[gnome-terminal] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Update Friulian translation
- Date: Sun, 17 Jan 2021 13:15:05 +0000 (UTC)
commit 31b758c1719f2a2c4ccfb3442ef6dec4a6cf7b61
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sun Jan 17 13:15:01 2021 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index d779733a..f72ff621 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal 2.18.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-27 11:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-31 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-12 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-17 14:14+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <massimo furlani libero it>\n"
"Language: fur\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "GPL-3.0+"
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
-#: src/terminal-window.c:1889 src/terminal-window.c:2155
-#: src/terminal-window.c:2436
+#: src/terminal-window.c:1890 src/terminal-window.c:2156
+#: src/terminal-window.c:2437
msgid "Terminal"
msgstr "Terminâl"
@@ -1658,16 +1658,16 @@ msgstr "Boton s_curte"
msgid "New Terminal"
msgstr "Gnûf terminâl"
-#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1790
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1791
msgid "New _Terminal"
msgstr "Gnûf _terminâl"
-#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1799
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1800
msgid "New _Tab"
msgstr "Gnove _schede"
#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
-#: src/terminal-window.c:1795
+#: src/terminal-window.c:1796
msgid "New _Window"
msgstr "Gnûf _barcon"
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgid "_Full Screen"
msgstr "_Plen visôr"
#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
-#: src/terminal-window.c:1771
+#: src/terminal-window.c:1772
msgid "Read-_Only"
msgstr "N_ome leture"
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgid "_Inspector"
msgstr "_Inspector"
#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1532
-#: src/terminal-window.c:1783
+#: src/terminal-window.c:1784
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencis"
@@ -1779,19 +1779,19 @@ msgstr "_Siere barcon"
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifiche"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1761
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1762
msgid "_Copy"
msgstr "_Copie"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1762
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1763
msgid "Copy as _HTML"
msgstr "Copie come _HTML"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1763
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1764
msgid "_Paste"
msgstr "_Tache"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1765
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1766
msgid "Paste as _Filenames"
msgstr "Tache come nons di _file"
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "P_referencis"
msgid "_View"
msgstr "_Visualize"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1811
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1812
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Mostre sba_re di menù"
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "_Somari"
#: src/terminal-nautilus.c:534
msgid "Open in _Remote Terminal"
-msgstr "Vierç tal terminâl _rimot"
+msgstr "Vierç tal terminâl _lontan"
#: src/terminal-nautilus.c:536
msgid "Open in _Local Terminal"
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Vierç t_erminâl"
msgid "Open a terminal"
msgstr "Vierç un terminâl"
-#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3244
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3245
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_Siere terminâl"
@@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr ""
#: src/terminal-util.c:1201
msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
-msgstr "Scheme “file” cun non host rimot no supuartât"
+msgstr "Scheme di “file” cun non host esterni no supuartât"
#: src/terminal-window.c:459
msgid "Could not save contents"
@@ -2359,55 +2359,55 @@ msgstr "A_nule"
msgid "_Save"
msgstr "_Salve"
-#: src/terminal-window.c:1700
+#: src/terminal-window.c:1701
msgid "Open _Hyperlink"
msgstr "Vierç colegament _ipertestuâl"
-#: src/terminal-window.c:1701
+#: src/terminal-window.c:1702
msgid "Copy Hyperlink _Address"
msgstr "Copie di_rezion colegament ipertestuâl"
-#: src/terminal-window.c:1711
+#: src/terminal-window.c:1712
msgid "Send Mail _To…"
msgstr "In_vie e-mail a…"
-#: src/terminal-window.c:1712
+#: src/terminal-window.c:1713
msgid "Copy Mail _Address"
msgstr "Copie direzion _e-mail"
-#: src/terminal-window.c:1715
+#: src/terminal-window.c:1716
msgid "Call _To…"
msgstr "Clamade _a…"
-#: src/terminal-window.c:1716
+#: src/terminal-window.c:1717
msgid "Copy Call _Address "
msgstr "Copie _recapit di clamade "
-#: src/terminal-window.c:1721
+#: src/terminal-window.c:1722
msgid "_Open Link"
msgstr "_Vierç leam"
-#: src/terminal-window.c:1722
+#: src/terminal-window.c:1723
msgid "Copy _Link"
msgstr "Copie _direzion"
-#: src/terminal-window.c:1778
+#: src/terminal-window.c:1779
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofîi"
-#: src/terminal-window.c:1813
+#: src/terminal-window.c:1814
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Barcon nor_mâl"
-#: src/terminal-window.c:3231
+#: src/terminal-window.c:3232
msgid "Close this window?"
msgstr "Sierâ chest barcon?"
-#: src/terminal-window.c:3231
+#: src/terminal-window.c:3232
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Sierâ chest terminâl?"
-#: src/terminal-window.c:3235
+#: src/terminal-window.c:3236
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr ""
"A son ancjemò procès che a zirin in cualchi terminâl tal barcon. Sierant il "
"barcon tu terminarâs ducj i procès."
-#: src/terminal-window.c:3239
+#: src/terminal-window.c:3240
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
@@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr ""
"Al è ancjemò un procès che al zire in chest terminâl. Sierant il terminâl al "
"vignarà interot il procès."
-#: src/terminal-window.c:3244
+#: src/terminal-window.c:3245
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Siere barcon"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]