop/demosaic-simple.c:25
+msgid "Bayer pattern"
+msgstr "Bajrov šablon"
+
+#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:27
+#: operations/workshop/demosaic-simple.c:26
+msgid ""
+"Bayer pattern used, 0 seems to work for some nikon files, 2 for some Fuji "
+"files."
+msgstr ""
+"Bajerov šablon, 0 izgleda da radi za neke Nikonove datoteke, 2 za Fudži."
+
+#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:220
+msgid "Demosaic With Bimedian Interpolation"
+msgstr "Rasklapanje mozaika bimedijalnom interpolacijom"
+
+#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:223
+msgid ""
+"Performs a grayscale2color demosaicing of an image, using bimedian "
+"interpolation."
+msgstr ""
+"Vrši rasklapanje mozaika iz sivih tonova u boje (grayscale2color), pomoću "
+"bimedijalne interpolacije."
+
+#: operations/workshop/demosaic-simple.c:152
+msgid "Demosaic Without Interpolation"
+msgstr "Rasklapanje mozaika bez interpolacije"
+
+#: operations/workshop/demosaic-simple.c:155
+msgid ""
+"Performs a naive grayscale2color demosaicing of an image, no interpolation."
+msgstr ""
+"Vrši rasklapanje mozaika iz sivih tonova u boje (grayscale2color), bez "
+"interpolacije."
+
+#: operations/workshop/ditto.c:117
+msgid "Ditto"
+msgstr "Dito"
+
+#: operations/workshop/ditto.c:119
+msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling"
+msgstr "Test radnje za izvrši 1:1 mapiranje ulaza u izlaz u toku uzorkovanja"
+
+#: operations/workshop/external/gluas.c:29
+msgid "Script"
+msgstr "Skripta"
+
+#: operations/workshop/external/gluas.c:30
+msgid "The lua script containing the implementation of this operation."
+msgstr "Lua skripta koja sadrži implementaciju ove radnje."
+
+#: operations/workshop/external/gluas.c:33
+msgid "Lua error"
+msgstr "Lua greška"
+
+#: operations/workshop/external/gluas.c:34
+msgid "Parse/compile error, if any."
+msgstr "Greška u obradi/kompajliranju, ukoliko postoji"
+
+#: operations/workshop/external/gluas.c:38
+msgid "A stored lua script on disk implementing an operation."
+msgstr "Sačuvana lua skripta na disku koja obezbeđuje radnju."
+
+#: operations/workshop/external/gluas.c:40
+msgid "User value"
+msgstr "Korisnička vrednost"
+
+#: operations/workshop/external/gluas.c:41
+msgid "Available as a global variable 'user_value' in lua."
+msgstr "Dostupno kao opšta promenljiva „user_value“ u lua."
+
+#: operations/workshop/external/gluas.c:1008
+msgid "gluas"
+msgstr "gluas"
+
+#: operations/workshop/external/gluas.c:1010
+msgid ""
+"Pixel level filter/composer scripting prototyping with lua. See http://";
+"pippin.gimp.org/image-processing/ for further details."
+msgstr ""
+"Filter/kompajler, skripte na nivou piksela sa lua. Pogledajte http://pippin.";
+"gimp.org/image-processing/ za više detalja."
+
+#: operations/workshop/external/paint-select.cc:30
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: operations/workshop/external/paint-select.cc:31
+msgid "Subtract"
+msgstr "Oduzmi"
+
+#: operations/workshop/external/paint-select.cc:37
+msgid "Either to add to or subtract from the mask"
+msgstr "Dodaje ili oduzima od maske"
+
+#: operations/workshop/external/paint-select.cc:39
+msgid "Use local region"
+msgstr "Koristi lokalni region"
+
+#: operations/workshop/external/paint-select.cc:40
+msgid "Perform graphcut in a local region"
+msgstr "Odseca grafik u lokalnom regionu"
+
+#: operations/workshop/external/paint-select.cc:42
+msgid "region-x"
+msgstr "region-x"
+
+#: operations/workshop/external/paint-select.cc:45
+msgid "region-y"
+msgstr "region-y"
+
+#: operations/workshop/external/paint-select.cc:48
+#| msgid "Line width"
+msgid "region-width"
+msgstr "širina-regiona"
+
+#: operations/workshop/external/paint-select.cc:51
+#| msgid "Line height"
+msgid "region-height"
+msgstr "visina-regiona"
+
+#: operations/workshop/external/paint-select.cc:1287
+msgid "Paint Select"
+msgstr "Oboji izabrano"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:28
+msgid "Maker"
+msgstr "Proizvođač"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:29
+msgid "Write lens maker correctly"
+msgstr "Ispisuje tačnog proizvođača objektiva"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:31
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:32
+msgid "Write camera name correctly"
+msgstr "Ispisuje tačan naziv kamere"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:34
+msgid "Lens"
+msgstr "Objektiv"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:35
+msgid "Write your lens model with uppercase letters"
+msgstr "Ispisuje model objektiva velikim slovima"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:37
+msgid "Focal of the camera"
+msgstr "Žižna dužina kamere"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:38
+msgid "Calculate b value from focal"
+msgstr "Račina b vrednost iz žižne daljine"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:41
+msgid "Center"
+msgstr "Centar"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:42
+msgid "If you want center"
+msgstr "Ukoliko želite centar"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:44
+msgid "Lens center X"
+msgstr "X centar objektiva"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:45
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:48
+msgid "Coordinates of lens center"
+msgstr "Koordinate centra objektiva"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:47
+msgid "Lens center Y"
+msgstr "Y centar objektiva"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:51
+msgid "Scale of the image"
+msgstr "Razmera slike"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:54
+msgid "Autocorrect d values"
+msgstr "Ispravljena d vrednost"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:55
+msgid "Autocorrect D values for lens correction models."
+msgstr "Ispravljena D vrednost za ispravljanje modela izobličenja objektiva."
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:57
+msgid "Model red a"
+msgstr "Crveni a model"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:59
+msgid "Model red b"
+msgstr "Crveni b model"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:61
+msgid "Model red c"
+msgstr "Crveni c model"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:63
+msgid "Model red d"
+msgstr "Crveni d model"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:66
+msgid "Model green a"
+msgstr "Zeleni a model"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:68
+msgid "Model green b"
+msgstr "Zeleni b model"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:70
+msgid "Model green c"
+msgstr "Zeleni c model"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:72
+msgid "Model green d"
+msgstr "Zeleni d model"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:75
+msgid "Model blue a"
+msgstr "Plavi a model"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:77
+msgid "Model blue b"
+msgstr "Plavi b model"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:79
+msgid "Model blue c"
+msgstr "Plavi c model"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:81
+msgid "Model blue d"
+msgstr "Plavi d model"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:85
+msgid "Model alpha a"
+msgstr "Alfa a model"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:87
+msgid "Model alpha b"
+msgstr "Alfa b model"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:89
+msgid "Model alpha c"
+msgstr "Alfa c model"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:91
+msgid "Model alpha d"
+msgstr "Alfa d model"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:486
+msgid "Copies image performing lens distortion correction."
+msgstr "Kopira sliku za sprovođenje ispravki izobličenja objektiva."
+
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:25
+msgid "X0"
+msgstr "X0"
+
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:26
+msgid "Start x coordinate"
+msgstr "Početak X koordinate"
+
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:29
+msgid "End x coordinate"
+msgstr "Kraj X koordinate"
+
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:32
+msgid "Y0"
+msgstr "Y0"
+
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:33
+msgid "Start y coordinate"
+msgstr "Početak Y koordinate"
+
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:36
+msgid "End y coordinate"
+msgstr "Kraj Y koordinate"
+
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:44
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:46
+msgid "Value at bottom"
+msgstr "Vrednost pri dnu"
+
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:48
+msgid "Max"
+msgstr "Maks"
+
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:50
+msgid "Value at top"
+msgstr "Vrednost u vrhu"
+
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:196
+msgid "Line Profile"
+msgstr "Linijski profil"
+
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:198
+msgid ""
+"Renders luminance profiles for red green and blue components along the "
+"specified line in the input buffer, plotted in a buffer of the specified "
+"size."
+msgstr ""
+"Iscrtava profile svetline za crvenu, zelenu i plavu komponentu uz zadatu "
+"liniju ulazne ostave, iscrtane u ostavi određene veličine."
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:27
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "Spirograf"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:28
+msgid "EPITROCHOID"
+msgstr "EPITROHOID\t"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:31
+msgid "Curve Type"
+msgstr "Vrsta krivulje"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:34
+msgid "Curve type"
+msgstr "Vrsta krivulje"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:36
+msgid "Fixed Gear Teeth"
+msgstr "Zubci fiksnog zupčanika"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:37
+msgid "Number of teeth in fixed gear."
+msgstr "Broj zubaca na fiksnom zupčaniku."
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:40
+msgid "Moving Gear Teeth"
+msgstr "Zubci pomičnog zupčanika"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:41
+msgid ""
+"Number of teeth in moving gear. Radius of moving gear, relative to radius of "
+"fixed gear, is determined by the proportion between the number of teeth in "
+"gears."
+msgstr ""
+"Broj zubaca pomičnog zupčanika. Poluprečnik pomičnog zupčanika, u odnosu na "
+"poluprečnih fiksnog zupčanika, je određen odnosom broja zubaca na "
+"zupčanicima."
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:46
+msgid "Hole Percent"
+msgstr "Procenat rupe"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:47
+msgid ""
+"How far the hole is from the center of the moving gear. 100 means that the "
+"hole is at the gear's edge."
+msgstr ""
+"Koliko je daleko rupa od centra pomičnog zupčanika. 100 znači da je rupa na "
+"ivici zupčanika."
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:52
+msgid "X coordinate of pattern center"
+msgstr "X koordinata centra šare"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:58
+msgid "Y coordinate of pattern center"
+msgstr "Y koordinata centra šare"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:64
+msgid "Radius of fixed gear"
+msgstr "Poluprečnik fiksnog zupčanika"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:70
+msgid "Pattern rotation"
+msgstr "Rotacija šare"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:611
+msgid "Render Spyrograph"
+msgstr "Iscrtavanje spirografom"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:615
+msgid "Renders a Spyrograph pattern"
+msgstr "Iscrtava šaru pomoću spirografa"
+
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:25
+msgid "video device path"
+msgstr "putanja do video uređaja"
+
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:774
+msgid "Video4Linux2 Frame Source"
+msgstr "Izvor Video4Linuks2 kadra"
+
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:776
+msgid "Video4Linux2 input, webcams framegrabbers and similar devices."
+msgstr "Video4Linuks2 uređaj, kakve su veb kamere."
+
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:29
+msgid "Mask"
+msgstr "Maska"
+
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:30
+msgid "Unseeded region color"
+msgstr "Boja neposejane oblasti"
+
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:33
+msgid "Invert mask"
+msgstr "Obrni masku"
+
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:35
+msgid "Seed edges"
+msgstr "Posej ivice"
+
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:36
+msgid "Whether the image edges are also seeded"
+msgstr "Određuje da li su ivice slike zasejane"
+
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:524
+msgid "Voronoi Diagram"
+msgstr "Vernojev dijagram"
+
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:531
+msgid "Paints each non-seed pixel with the color of the nearest seed pixel."
+msgstr "Boji svaki nezasejani piksel u boju najbližeg zasejanog piksela."
+
+#: operations/workshop/generated/average.c:110
+msgid "Image blending operation 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
+msgstr "Radnja za stapanje slike „average“ (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
+
+#: operations/workshop/generated/blend-reflect.c:110
+msgid ""
+"Image blending operation 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
+"cB)</tt>)"
+msgstr ""
+"Radnja za stapanje slike „blend-reflect“ (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
+"cB)</tt>)"
+
+#: operations/workshop/generated/negation.c:110
+msgid ""
+"Image blending operation 'negation' (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
+msgstr "Radnja za stapanje slike „negation“ (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
+
+#: operations/workshop/generated/soft-burn.c:110
+msgid ""
+"Image blending operation 'soft-burn' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - "
+"cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
+msgstr ""
+"Radnja za stapanje slike „soft-burn“ (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - "
+"cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
+
+#: operations/workshop/generated/soft-dodge.c:110
+msgid ""
+"Image blending operation 'soft-dodge' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - "
+"cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
+msgstr ""
+"Radnja za stapanje slike „soft-dodge“ (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - "
+"cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
+
+#: operations/workshop/generated/subtractive.c:110
+msgid "Image blending operation 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
+msgstr "Radnja za stapanje slike „subtractive“ (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
+
+#: operations/workshop/gradient-map.c:26
+msgid "Stop 1"
+msgstr "Prekid 1"
+
+#: operations/workshop/gradient-map.c:28
+msgid "Stop 2"
+msgstr "Prekid 2"
+
+#: operations/workshop/gradient-map.c:29
+msgid "Color 3"
+msgstr "Boja 3"
+
+#: operations/workshop/gradient-map.c:30
+msgid "Stop 3"
+msgstr "Prekid 3"
+
+#: operations/workshop/gradient-map.c:31
+msgid "Color 4"
+msgstr "Boja 4"
+
+#: operations/workshop/gradient-map.c:32
+msgid "Stop 4"
+msgstr "Prekid 4"
+
+#: operations/workshop/gradient-map.c:33
+msgid "Color 5"
+msgstr "Boja 5"
+
+#: operations/workshop/gradient-map.c:34
+msgid "Stop 5"
+msgstr "Prekid 5"
+
+#: operations/workshop/gradient-map.c:240
+msgid "Gradient Map"
+msgstr "Mapa preliva"
+
+#: operations/workshop/gradient-map.c:243
+msgid "Applies a color gradient."
+msgstr "Primenjuje preliv boja."
+
+#: operations/workshop/integral-image.c:25
+msgid "squared integral"
+msgstr "kvadratni integral"
+
+#: operations/workshop/integral-image.c:26
+msgid "Add squared values sum to the output"
+msgstr "Kvadratne vrednosti se sabiru na izlazu"
+
+#: operations/workshop/integral-image.c:252
+msgid "Integral Image"
+msgstr "Slika integrala"
+
+#: operations/workshop/integral-image.c:254
+msgid "Compute integral and squared integral image"
+msgstr "Računa integral i kvadratni integral slike"
+
+#: operations/workshop/rawbayer-load.c:156
+msgid ""
+"Raw image loader, wrapping dcraw with pipes, provides the raw bayer grid as "
+"grayscale, if the fileformat is .rawbayer it will use this loader instead of "
+"the normal dcraw loader, if the fileformat is .rawbayerS it will swap the "
+"returned 16bit numbers (the pnm loader is apparently buggy)"
+msgstr ""
+"Učitavanje sirove slike, koji prosleđuje naredbe u dcraw. Omogućava upotrebu "
+"sirove bajerovu mrežu u vidu sivih tonova. Ukoliko je format datoteke ."
+"rawbayer koristi ovaj način učitavanja umesto onog koji je uobičajen za "
+"dcraw. Ukoliko je format datoteke .rawbayerS prebaciće dobijene 16. bitne "
+"brojeve (pošto pnm čitanje trenutno ima puno grešaka)"
+
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:27
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:28
+msgid "Number of clusters"
+msgstr "Broj grupa"
+
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:32
+msgid "Max. Iterations"
+msgstr "Najviše ponavljanja"
+
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:33
+msgid "Maximum number of iterations"
+msgstr "Najveći broj ponavljanja"
+
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:391
+msgid "K-means Segmentation"
+msgstr "Segmenti k-središta"
+
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:393
+msgid "Segment colors using K-means clustering"
+msgstr "Boje segmenata na osnovu grupisanja k-središta"
+
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:26
+msgid "Hue selection center"
+msgstr "Centar izbora nijanse"
+
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:27
+msgid "Center of Hue selection interval  "
+msgstr "Centar izbora intervala nijanse  "
+
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:30
+msgid "Hue selection width"
+msgstr "Širina nijanse izbora"
+
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:31
+msgid "Width of Hue selection interval  "
+msgstr "Širina i nijansa intervala izvora  "
+
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:39
+msgid "Saturation adjustment"
+msgstr "Podešavanja zasićenosti"
+
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:170
+msgid "Selective Hue-Saturation"
+msgstr "Selektivna nijansa-zasićenost"
+
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:173
+msgid "Selective adjust Hue, Saturation and Lightness"
+msgstr "Selektivno podešavanje nijanse, zasićenosti i svetline"
+
+#~ msgid "Resilient"
+#~ msgstr "Elastično"
+
+#~ msgid "Red bits"
+#~ msgstr "Crveni bitovi"
+
+#~ msgid "Green bits"
+#~ msgstr "Zeleni bitovi"
+
+#~ msgid "Blue bits"
+#~ msgstr "Plavi bitovi"
+
+#~ msgid "Alpha bits"
+#~ msgstr "Alfa bitovi"
+
+#~ msgid "Dithering strategy"
+#~ msgstr "Način dizeringa"
+
+#~ msgid "Color Reduction"
+#~ msgstr "Umanjenje broja boja"
+
+#~ msgid "Chessboard"
+#~ msgstr "Šahovska"
+
+#~ msgid "Offset value added"
+#~ msgstr "Dodata vrednost pomaka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Optional parameter to override the automatic selection of blur filter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcioni parametar koji se koristi umesto automatski izabranog filtera "
+#~ "zamućenja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Each result pixel is the average of the neighbouring pixels weighted by a "
+#~ "normal distribution with specified standard deviation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Svaki krajnji piksel je prosek susednih piksela ponderisana normalnom "
+#~ "raspodelom sa izabranom standardnom devijacijom."
+
+#~ msgid "Holdness"
+#~ msgstr "Postojanost"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Render a stereographic mapping, a tilt value of 90, which means looking "
+#~ "at nadir provides a good default value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iscrtava sliku stereografsim mapiranjem, pri čemu tilt vrednost 90 daje "
+#~ "dobru početnu vrednost."
+
+#~ msgid "Image resampling method to use"
+#~ msgstr "Način uzorkovanja"
+
+#~ msgid "Converts the input image to sepia"
+#~ msgstr "Pretvara sliku u sepija tonove"
+
+#~ msgid "Standard Deviation"
+#~ msgstr "Standardno odstupanje"
+
+#~ msgid "Explicit cache of results at this point of graph."
+#~ msgstr "Eksplicitna ostava rezultata u ovoj tački grafikona."
+
+#~ msgid "An explicit caching node"
+#~ msgstr "Eksplicitni čvor u ostavi"
+
+#~ msgid "Clone a buffer"
+#~ msgstr "Kloniraj ostavu"
+
+#~ msgid "Crop a buffer"
+#~ msgstr "Isecanje ostave"
+
+#~ msgid "Pixbuf location"
+#~ msgstr "Mesto Piksbafa"
+
+#~ msgid "The location where to store the output GdkPixbuf."
+#~ msgstr "Mesto gde se čuva izlazni GdkPixbuf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "SVG blend operation multiply (<code>d = cA * cB +  cA * (1 - aB) + cB * "
+#~ "(1 - aA)</code>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "SVG stapanje radnjom multiply (<code>d = cA * cB +  cA * (1 - aB) + cB * (1 "
+#~ "- aA)</code>)"
+
+#~ msgid "Transforms the group (used by svg)."
+#~ msgstr "Preobražava grupu (koristi ga svg)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A general purpose filter/composer implementation proxy for the lua "
+#~ "programming language."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filter/sastavljač opšte namene za primenu posrednika za lua programski "
+#~ "jezik."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Horizontally stack inputs, (in \"output\" \"aux\" is placed to the right "
+#~ "of \"input\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Horizontalno ređa ulaze, (i „izlazu“ je „auks“ postavljen desno od „ulaza“)"
+
+#~ msgid "Proof"
+#~ msgstr "Potvrda"
+
+#~ msgid "Separate and proof"
+#~ msgstr "Razdvajanje i potvrda"
+
+#~ msgid "Ink configuration"
+#~ msgstr "Podešavanje mastila"
+
+#~ msgid "Textual desciption of inks used for simulated print-job"
+#~ msgstr "Tekstualni opis mastila koja se koriste za simulaciju štampe"
+
+#~ msgid "how the ink simulator is used"
+#~ msgstr "kako se koristi simulacija štampe"
+
+#~ msgid "paper/fabric/material color"
+#~ msgstr "boja papira/tkanine/materijala"
+
+#~ msgid "Ink1 color"
+#~ msgstr "Boja 1. mastila"
+
+#~ msgid "ink color"
+#~ msgstr "Boja mastila"
+
+#~ msgid "Ink2 color"
+#~ msgstr "Boja 2. mastila"
+
+#~ msgid "Ink3 color"
+#~ msgstr "Boja 3. mastila"
+
+#~ msgid "Ink4 color"
+#~ msgstr "Boja 4. mastila"
+
+#~ msgid "Ink5 color"
+#~ msgstr "Boja 5. mastila"
+
+#~ msgid "Ink limit"
+#~ msgstr "Ograničenje mastila"
+
+#~ msgid "maximum amount of ink for one pixel, 2.5 = 250%% coverage"
+#~ msgstr "Najveća količina mastila za jedan piksel, 2,5 = 250%% pokrovnosti"
+
+#~ msgid "Debug width"
+#~ msgstr "Opseg za traženje grešaka"
+
+#~ msgid "how wide peel off bands for ink order vis"
+#~ msgstr "koliko široko da odsečem trake za jačinu mastila"
+
+#~ msgid "Ink Simulator"
+#~ msgstr "Simulacija mastila"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spectral ink and paint simulator, for softproofing/simulating physical "
+#~ "color mixing and interactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Simulacija mastila i boje za softverski pregled pred štampu ili "
+#~ "simulaciju fizičkog mešanja boja i njihovih interakcija."
+
+#~ msgid "Radius of square pixel region (width and height will be radius*2+1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poluprečnik kvadratne oblasti piksela (širina i visina će biti "
+#~ "poluprečnik * 2 + 1)"
+
+#~ msgid "Edge preserving blur"
+#~ msgstr "Zamućenje uz očuvanje ivica"
+
+#~ msgid "Real coordinate"
+#~ msgstr "Stvarne koordinate"
+
+#~ msgid "Imaginary coordinate"
+#~ msgstr "Izmišljene koordinate"
+
+#~ msgid "Mandelbrot set renderer"
+#~ msgstr "Izcrtavanje Mandelbrota"
+
+#~ msgid "vhs glitch fixer"
+#~ msgstr "ispravka VHS kvara"
+
+#~ msgid "fixes vhs digitization glitches"
+#~ msgstr "popravlja šumove koji su nastali digitalizacijom VHS-a"
+
+#~ msgid "Gamma correction"
+#~ msgstr "Ispravka game"
+
+#~ msgid "Target file path."
+#~ msgstr "Putanja do ciljne datoteke."
+
+#~ msgid "Raw image loader, wrapping dcraw with pipes."
+#~ msgstr "Učitavanje sirove slike, koji prosleđuje naredbe u dcraw."
+
+#~ msgid "Preset"
+#~ msgstr "Podešavanje"
+
+#~ msgid "Which curve to apply"
+#~ msgstr "Koja kriva se primenjuje"
+
+#~| msgid "Contrast Curve"
+#~ msgid "Insta curve"
+#~ msgstr "Brza kriva"
+
+#~ msgid "Apply a preset curve to an image"
+#~ msgstr "Primenjuje već podešenu krivu na sliku"
+
+#~ msgid "Which filter to apply"
+#~ msgstr "Koji filter se primenjuje"
+
+#~| msgid "Filter"
+#~ msgid "Insta Filter"
+#~ msgstr "Brzi filter"
+
+#~ msgid "Tilable"
+#~ msgstr "Pločice"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]