[gtk] Updated Czech translation



commit f7856f29fdc402c63dfec43b027887db953fd842
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Fri Jan 15 14:10:17 2021 +0100

    Updated Czech translation

 po-properties/cs.po | 2653 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 1311 insertions(+), 1342 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po
index f09af4f146..81bfd89e90 100644
--- a/po-properties/cs.po
+++ b/po-properties/cs.po
@@ -9,14 +9,14 @@
 # Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2002.
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-06 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-08 08:31+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-15 14:03+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -28,54 +28,54 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201
-#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:508 gdk/gdksurface.c:509
+#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:521 gdk/gdksurface.c:522
 #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993
-#: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:145
-#: gtk/gtkwindow.c:829
+#: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:144
+#: gtk/gtkwindow.c:815
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:616
+#: gdk/gdkcursor.c:183 gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Fallback"
 msgstr "Záloha"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:181
+#: gdk/gdkcursor.c:184
 msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
 msgstr ""
 "Obrázek kurzoru, který má být záložní pro případ, že tento kurzor nelze "
 "zobrazit."
 
-#: gdk/gdkcursor.c:188
+#: gdk/gdkcursor.c:191
 msgid "Hotspot X"
 msgstr "X aktivního místa"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:189
+#: gdk/gdkcursor.c:192
 msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
 msgstr "Posun aktivního místa kurzoru vůči počátku ve vodorovném směru"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:196
+#: gdk/gdkcursor.c:199
 msgid "Hotspot Y"
 msgstr "Y aktivního místa"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:197
+#: gdk/gdkcursor.c:200
 msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
 msgstr "Posun aktivního místa kurzoru vůči počátku ve svislém směru"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:231
-#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:340
+#: gdk/gdkcursor.c:207 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:236
+#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:119 gtk/gtkstack.c:411
 #: gtk/gtktextmark.c:135
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:205
+#: gdk/gdkcursor.c:208
 msgid "Name of this cursor"
 msgstr "Název tohoto kurzoru"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:212 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: gdk/gdkcursor.c:215 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
 msgid "Texture"
 msgstr "Textura"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:213
+#: gdk/gdkcursor.c:216
 msgid "The texture displayed by this cursor"
 msgstr "Textura zobrazená tímto kurzorem"
 
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Nástroj"
 msgid "The tool that is currently used with this device"
 msgstr "Nástroj, která je právě používán s tímto zařízením"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:372 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688
+#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:390 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687
 msgid "Direction"
 msgstr "Směr"
 
@@ -183,23 +183,23 @@ msgstr "Stav Modifikátoru"
 msgid "The modifier state of the keyboard"
 msgstr "Stav klávesnicového modifikátoru"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:180 gdk/gdkdisplay.c:181
+#: gdk/gdkdisplay.c:165 gdk/gdkdisplay.c:166
 msgid "Composited"
 msgstr "Kompozitní"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:193 gdk/gdkdisplay.c:194
+#: gdk/gdkdisplay.c:178 gdk/gdkdisplay.c:179
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:206 gdk/gdkdisplay.c:207
+#: gdk/gdkdisplay.c:191 gdk/gdkdisplay.c:192
 msgid "Input shapes"
 msgstr "Vtupní tvary"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:171
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161
 msgid "Default Display"
 msgstr "Výchozí displej"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:172
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Výchozí displej GDK"
 
@@ -215,47 +215,51 @@ msgstr "Povrch"
 msgid "The GDK surface bound to the context"
 msgstr "Povrch GDK svázaný s kontextem"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:382
+#: gdk/gdkglcontext.c:426
 msgid "Shared context"
 msgstr "Sdílený kontext"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:383
+#: gdk/gdkglcontext.c:427
 msgid "The GL context this context shares data with"
 msgstr "Kontext GL, se kterým tento kontext sdílí data"
 
-#: gdk/gdkpopup.c:90 gtk/gtkmountoperation.c:175
+#: gdk/gdkpopup.c:85 gtk/gtkmountoperation.c:175
 msgid "Parent"
 msgstr "Rodič"
 
-#: gdk/gdkpopup.c:91 gdk/gdkpopup.c:97
+#: gdk/gdkpopup.c:86
 msgid "The parent surface"
 msgstr "Povrch rodiče"
 
-#: gdk/gdkpopup.c:96 gtk/gtkpopover.c:1642
+#: gdk/gdkpopup.c:91 gtk/gtkpopover.c:1678
 msgid "Autohide"
 msgstr "Automaticky skrývat"
 
-#: gdk/gdksurface.c:495 gdk/gdksurface.c:496 gtk/gtkwidget.c:1037
+#: gdk/gdkpopup.c:92
+msgid "Whether to hide on outside clicks"
+msgstr "Zda skrýt při kliknutí mimo"
+
+#: gdk/gdksurface.c:508 gdk/gdksurface.c:509 gtk/gtkwidget.c:1339
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kurzor"
 
-#: gdk/gdksurface.c:515 gdk/gdksurface.c:516
+#: gdk/gdksurface.c:528 gdk/gdksurface.c:529
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "Časování snímků"
 
-#: gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
+#: gdk/gdksurface.c:535 gdk/gdksurface.c:536
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapováno"
 
-#: gdk/gdksurface.c:529 gdk/gdksurface.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
+#: gdk/gdksurface.c:542 gdk/gdksurface.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Width"
 msgstr "Šířka"
 
-#: gdk/gdksurface.c:536 gdk/gdksurface.c:537 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
+#: gdk/gdksurface.c:549 gdk/gdksurface.c:550 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
 msgid "Height"
 msgstr "Výška"
 
-#: gdk/gdktoplevel.c:119 gdk/gdktoplevel.c:120 gtk/gtkcssnode.c:617
+#: gdk/gdktoplevel.c:124 gdk/gdktoplevel.c:125 gtk/gtkcssnode.c:617
 #: gtk/gtkswitch.c:541
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
@@ -316,136 +320,136 @@ msgstr "ID zařízení"
 msgid "Device identifier"
 msgstr "Identifikátor zařízení"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
 msgid "Program name"
 msgstr "Název programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 "Název programu. Pokud není nastaven, je standardně g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "Program version"
 msgstr "Verze programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Verze programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Řetězec copyrightu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informace o copyrightu na program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
 msgid "Comments string"
 msgstr "Řetězec poznámek"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Poznámky o programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:434
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Licence programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:442
 msgid "System Information"
 msgstr "Informace o systému"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:443
 msgid "Information about the system on which the program is running"
 msgstr "Informace o systému, ve kterém program běží"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:479
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:468
 msgid "License Type"
 msgstr "Typ licence"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:480
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:469
 msgid "The license type of the program"
 msgstr "Typ licence programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:493
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL webových stránek"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:494
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL odkazu na webové stránky programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:505
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:494
 msgid "Website label"
 msgstr "Popisek webových stránek"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:495
 msgid "The label for the link to the website of the program"
 msgstr "Popisek odkazu na webové stránky programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
 msgid "Authors"
 msgstr "Autoři"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:520
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Seznam autorů programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:533
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:522
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentátoři"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:534
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:523
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Seznam lidí dokumentujících program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:547
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
 msgid "Artists"
 msgstr "Umělci"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:548
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:537
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Seznam lidí, kteří pro program tvořili grafiku"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:561
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:550
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Zásluhy překladatelů"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:562
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:551
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Zásluhy překladatelů. Tento řetězec by měl být označen jako přeložitelný"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:574
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:563
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:575
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:564
 msgid "A logo for the about box."
 msgstr "Logo pro dialog O aplikaci"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:587
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:576
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Název ikony s logem"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:588
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:577
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Pojmenovaná ikona, kterou používat jako logo pro dialog o aplikaci."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:599
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:588
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Zalamovat licenci"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:600
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:589
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Jestli zalamovat text licence."
 
@@ -465,7 +469,7 @@ msgstr "Cílová hodnota činnosti"
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "Parametr vyvolání akcí"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:154 gtk/gtkinfobar.c:379
+#: gtk/gtkactionbar.c:154 gtk/gtkinfobar.c:377
 msgid "Reveal"
 msgstr "Ukázat"
 
@@ -473,8 +477,8 @@ msgstr "Ukázat"
 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
 msgstr "Řídí, jestli má akční lišta zobrazovat svůj obsah, či nikoliv"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:150
-#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:205 gtk/gtkspinbutton.c:415
+#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621
+#: gtk/gtkdroptarget.c:686 gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:421
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
@@ -542,17 +546,16 @@ msgstr "Zobrazit výchozí prvek"
 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
 msgstr "Jestli by mělo kombinované pole zobrazit výchozí aplikaci nahoře"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:615
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:614
 msgid "Heading"
 msgstr "Nadpis"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:706 gtk/gtkappchooserdialog.c:616
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:706 gtk/gtkappchooserdialog.c:615
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "Text zobrazený ve vrchní části dialogového okna"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:229
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:542 gtk/gtkfontbutton.c:513
-#: gtk/gtknativedialog.c:226 gtk/gtkwindow.c:750
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:215
+#: gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtknativedialog.c:225 gtk/gtkwindow.c:736
 msgid "Modal"
 msgstr "Modální"
 
@@ -568,11 +571,11 @@ msgstr "Typ obsahu"
 msgid "The content type used by the open with object"
 msgstr "Typ obsahu použitý otevřením s objektem"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:601
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:600
 msgid "GFile"
 msgstr "GFile"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:602
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:601
 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
 msgstr "GFile použité dialogovým oknem výběru v aplikaci"
 
@@ -624,35 +627,35 @@ msgstr "Výchozí text widgetu"
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "Výchozí text, který se zobrazí v případě neexistence aplikací"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:598
+#: gtk/gtkapplication.c:602
 msgid "Register session"
 msgstr "Registrovat sezení"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:599
+#: gtk/gtkapplication.c:603
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "Registrovat ve správci sezení"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:614
+#: gtk/gtkapplication.c:618
 msgid "Screensaver Active"
 msgstr "Šetřič obrazovky aktivní"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:615
+#: gtk/gtkapplication.c:619
 msgid "Whether the screensaver is active"
 msgstr "Zda je šetřich obrazovky aktivní"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:621
+#: gtk/gtkapplication.c:625
 msgid "Menubar"
 msgstr "Lišta nabídky"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:622
+#: gtk/gtkapplication.c:626
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "GMenuModel lišty nabídky"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:628
+#: gtk/gtkapplication.c:632
 msgid "Active window"
 msgstr "Aktivovat okno"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:629
+#: gtk/gtkapplication.c:633
 msgid "The window which most recently had focus"
 msgstr "Okno, které bylo aktivní naposledy"
 
@@ -665,105 +668,105 @@ msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
 msgstr ""
 "PRAVDA, pokud by okno mělo zobrazit nabídkovou lištu v horní části okna"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1108
+#: gtk/gtkaspectframe.c:149 gtk/gtkwidget.c:1410
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vodorovné zarovnání"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:145
+#: gtk/gtkaspectframe.c:150
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Zarovnání potomka podle osy X"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:151 gtk/gtkwidget.c:1121
+#: gtk/gtkaspectframe.c:162 gtk/gtkwidget.c:1423
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Svislé zarovnání"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:152
+#: gtk/gtkaspectframe.c:163
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Zarovnání potomka podle osy Y"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:158
+#: gtk/gtkaspectframe.c:177
 msgid "Ratio"
 msgstr "Poměr"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:159
+#: gtk/gtkaspectframe.c:178
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Poměr stran, pokud obey_child je FALSE"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:165
+#: gtk/gtkaspectframe.c:190
 msgid "Obey child"
 msgstr "Následovat potomka"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:166
+#: gtk/gtkaspectframe.c:191
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
 msgstr "Vynutit, aby poměr stran odpovídal rámu potomka"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkcombobox.c:782
-#: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:366 gtk/gtkflowbox.c:509
-#: gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3467 gtk/gtklistitem.c:185
-#: gtk/gtknotebook.c:567 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1670
-#: gtk/gtkrevealer.c:352 gtk/gtkscrolledwindow.c:756 gtk/gtksearchbar.c:324
-#: gtk/gtkstack.c:333 gtk/gtktreeexpander.c:459 gtk/gtkviewport.c:380
-#: gtk/gtkwindow.c:921 gtk/gtkwindowhandle.c:544
+#: gtk/gtkaspectframe.c:202 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:786
+#: gtk/gtkdragicon.c:375 gtk/gtkexpander.c:367 gtk/gtkflowbox.c:525
+#: gtk/gtkframe.c:187 gtk/gtklistbox.c:3498 gtk/gtklistitem.c:185
+#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkoverlay.c:318 gtk/gtkpopover.c:1706
+#: gtk/gtkrevealer.c:347 gtk/gtkscrolledwindow.c:762 gtk/gtksearchbar.c:327
+#: gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktreeexpander.c:508 gtk/gtkviewport.c:381
+#: gtk/gtkwindow.c:934 gtk/gtkwindowhandle.c:548
 msgid "Child"
 msgstr "Potomek"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:367
-#: gtk/gtkflowbox.c:510 gtk/gtkframe.c:192 gtk/gtklistbox.c:3468
-#: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1671 gtk/gtkrevealer.c:353
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtksearchbar.c:325 gtk/gtkviewport.c:381
-#: gtk/gtkwindow.c:922 gtk/gtkwindowhandle.c:545
+#: gtk/gtkaspectframe.c:203 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:368
+#: gtk/gtkflowbox.c:526 gtk/gtkframe.c:188 gtk/gtklistbox.c:3499
+#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1707 gtk/gtkrevealer.c:348
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:763 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:382
+#: gtk/gtkwindow.c:935 gtk/gtkwindowhandle.c:549
 msgid "The child widget"
 msgstr "Synovský widget"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:252
+#: gtk/gtkassistant.c:251
 msgid "Page type"
 msgstr "Typ stránky"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:253
+#: gtk/gtkassistant.c:252
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Typ stránky průvodce"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:266
+#: gtk/gtkassistant.c:265
 msgid "Page title"
 msgstr "Nadpis stránky"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:267
+#: gtk/gtkassistant.c:266
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Nadpis stránky průvodce"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:281
+#: gtk/gtkassistant.c:280
 msgid "Page complete"
 msgstr "Úplná stránka"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:282
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Jestli byla všechna povinná pole na stránce vyplněna"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:288
+#: gtk/gtkassistant.c:287
 msgid "Child widget"
 msgstr "Synovský widget"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:289
+#: gtk/gtkassistant.c:288
 msgid "The content the assistant page"
 msgstr "Obsah stránky průvodce"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:590 gtk/gtkdialog.c:546
+#: gtk/gtkassistant.c:595 gtk/gtkdialog.c:545
 msgid "Use Header Bar"
 msgstr "Použít hlavičkovou lištu"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:591 gtk/gtkdialog.c:547
+#: gtk/gtkassistant.c:596 gtk/gtkdialog.c:546
 msgid "Use Header Bar for actions."
 msgstr "Použít hlavičkovou lištu pro akce."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:598 gtk/gtknotebook.c:1104 gtk/gtkstack.c:745
+#: gtk/gtkassistant.c:603 gtk/gtknotebook.c:1113 gtk/gtkstack.c:818
 msgid "Pages"
 msgstr "Stránky"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:599
+#: gtk/gtkassistant.c:604
 msgid "The pages of the assistant."
 msgstr "Stránky průvodce"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:175 gtk/gtkrecentmanager.c:281
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:175 gtk/gtkrecentmanager.c:279
 msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
 
@@ -771,32 +774,32 @@ msgstr "Název souboru"
 msgid "Bookmark file to load"
 msgstr "Soubor se záložkami k načtení"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:890
-#: gtk/gtklabel.c:751 gtk/gtktext.c:893
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:923
+#: gtk/gtklabel.c:2214 gtk/gtktext.c:892
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributy"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:267
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:262
 msgid "Attributes to query"
 msgstr "Dotazované atributy"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:302
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:297
 msgid "IO priority"
 msgstr "Priorita V/V"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:303
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:298
 msgid "Priority used when loading"
 msgstr "Priorita použitá při načítání"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:326
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:309
 msgid "loading"
 msgstr "Načítání"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:327
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:310
 msgid "TRUE if files are being loaded"
 msgstr "PRAVDA, je-li soubor právě načítán"
 
-#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:508 gtk/gtknumericsorter.c:550
+#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:513 gtk/gtknumericsorter.c:550
 #: gtk/gtkstringfilter.c:252 gtk/gtkstringsorter.c:296
 msgid "Expression"
 msgstr "Výraz"
@@ -813,28 +816,28 @@ msgstr "Invertovat"
 msgid "If the expression result should be inverted"
 msgstr "Jestli má být výsledek výrazu invertován"
 
-#: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317
-#: gtk/gtkiconview.c:465 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtkbox.c:261 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317
+#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Spacing"
 msgstr "Rozestup"
 
-#: gtk/gtkbox.c:259
+#: gtk/gtkbox.c:262
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Množství místa mezi potomky navzájem"
 
-#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkboxlayout.c:708 gtk/gtkflowbox.c:3611
+#: gtk/gtkbox.c:268 gtk/gtkboxlayout.c:708 gtk/gtkflowbox.c:3631
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogenní"
 
-#: gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkflowbox.c:3612
+#: gtk/gtkbox.c:269 gtk/gtkflowbox.c:3632
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost"
 
-#: gtk/gtkbox.c:272 gtk/gtkboxlayout.c:740 gtk/gtkcenterbox.c:205
+#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkboxlayout.c:740 gtk/gtkcenterbox.c:208
 msgid "Baseline position"
 msgstr "Poloha účaří"
 
-#: gtk/gtkbox.c:273 gtk/gtkboxlayout.c:741 gtk/gtkcenterbox.c:206
+#: gtk/gtkbox.c:276 gtk/gtkboxlayout.c:741 gtk/gtkcenterbox.c:209
 msgid ""
 "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
 msgstr ""
@@ -866,13 +869,14 @@ msgstr ""
 "Objekt, pro který je právě vyhodnocováno sestavení uživatelského rozhraní"
 
 #: gtk/gtkbuilder.c:329 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:570
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:577
 msgid "Scope"
 msgstr "Rozsah působnosti"
 
 #: gtk/gtkbuilder.c:330
 msgid "The scope the builder is operating in"
-msgstr "Rozsah působnosti, nad který pracuje sestavování uživatelského rozhraní"
+msgstr ""
+"Rozsah působnosti, nad který pracuje sestavování uživatelského rozhraní"
 
 #: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269
 msgid "Bytes"
@@ -895,24 +899,24 @@ msgid "scope to use when instantiating listitems"
 msgstr ""
 "Rozsah působnosti, který se má použít při vytváření instancí položek seznamu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkcheckbutton.c:472 gtk/gtkexpander.c:320
-#: gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtklabel.c:744 gtk/gtkmenubutton.c:399
+#: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkcheckbutton.c:471 gtk/gtkexpander.c:321
+#: gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtklabel.c:2207 gtk/gtkmenubutton.c:417
 msgid "Label"
 msgstr "Popis"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcheckbutton.c:473
+#: gtk/gtkbutton.c:216 gtk/gtkcheckbutton.c:472
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:328
-#: gtk/gtklabel.c:765 gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383
+#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:485 gtk/gtkexpander.c:329
+#: gtk/gtklabel.c:2228 gtk/gtkmenubutton.c:424 gtk/gtkstack.c:454
 msgid "Use underline"
 msgstr "Používat podtržítko"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:487 gtk/gtkexpander.c:329
-#: gtk/gtklabel.c:766 gtk/gtkmenubutton.c:407
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:2229 gtk/gtkmenubutton.c:425
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -920,21 +924,21 @@ msgstr ""
 "Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má "
 "použít jako akcelerátor"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:242 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:469
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Má rám"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkmenubutton.c:414
+#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:432
 msgid "Whether the button has a frame"
 msgstr "Zda má tlačítko rám"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211
-#: gtk/gtkmenubutton.c:392 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:822
+#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkmenubutton.c:410 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:808
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Název ikony"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkmenubutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkmenubutton.c:411
 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
 msgstr "Název ikony použití k automatickému usazení na tlačítko"
 
@@ -990,12 +994,12 @@ msgstr "Zobrazovat čísla týdnů"
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Je-li PRAVDA, jsou zobrazována čísla týdnů"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
+#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Místo, které je vložené mezi buňky"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
 msgid "Expand"
 msgstr "Rozbalit"
 
@@ -1064,7 +1068,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for"
 msgstr "Prostor buňky, pro který byl tento kontext vytvořen"
 
 #: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:326
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minimální šířka"
 
@@ -1088,255 +1092,255 @@ msgstr "Úprava zrušena"
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr "Indikuje zrušení úpravy"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Klávesa akcelerátoru"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "Hodnota klávesy akcelerátoru"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:192
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:190
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "Modifikátory akcelerátoru"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:191
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "Maska modifikátoru u akcelerátoru"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:208
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:206
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Kód klávesy akcelerátoru"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:209
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "Hardwarový kód klávesy akcelerátoru"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:226
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:224
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "Režim akcelerátoru"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:227
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:225
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Typ akcelerátorů"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:282
 msgid "mode"
 msgstr "režim"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:283
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Upravitelný režim pro CellRenderer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "visible"
 msgstr "viditelný"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:292
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Zobrazit buňku"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:958
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 gtk/gtkwidget.c:1257
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Citlivý"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Zobrazit buňku citlivou"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
 msgid "xalign"
 msgstr "zarovnání X"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
 msgid "The x-align"
 msgstr "Zarovnání podle osy X"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
 msgid "yalign"
 msgstr "zarovnání Y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:317
 msgid "The y-align"
 msgstr "Zarovnaní podle osy Y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
 msgid "xpad"
 msgstr "mezera X"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
 msgid "The xpad"
 msgstr "Mezera ve směru osy X"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:338
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
 msgid "ypad"
 msgstr "mezera Y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:337
 msgid "The ypad"
 msgstr "Mezera ve směru osy Y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
 msgid "width"
 msgstr "šířka"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:347
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Pevná šířka"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:358
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
 msgid "height"
 msgstr "výška"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:357
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Pevná výška"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:368
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Je rozbalovací symbol"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:367
 msgid "Row has children"
 msgstr "Řádek má potomky"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:375
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Je rozbalen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:376
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Řádek je rozbalovací a je rozbalen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:383
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Název barvy pozadí buňky"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:384
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Barva pozadí buňky jako řetězec"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:398
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:396
 msgid "Cell background RGBA color"
 msgstr "Barva RGBA pozadí buňky"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:399
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:397
 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Barva pozadí buňky jako GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:406 gtk/gtkeditablelabel.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:404 gtk/gtkeditablelabel.c:372
 msgid "Editing"
 msgstr "Úpravy"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:405
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "Jestli je vykreslování buněk aktuálně v režimu úprav"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:413
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Pozadí buňky nastavené"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:416
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:414
 msgid "Whether the cell background color is set"
 msgstr "Jestli je nastavena barva pozadí buňky"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:633 gtk/gtkdropdown.c:454
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkdropdown.c:459
 #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413
-#: gtk/gtkgridview.c:1093 gtk/gtklistview.c:840 gtk/gtkmaplistmodel.c:375
+#: gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:375
 #: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:558 gtk/gtkslicelistmodel.c:264
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565 gtk/gtkslicelistmodel.c:264
 #: gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:137
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:135
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Model obsahující možné hodnoty kombinovaného pole"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:157
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:155
 msgid "Text Column"
 msgstr "Sloupec textu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:156
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:173 gtk/gtkcombobox.c:713
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:717
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Má vstup"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:174
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
 msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "Je-li vypnuto, nepovolit zadávání jiních řetězce než zvolených"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Objekt Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:199
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Pixbuf, který vykreslovat"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf otevřeného rozbalovače"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:207
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Pixbuf pro otevřený rozbalovač"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf zavřeného rozbalovače"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf pro zavřený rozbalovač"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226
 msgid "The texture to render"
 msgstr "Textura, která se má vykreslovat"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Velikosti ikon"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Hodnota GtkIconSize, která určuje velikost zobrazované ikony"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:212
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Název ikony z motivu ikon"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1091
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1186
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225 gtk/gtkimage.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:226
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "Zobrazovaná GIcon"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:151
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:622
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Hodnota ukazatele průběhu"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: gtk/gtkeditable.c:370 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:187
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1103 gtk/gtkprogressbar.c:209 gtk/gtktextbuffer.c:465
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkeditable.c:378 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:386
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198 gtk/gtkprogressbar.c:208 gtk/gtktextbuffer.c:468
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:167
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:638
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Text na ukazateli průběhu"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkcellrendererspinner.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:199
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulz"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:189
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:660
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don’t know how much."
@@ -1344,11 +1348,11 @@ msgstr ""
 "Nastavení na kladné hodnoty značí, že došlo k nějakému pokroku, ale není "
 "známo, jak velkému."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:674
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Zarovnání textu X"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:675
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -1356,29 +1360,29 @@ msgstr ""
 "Vodorovné zarovnání textu, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro "
 "rozložení zprava doleva."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:218
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:689
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Zarovnání textu Y"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:219
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:690
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Svislé zarovnání textu, od 0 (nahoře) do 1 (dole)."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:1005
-#: gtk/gtkprogressbar.c:186 gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1004
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185 gtk/gtkrange.c:371
 msgid "Inverted"
 msgstr "Obrácený"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:186
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Obrátit směr růstu ukazatele průběhu"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:365 gtk/gtkscalebutton.c:215
-#: gtk/gtkscrollbar.c:217 gtk/gtkspinbutton.c:365
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:364 gtk/gtkscalebutton.c:214
+#: gtk/gtkscrollbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:371
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Přizpůsobení"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:366
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:372
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "Přizpůsobení, které obsahuje hodnotu tlačítka číselníku"
 
@@ -1390,34 +1394,34 @@ msgstr "Rychlost růstu"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:379
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:385
 msgid "Digits"
 msgstr "Desetinná místa"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:380
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:386
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkcheckbutton.c:460
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkmodelbutton.c:1131 gtk/gtkswitch.c:528
-#: gtk/gtktogglebutton.c:260
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182 gtk/gtkcheckbutton.c:459
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkmodelbutton.c:1226 gtk/gtkswitch.c:528
+#: gtk/gtktogglebutton.c:259
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivní"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:183
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr "Jestli je animace průběhu aktivní (tj. zobrazena) v buňce"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:156
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:200
 msgid "Pulse of the spinner"
 msgstr "Pulz animace průběhu"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:168 gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212 gtk/gtkrecentmanager.c:292
 #: gtk/gtkslicelistmodel.c:288
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:169
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:213
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "Hodnota GtkIconSize, která určuje velikost zobrazované animace průběhu"
 
@@ -1477,7 +1481,7 @@ msgstr "Barva popředí jako RGBA"
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Barva popředí jako GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:400 gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:408 gtk/gtktexttag.c:274
 #: gtk/gtktextview.c:860
 msgid "Editable"
 msgstr "Upravitelné"
@@ -1487,15 +1491,15 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Jestli uživatel může měnit text"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333
-#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
 msgstr "Popis fontu jako řetězec, např. „Sans Italic 12“"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:77 gtk/gtktexttag.c:299
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Popis fontu jako struktura PangoFontDescription"
 
@@ -1574,7 +1578,7 @@ msgstr "Podtržení"
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Styl podtržení pro tento text"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:401
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:147 gtk/gtktexttag.c:401
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
@@ -1588,7 +1592,7 @@ msgstr ""
 "jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru "
 "nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:871 gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2334 gtk/gtkprogressbar.c:247
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Zkrátit"
 
@@ -1600,16 +1604,15 @@ msgstr ""
 "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud vykreslování buňky nemá dost "
 "místa na zobrazení celého řetězce"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtkfilechooserbutton.c:535
-#: gtk/gtklabel.c:889
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2352
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Šířka ve znacích"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:890
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2353
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Požadovaná šířka popisku ve znacích"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:923
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2386
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Maximální šířka ve znacích"
 
@@ -1637,7 +1640,7 @@ msgstr "Šířka zalamování"
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Šířka, na kterou je text zalamován"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:376
 msgid "Alignment"
 msgstr "Zarovnání"
 
@@ -1645,8 +1648,8 @@ msgstr "Zarovnání"
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Jak zarovnávat řádky"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:580 gtk/gtkpasswordentry.c:408
-#: gtk/gtksearchentry.c:283 gtk/gtktext.c:825
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtkpasswordentry.c:436
+#: gtk/gtksearchentry.c:289 gtk/gtktext.c:824
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Zástupný text"
 
@@ -1782,35 +1785,35 @@ msgstr "Nastavení zarovnání"
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje režim zkracování"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:166
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:210
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Stav přepnutí"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:211
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Stav přepnutí tlačítka"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:174
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:218
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Nekonzistentní stav"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:175
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:219
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Nekonzistentní stav tlačítka"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:182 gtk/gtklistbox.c:3448 gtk/gtklistitem.c:173
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:226 gtk/gtklistbox.c:3479 gtk/gtklistitem.c:173
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktivovatelné"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:227
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Jestli je možné přepínací tlačítko aktivovat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:234
 msgid "Radio state"
 msgstr "Přepínač"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:235
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Kreslit tlačítko jako přepínač"
 
@@ -1822,13 +1825,13 @@ msgstr "Model CellView"
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Model buňkového zobrazení"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576
-#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:421
+#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:399 gtk/gtkiconview.c:575
+#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
 msgid "Cell Area"
 msgstr "Prostor buňky"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:401 gtk/gtkiconview.c:577
-#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:422
+#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "GtkCellArea použité na rozvržení buněk"
 
@@ -1856,63 +1859,46 @@ msgstr "Přizpůsobit model"
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr "Jestli požadovat dostatek místa pro každý řádek v modelu"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:461 gtk/gtktogglebutton.c:261
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:460 gtk/gtktogglebutton.c:260
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Jestli má být přepínací tlačítko zmáčknuto"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:466 gtk/gtktogglebutton.c:267
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:465 gtk/gtktogglebutton.c:266
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:467
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:466
 msgid "The check button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Zaškrtávací políčko, do jehož skupiny patří tento widget."
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:479
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:478
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Nekonzistentní"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:480
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:479
 msgid "If the check button is in an “in between” state"
 msgstr "Zda je zaškrtávací políčko ve stavu „mezi“"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:158 gtk/gtkcolorchooser.c:83
-msgid "Use alpha"
-msgstr "Používat alfu"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:159
-msgid "Whether to give the color an alpha value"
-msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:523 gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkprintjob.c:144
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 gtk/gtkshortcutssection.c:321
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 gtk/gtkstack.c:347
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:170 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkfontbutton.c:484 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:320 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617
+#: gtk/gtkstack.c:418 gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
 msgid "Title"
 msgstr "Titulek"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Titulek dialogu výběru barvy"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:184
-msgid "Current RGBA Color"
-msgstr "Aktuální barva RGBA"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:185
-msgid "The selected RGBA color"
-msgstr "Vybraná barva RGBA"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:222
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:208
 msgid "Show Editor"
 msgstr "Zobrazit editor"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:223
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:209
 msgid "Whether to show the color editor right away"
 msgstr "Jestli se má editor barev zobrazit hned"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:230 gtk/gtkfontbutton.c:514
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkfontbutton.c:521
 msgid "Whether the dialog is modal"
 msgstr "Zda je dialogové okno modální"
 
@@ -1924,224 +1910,228 @@ msgstr "Barva"
 msgid "Current color, as a GdkRGBA"
 msgstr "Aktuální barva, jako GdkRGBA"
 
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:83
+msgid "Use alpha"
+msgstr "Používat alfu"
+
 #: gtk/gtkcolorchooser.c:84
 msgid "Whether alpha should be shown"
 msgstr "Jestli se má zobrazovat průhlednost"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:672
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:720
 msgid "Show editor"
 msgstr "Zobrazit editor"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:293
+#: gtk/gtkcolorscale.c:286
 msgid "Scale type"
 msgstr "Typ změny velikosti"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:479
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:505
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "Barva RGBA"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:479
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:505
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Barva v podobě RGBA"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:482 gtk/gtklabel.c:834 gtk/gtklistbox.c:3460
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 gtk/gtklabel.c:2297 gtk/gtklistbox.c:3491
 #: gtk/gtklistitem.c:221
 msgid "Selectable"
 msgstr "Vybratelný"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:482
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:508
 msgid "Whether the swatch is selectable"
 msgstr "Jestli lze vzorník vybrat"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:485
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:511
 msgid "Has Menu"
 msgstr "Má nabídku"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:485
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:511
 msgid "Whether the swatch should offer customization"
 msgstr "Zda by měl vzorník nabízet přizpůsobení"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:488
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:514
 msgid "Can Drop"
 msgstr "Lze upustit"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:488
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:514
 msgid "Whether the swatch should accept drops"
 msgstr "Zda by měl vzorník přijímat upuštění"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:621
+#: gtk/gtkcolumnview.c:683
 msgid "Columns"
 msgstr "Sloupce"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:622
+#: gtk/gtkcolumnview.c:684
 msgid "List of columns"
 msgstr "Seznam sloupců"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:634 gtk/gtkgridview.c:1094 gtk/gtklistview.c:841
+#: gtk/gtkcolumnview.c:696 gtk/gtkgridview.c:1100 gtk/gtklistview.c:832
 msgid "Model for the items displayed"
 msgstr "Model, pro který je položka zobrazená"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:645
+#: gtk/gtkcolumnview.c:707
 msgid "Show row separators"
 msgstr "Zobrazovat oddělovače řádků"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:646 gtk/gtklistbox.c:513 gtk/gtklistview.c:853
+#: gtk/gtkcolumnview.c:708 gtk/gtklistbox.c:516 gtk/gtklistview.c:844
 msgid "Show separators between rows"
 msgstr "Zobrazovat oddělovače mezi řádky"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:657
+#: gtk/gtkcolumnview.c:719
 msgid "Show column separators"
 msgstr "Zobrazovat oddělovače sloupců"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:658
+#: gtk/gtkcolumnview.c:720
 msgid "Show separators between columns"
 msgstr "Zobrazovat oddělovače mezi řádky"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:669 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544
+#: gtk/gtkcolumnview.c:731 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:547
 msgid "Sorter"
 msgstr "Řazení"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:670
+#: gtk/gtkcolumnview.c:732
 msgid "Sorter with sorting choices of the user"
 msgstr "Řazení s volbami řazení podle uživatele"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:681 gtk/gtkgridview.c:1105 gtk/gtklistview.c:864
+#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:855
 msgid "Single click activate"
 msgstr "Aktivace jedním kliknutím"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:682 gtk/gtkgridview.c:1106 gtk/gtklistview.c:865
+#: gtk/gtkcolumnview.c:744 gtk/gtkgridview.c:1112 gtk/gtklistview.c:856
 msgid "Activate rows on single click"
 msgstr "Aktivovat řádek jedním kliknutím"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:693 gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1023
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377
+#: gtk/gtkcolumnview.c:755 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1023
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Měnitelné pořadí"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:694
+#: gtk/gtkcolumnview.c:756
 msgid "Whether columns are reorderable"
 msgstr "Zda se dá přeuspořádat pořadí sloupců"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:705 gtk/gtkgridview.c:1117 gtk/gtklistview.c:876
+#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:867
 msgid "Enable rubberband selection"
 msgstr "Povolit natahovací výběr"
 
-#: gtk/gtkcolumnview.c:706 gtk/gtkgridview.c:1118 gtk/gtklistview.c:877
+#: gtk/gtkcolumnview.c:768 gtk/gtkgridview.c:1124 gtk/gtklistview.c:868
 msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse"
 msgstr "Dovolit výběr položek tažením ukazatelem myši"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:240
 msgid "Column view"
 msgstr "Zobrazení sloupce"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:242
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241
 msgid "Column view this column is a part of"
 msgstr "Zobrazení sloupce jehož je tento sloupec součástí"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:428 gtk/gtkgridview.c:1053
-#: gtk/gtklistview.c:828
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:252 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1059
+#: gtk/gtklistview.c:819
 msgid "Factory"
 msgstr "Továrna"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:429 gtk/gtkdropdown.c:443
-#: gtk/gtkgridview.c:1054 gtk/gtklistview.c:829
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448
+#: gtk/gtkgridview.c:1060 gtk/gtklistview.c:820
 msgid "Factory for populating list items"
 msgstr "Továrna na naplnění položek seznamu"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
 msgid "Title displayed in the header"
 msgstr "Název zobrazený v záhlaví"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
 msgid "Sorter for sorting items according to this column"
 msgstr "Řazení pro řazení položek podle tohoto sloupce"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:238
-#: gtk/gtkstack.c:376 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:951
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:237
+#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 gtk/gtkwidget.c:1250
 msgid "Visible"
 msgstr "Viditelný"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289
 msgid "Whether this column is visible"
 msgstr "Zda je sloupec viditelný"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:300
 msgid "Header menu"
 msgstr "Nabídka záhlaví"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301
 msgid "Menu to use on the title of this column"
 msgstr "Nabídka, která se má použít u názvu tohoto sloupce"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
-#: gtk/gtkwindow.c:743
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
+#: gtk/gtkwindow.c:729
 msgid "Resizable"
 msgstr "Měnitelná velikost"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313
 msgid "Whether this column is resizable"
 msgstr "Zda lze u sloupce měnit velikost"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:326
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325
 msgid "column gets share of extra width"
 msgstr "Sloupce dostane podíl šířky alokované widgetu navíc"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:337
 msgid "Fixed width"
 msgstr "Pevná šířka"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:339
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338
 msgid "Fixed width of this column"
 msgstr "Pevná šířka tohoto sloupce"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:635
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Model ComboBox"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:636
+#: gtk/gtkcombobox.c:640
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Model pro kombinované pole"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:653
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktivní položka"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:654
+#: gtk/gtkcombobox.c:658
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Položka, která je právě aktivní"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:670
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Zobrazení zvláštního okna"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:685
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
 msgstr "Jestli se má zobrazovat odtržení kombinovaného pole"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:699
+#: gtk/gtkcombobox.c:703
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Citlivost tlačítka"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:700
+#: gtk/gtkcombobox.c:704
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr ""
 "Jestli je tlačítko rozbaleného roletového seznamu citlivé v případě "
 "prázdného modelu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:714
+#: gtk/gtkcombobox.c:718
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "Jestli má kombinované pole vstup"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:727
+#: gtk/gtkcombobox.c:731
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "Sloupec textu vstupu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:728
+#: gtk/gtkcombobox.c:732
 msgid ""
 "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2149,11 +2139,11 @@ msgstr ""
 "Sloupec v modelu kombinovaného pole, ke kterému se má přiřadit řetězce ze "
 "vstupu, bylo-li pole vytvořeno s #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:743
+#: gtk/gtkcombobox.c:747
 msgid "ID Column"
 msgstr "ID sloupce"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:744
+#: gtk/gtkcombobox.c:748
 msgid ""
 "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
@@ -2161,19 +2151,19 @@ msgstr ""
 "Sloupec v modelu kombinovaného pole, který poskytuje ID řetězců pro hodnoty "
 "v modelu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:757
+#: gtk/gtkcombobox.c:761
 msgid "Active id"
 msgstr "ID aktivního"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:758
+#: gtk/gtkcombobox.c:762
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "Hodnota sloupce ID pro aktivní řádek"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:772
+#: gtk/gtkcombobox.c:776
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "Pevná šířka překryvného"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:773
+#: gtk/gtkcombobox.c:777
 msgid ""
 "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
@@ -2181,7 +2171,7 @@ msgstr ""
 "Jestli má být šířka rozbaleného okna pevná ve vztahu k alokované šířce "
 "kombinovaného pole"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:783
+#: gtk/gtkcombobox.c:787
 msgid "The child_widget"
 msgstr "Synovský widget"
 
@@ -2317,76 +2307,68 @@ msgstr "Počáteční hodnota"
 msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr "Počáteční zadaná hodnota použitá u této vlastnosti"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:266
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:261
 msgid "attributes"
 msgstr "Atributy"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:278
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:273
 msgid "error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:279
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:274
 msgid "Error encountered while loading files"
 msgstr "Při načítání souborů se vyskytla chyba"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:290 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:327
-#: gtk/gtkvideo.c:296
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:339
+#: gtk/gtkvideo.c:318
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:291
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:286
 msgid "The file to query"
 msgstr "Dotazovaný soubor"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:314 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
-msgid "Item type"
-msgstr "Typ položky"
-
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:315 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377
-msgid "The type of elements of this object"
-msgstr "Typ prvků tohoto objektu"
-
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:338
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:321
 msgid "monitored"
 msgstr "Sledováno"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:339
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:322
 msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
 msgstr "PRAVDA, když jsou na složce sledovány změny"
 
-#: gtk/gtkdragicon.c:373
+#: gtk/gtkdragicon.c:376
 msgid "The widget to display as drag icon."
 msgstr "Widget, který se má zobrazovat jako ikona při přetahování"
 
-#: gtk/gtkdragsource.c:281
+#: gtk/gtkdragsource.c:328
 msgid "Content"
 msgstr "Obsah"
 
-#: gtk/gtkdragsource.c:282
+#: gtk/gtkdragsource.c:329
 msgid "The content provider for the dragged data"
 msgstr "Poskytovatel obsahu pro přetahovaná data"
 
-#: gtk/gtkdragsource.c:296 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:578
+#: gtk/gtkdragsource.c:343 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:617
 msgid "Actions"
 msgstr "Akce"
 
-#: gtk/gtkdragsource.c:297
+#: gtk/gtkdragsource.c:344
 msgid "Supported actions"
 msgstr "Podporované akce"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:290
 msgid "Content Width"
 msgstr "Šířka obsahu"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:292
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
 msgid "Desired width for displayed content"
 msgstr "Požadovaná šířka zobrazovaného obsahu"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:302
 msgid "Content Height"
 msgstr "Výška obsahu"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:304
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
 msgid "Desired height for displayed content"
 msgstr "Požadovaná výška zobrazovaného obsahu"
 
@@ -2398,7 +2380,7 @@ msgstr "Obsahuje ukazatel"
 msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
 msgstr "Zda je ukazatel na widgetu řadiče nebo potomka"
 
-#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:590
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:629
 msgid "Drop"
 msgstr "Upuštění"
 
@@ -2414,124 +2396,124 @@ msgstr "Je ukazatelem"
 msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
 msgstr "Zda je ukazatel na widgetu řadiče"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:442
+#: gtk/gtkdropdown.c:447
 msgid "List Factory"
 msgstr "Továrna na seznamy"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:455
+#: gtk/gtkdropdown.c:460
 msgid "Model for the displayed items"
 msgstr "Model pro zobrazené položky"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:467 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415
+#: gtk/gtkdropdown.c:472 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415
 msgid "Selected"
 msgstr "Vybráno"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:468 gtk/gtksingleselection.c:416
+#: gtk/gtkdropdown.c:473 gtk/gtksingleselection.c:416
 msgid "Position of the selected item"
 msgstr "Poloha vybrané položky"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:479 gtk/gtksingleselection.c:427
+#: gtk/gtkdropdown.c:484 gtk/gtksingleselection.c:427
 msgid "Selected Item"
 msgstr "Vybraná pložka"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:480 gtk/gtksingleselection.c:428
+#: gtk/gtkdropdown.c:485 gtk/gtksingleselection.c:428
 msgid "The selected item"
 msgstr "Vybraná položka"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:493
+#: gtk/gtkdropdown.c:498
 msgid "Enable search"
 msgstr "Povolit hledání"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:494
+#: gtk/gtkdropdown.c:499
 msgid "Whether to show a search entry in the popup"
 msgstr "Zda ve vyskakovací nabídce zobrazovat vyhledávací pole"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:509
+#: gtk/gtkdropdown.c:514
 msgid "Expression to determine strings to search for"
 msgstr "Výraz určují řetězce, které se mají hledat"
 
-#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:602
+#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:641
 msgid "Formats"
 msgstr "Formáty"
 
-#: gtk/gtkdroptarget.c:579
+#: gtk/gtkdroptarget.c:618
 msgid "The actions supported by this drop target"
 msgstr "Akce podporované cílem tohoto upuštění"
 
-#: gtk/gtkdroptarget.c:591
+#: gtk/gtkdroptarget.c:630
 msgid "Current drop"
 msgstr "Aktuální upuštění"
 
-#: gtk/gtkdroptarget.c:603
+#: gtk/gtkdroptarget.c:642
 msgid "The supported formats"
 msgstr "Podporované formáty"
 
-#: gtk/gtkdroptarget.c:630
+#: gtk/gtkdroptarget.c:669
 msgid "Preload"
 msgstr "Přednačíst"
 
-#: gtk/gtkdroptarget.c:631
+#: gtk/gtkdroptarget.c:670
 msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
 msgstr "Zda se mají data pro upuštění přednačítat během najíždění nad cíle"
 
-#: gtk/gtkdroptarget.c:648
+#: gtk/gtkdroptarget.c:687
 msgid "The value for this drop operation"
 msgstr "Hodnota pro tuto operaci upuštění"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:371
+#: gtk/gtkeditable.c:379
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Obsah pole pro vkládání"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:377
+#: gtk/gtkeditable.c:385
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Pozice kurzoru"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:378
+#: gtk/gtkeditable.c:386
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:385
+#: gtk/gtkeditable.c:393
 msgid "Enable Undo"
 msgstr "Povolit vracení zpět"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:386
+#: gtk/gtkeditable.c:394
 msgid "If undo/redo should be enabled for the editable"
 msgstr "Jestli u tohoto editovatelného májí být povolené funkce zpět/znovu"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:392
+#: gtk/gtkeditable.c:400
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Okraj výběru"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:393
+#: gtk/gtkeditable.c:401
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:401
+#: gtk/gtkeditable.c:409
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Jestli je možné upravovat obsah položky"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:407
+#: gtk/gtkeditable.c:415
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Šířka ve znacích"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:408
+#: gtk/gtkeditable.c:416
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Počet znaků, na které se má nechat prostor v položce"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:415
+#: gtk/gtkeditable.c:423
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Maximální šířka ve znacích"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:416
+#: gtk/gtkeditable.c:424
 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
 msgstr "Požadovaná maximální šířka vstupu ve znacích"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:423 gtk/gtklabel.c:788
+#: gtk/gtkeditable.c:431 gtk/gtklabel.c:2251
 msgid "X align"
 msgstr "Zarovnání X"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:424 gtk/gtklabel.c:789
+#: gtk/gtkeditable.c:432 gtk/gtklabel.c:2252
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2539,7 +2521,7 @@ msgstr ""
 "Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení "
 "zprava doleva."
 
-#: gtk/gtkeditablelabel.c:370
+#: gtk/gtkeditablelabel.c:373
 msgid "Whether the widget is in editing mode"
 msgstr "Zda je widget v režimu úprav"
 
@@ -2547,7 +2529,7 @@ msgstr "Zda je widget v režimu úprav"
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Obsah vyrovnávací paměti"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:560
 msgid "Text length"
 msgstr "Délka textu"
 
@@ -2555,27 +2537,27 @@ msgstr "Délka textu"
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vyrovnávací paměti"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktext.c:753
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:752
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maximální délka"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:455
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:488
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Maximální počet znaků této položky. Nula znamená bez omezení"
 
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtktext.c:746
+#: gtk/gtkentry.c:480 gtk/gtktext.c:745
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Vyrovnávací paměť textu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:448
+#: gtk/gtkentry.c:481
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "Objekt vyrovnávací paměti textu, který uchovává text položky"
 
-#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtktext.c:919
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtktext.c:918
 msgid "Visibility"
 msgstr "Viditelnost"
 
-#: gtk/gtkentry.c:463 gtk/gtktext.c:920
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtktext.c:919
 msgid ""
 "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2583,25 +2565,25 @@ msgstr ""
 "Je-li vypnuto, zobrazí se místo zadaného textu „neviditelný znaky“ (režim "
 "pro hesla)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:470
+#: gtk/gtkentry.c:503
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "Je-li vypnuto, odstraní se vnější rám okolo položky"
 
-#: gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtktext.c:761
+#: gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktext.c:760
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Neviditelný znak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:477
+#: gtk/gtkentry.c:510
 msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
 msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v „režimu pro hesla“)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtkpasswordentry.c:415 gtk/gtksearchentry.c:290
-#: gtk/gtktext.c:768
+#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtkpasswordentry.c:443 gtk/gtksearchentry.c:296
+#: gtk/gtktext.c:767
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktivuje výchozí"
 
-#: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtkpasswordentry.c:416 gtk/gtksearchentry.c:291
-#: gtk/gtktext.c:769
+#: gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkpasswordentry.c:444 gtk/gtksearchentry.c:297
+#: gtk/gtktext.c:768
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2609,55 +2591,55 @@ msgstr ""
 "Jestli aktivovat výchozí widget (například výchozí tlačítko dialogového "
 "okna) při zmáčknutí Enter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtktext.c:775
+#: gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtktext.c:774
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Posun"
 
-#: gtk/gtkentry.c:491
+#: gtk/gtkentry.c:524
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Počet pixelů, o které je položka posunuta mimo obrazovku vlevo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:503 gtk/gtktext.c:788
+#: gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtktext.c:787
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Víceřádkové zkrácení"
 
-#: gtk/gtkentry.c:504 gtk/gtktext.c:789
+#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:788
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Jestli víceřádkové zkrácení vloží na jeden řádek."
 
-#: gtk/gtkentry.c:515 gtk/gtktext.c:800 gtk/gtktextview.c:992
+#: gtk/gtkentry.c:548 gtk/gtktext.c:799 gtk/gtktextview.c:992
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Režim přepisování"
 
-#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtktext.c:801
+#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtktext.c:800
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Jestli nový text přepisuje existující text"
 
-#: gtk/gtkentry.c:528
+#: gtk/gtkentry.c:561
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vstupu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:540 gtk/gtktext.c:812
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtktext.c:811
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "Neviditelný znak nastaven"
 
-#: gtk/gtkentry.c:541 gtk/gtktext.c:813
+#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:812
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Jestli byl nastaven neviditelný znak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:552
+#: gtk/gtkentry.c:585
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Podíl probíhajícího"
 
-#: gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:586
 msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
 msgstr "Podíl z celkové úlohy, který už je dokončen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:566
+#: gtk/gtkentry.c:599
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Krok pulzu probíhajícího"
 
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:600
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2665,270 +2647,270 @@ msgstr ""
 "Podíl z celkové šířky položky, o který posunout blok ve vztahu k "
 "probíhajícímu při každém volání gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: gtk/gtkentry.c:581 gtk/gtkpasswordentry.c:409 gtk/gtksearchentry.c:284
+#: gtk/gtkentry.c:614 gtk/gtkpasswordentry.c:437 gtk/gtksearchentry.c:290
 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
 msgstr "Zobrazit text v poli, když je prázdné a neaktivní"
 
-#: gtk/gtkentry.c:592
+#: gtk/gtkentry.c:625
 msgid "Primary paintable"
 msgstr "Primární malování"
 
-#: gtk/gtkentry.c:593
+#: gtk/gtkentry.c:626
 msgid "Primary paintable for the entry"
 msgstr "Primární malování pro položku"
 
-#: gtk/gtkentry.c:604
+#: gtk/gtkentry.c:637
 msgid "Secondary paintable"
 msgstr "Sekundární malování"
 
-#: gtk/gtkentry.c:605
+#: gtk/gtkentry.c:638
 msgid "Secondary paintable for the entry"
 msgstr "Sekundární malování pro položku"
 
-#: gtk/gtkentry.c:616
+#: gtk/gtkentry.c:649
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Název primární ikony"
 
-#: gtk/gtkentry.c:617
+#: gtk/gtkentry.c:650
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Název ikony pro primární ikonu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:628
+#: gtk/gtkentry.c:661
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Název sekundární ikony"
 
-#: gtk/gtkentry.c:629
+#: gtk/gtkentry.c:662
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Název ikony pro sekundární ikonu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:640
+#: gtk/gtkentry.c:673
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Primární GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:641
+#: gtk/gtkentry.c:674
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIcon primární ikony"
 
-#: gtk/gtkentry.c:652
+#: gtk/gtkentry.c:685
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "Sekundární GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:653
+#: gtk/gtkentry.c:686
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon sekundární ikony"
 
-#: gtk/gtkentry.c:664
+#: gtk/gtkentry.c:697
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Typ primárního úložiště"
 
-#: gtk/gtkentry.c:665
+#: gtk/gtkentry.c:698
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Reprezentace používaná pro primární ikonu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:677
+#: gtk/gtkentry.c:710
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Typ sekundárního úložiště"
 
-#: gtk/gtkentry.c:678
+#: gtk/gtkentry.c:711
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Reprezentace používaná pro sekundární ikonu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:696
+#: gtk/gtkentry.c:729
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Aktivovatelná primární ikona"
 
-#: gtk/gtkentry.c:697
+#: gtk/gtkentry.c:730
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Jestli je primární ikona aktivovatelná"
 
-#: gtk/gtkentry.c:714
+#: gtk/gtkentry.c:747
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Aktivovatelná sekundární ikona"
 
-#: gtk/gtkentry.c:715
+#: gtk/gtkentry.c:748
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná"
 
-#: gtk/gtkentry.c:733
+#: gtk/gtkentry.c:766
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Citlivá primární ikona"
 
-#: gtk/gtkentry.c:734
+#: gtk/gtkentry.c:767
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Jestli je primární ikona citlivá"
 
-#: gtk/gtkentry.c:752
+#: gtk/gtkentry.c:785
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Citlivá sekundární ikona"
 
-#: gtk/gtkentry.c:753
+#: gtk/gtkentry.c:786
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná"
 
-#: gtk/gtkentry.c:766
+#: gtk/gtkentry.c:799
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Místní nápovědný text primární ikony"
 
-#: gtk/gtkentry.c:767 gtk/gtkentry.c:796
+#: gtk/gtkentry.c:800 gtk/gtkentry.c:829
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Obsahy místní nápovědy u primární ikony"
 
-#: gtk/gtkentry.c:780
+#: gtk/gtkentry.c:813
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Místní nápovědný text sekundární ikony"
 
-#: gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkentry.c:811
+#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtkentry.c:844
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Obsahy místní nápovědy u sekundární ikony"
 
-#: gtk/gtkentry.c:795
+#: gtk/gtkentry.c:828
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Místní nápovědné značky primární ikony"
 
-#: gtk/gtkentry.c:810
+#: gtk/gtkentry.c:843
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Místní nápovědné značky sekundární ikony"
 
-#: gtk/gtkentry.c:827 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1018
+#: gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtktext.c:841 gtk/gtktextview.c:1018
 msgid "IM module"
 msgstr "Modul IM"
 
-#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtktext.c:843 gtk/gtktextview.c:1019
+#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1019
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Který modul IM by měl být použit"
 
-#: gtk/gtkentry.c:839
+#: gtk/gtkentry.c:872
 msgid "Completion"
 msgstr "Doplňování"
 
-#: gtk/gtkentry.c:840
+#: gtk/gtkentry.c:873
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "Pomocný objekt doplňování"
 
-#: gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:861
+#: gtk/gtkentry.c:891 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:860
 #: gtk/gtktextview.c:1034
 msgid "Purpose"
 msgstr "Účel"
 
-#: gtk/gtkentry.c:859 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:862
+#: gtk/gtkentry.c:892 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:861
 #: gtk/gtktextview.c:1035
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "Účel textového pole"
 
-#: gtk/gtkentry.c:872 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:875
+#: gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:874
 #: gtk/gtktextview.c:1050
 msgid "hints"
 msgstr "rady"
 
-#: gtk/gtkentry.c:873 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:876
+#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:875
 #: gtk/gtktextview.c:1051
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "Rady chování textového pole"
 
-#: gtk/gtkentry.c:891
+#: gtk/gtkentry.c:924
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
 msgstr "Seznam atributů stylu používaných pro zobrazení textu položky"
 
-#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:905 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:904 gtk/gtktexttag.c:557
 #: gtk/gtktextview.c:968
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabelátory"
 
-#: gtk/gtkentry.c:903
+#: gtk/gtkentry.c:936
 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
 msgstr "Seznam umístění kroků tabulátoru používaných pro text vstupu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:915
+#: gtk/gtkentry.c:948
 msgid "Emoji icon"
 msgstr "Ikona Emodži"
 
-#: gtk/gtkentry.c:916
+#: gtk/gtkentry.c:949
 msgid "Whether to show an icon for Emoji"
 msgstr "Jestli zobrazovat ikonu Emodži"
 
-#: gtk/gtkentry.c:928 gtk/gtklabel.c:953 gtk/gtkpasswordentry.c:435
-#: gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1074
+#: gtk/gtkentry.c:961 gtk/gtklabel.c:2416 gtk/gtkpasswordentry.c:463
+#: gtk/gtktext.c:938 gtk/gtktextview.c:1074
 msgid "Extra menu"
 msgstr "Doplňující nabídka"
 
-#: gtk/gtkentry.c:929 gtk/gtkpasswordentry.c:436
+#: gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtkpasswordentry.c:464
 msgid "Model menu to append to the context menu"
 msgstr "Model nabídky, který se má přípojit ke kontextové nabídce"
 
-#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtktext.c:911
 msgid "Enable Emoji completion"
 msgstr "Povolit doplňování emodži"
 
-#: gtk/gtkentry.c:936 gtk/gtktext.c:913
+#: gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtktext.c:912
 msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
 msgstr "Jestli doporučovat nahrazení pomocí emodži"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Model doplňování"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Model, kde hledat odpovídající položky"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:302
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:301
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Minimální délka klíče"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:302
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:315 gtk/gtkiconview.c:394
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:314 gtk/gtkiconview.c:393
 msgid "Text column"
 msgstr "Sloupec textu"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:316
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Sloupec v modelu obsahující řetězce."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Doplňování v místě"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Jestli má být automaticky vložena společná předpona"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:343
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:342
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Vyskakovací doplňování"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:344
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:343
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Za má být doplňování zobrazeno ve vyskakovacím okně"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Nastavit šířku vyskakovacího okna"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:357
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr ""
 "Je-li PRAVDA, vyskakovací okno bude mít stejnou velikost jako vstupní pole"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Zobrazit jeden výsledek"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "Je-li PRAVDA, vyskakovací okno bude zobrazeno pro jeden výsledek."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:384
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:383
 msgid "Inline selection"
 msgstr "Výběr v místě"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:385
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:384
 msgid "Your description here"
 msgstr "Zde je místo na popis"
 
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:369
 #: gtk/gtkwidgetpaintable.c:250
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
@@ -2953,7 +2935,7 @@ msgstr "Omezení propagace"
 msgid "Propagation limit for events handled by this controller"
 msgstr "Omezení propagace pro události obsluhované tímto řadičem"
 
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:232
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:237
 msgid "Name for this controller"
 msgstr "Název tohoto řadiče"
 
@@ -2973,43 +2955,43 @@ msgstr "Obsahuje zaměření"
 msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
 msgstr "Zda je zaměření na potomkovi widgetu řadiče"
 
-#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:375
+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374
 msgid "Flags"
 msgstr "Příznaky"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtktreelistmodel.c:1090
+#: gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtktreelistmodel.c:1090
 msgid "Expanded"
 msgstr "Rozbalen"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:313
+#: gtk/gtkexpander.c:314
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a ukazuje widget potomka"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:321
+#: gtk/gtkexpander.c:322
 msgid "Text of the expander’s label"
 msgstr "Text popisku rozbalovače"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:336 gtk/gtklabel.c:758 gtk/gtkmodelbutton.c:1117
+#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:2221 gtk/gtkmodelbutton.c:1212
 msgid "Use markup"
 msgstr "Používat značkovací jazy"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:759
+#: gtk/gtkexpander.c:338 gtk/gtklabel.c:2222
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:344 gtk/gtkframe.c:184
+#: gtk/gtkexpander.c:345 gtk/gtkframe.c:180
 msgid "Label widget"
 msgstr "Widget popisku"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:345
+#: gtk/gtkexpander.c:346
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Widget zobrazovaný místo obvyklého popisku rozbalovače"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:358
+#: gtk/gtkexpander.c:359
 msgid "Resize toplevel"
 msgstr "Změnit velikost na nejvyšší úrovni"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:359
+#: gtk/gtkexpander.c:360
 msgid ""
 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
 "collapsing"
@@ -3017,71 +2999,51 @@ msgstr ""
 "Jestli rozbalovač změní velikost okna na nejvyšší úrovni po rozšíření a "
 "sbalení"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:510
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialog"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:511
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "Dialog výběru souborů, který používat."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:524
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Titulek dialogu výběru souborů."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:536
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "Požadovaná šířka widgetu tlačítka ve znacích."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:543
-msgid "Whether to make the dialog modal"
-msgstr "Zda učinit dialogové okno modálním"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:84 gtk/gtkshortcut.c:161
+#: gtk/gtkfilechooser.c:83 gtk/gtkshortcut.c:161
 msgid "Action"
 msgstr "Akce"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:85
+#: gtk/gtkfilechooser.c:84
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Typ operace, kterou dialog pro výběr souboru provádí"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:91 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565
+#: gtk/gtkfilechooser.c:90 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:92
+#: gtk/gtkfilechooser.c:91
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:97
+#: gtk/gtkfilechooser.c:96
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Vícenásobný výběr"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:98
+#: gtk/gtkfilechooser.c:97
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Jestli umožnit výběr více souborů"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:113
+#: gtk/gtkfilechooser.c:112
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:114
+#: gtk/gtkfilechooser.c:113
 msgid "List model of filters"
 msgstr "Model List s filtry"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:129
+#: gtk/gtkfilechooser.c:128
 msgid "Shortcut Folders"
 msgstr "Zkratkové složky"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:130
+#: gtk/gtkfilechooser.c:129
 msgid "List model of shortcut folders"
 msgstr "Model List se zkratkovými složkami"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:142
+#: gtk/gtkfilechooser.c:141
 msgid "Allow folder creation"
 msgstr "Umožnit vytváření složek"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:143
+#: gtk/gtkfilechooser.c:142
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
@@ -3089,28 +3051,28 @@ msgstr ""
 "Jestli bude dialog výběru souborů nikoliv v režimu otevírání souborů nabízet "
 "uživateli vytváření nových složek."
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:771
 msgid "Accept label"
 msgstr "Popisek pro přijetí"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:773
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772
 msgid "The label on the accept button"
 msgstr "Popisek na tlačítku pro přijetí"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:784
 msgid "Cancel label"
 msgstr "Popisek pro zrušení"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:786
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785
 msgid "The label on the cancel button"
 msgstr "Popisek na tlačítku pro zrušení"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7599 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7600
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7608
 msgid "Search mode"
 msgstr "Vyhledávací režim"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7606 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7607
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7614 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7615
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Podnázev"
 
@@ -3154,151 +3116,151 @@ msgstr "Transformace potomka s pevným rozvržením"
 msgid "The model being flattened"
 msgstr "Model, který je slučován"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3577 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:490
+#: gtk/gtkflowbox.c:3597 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:493
 #: gtk/gtktreeselection.c:139
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Režim výběru"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3578 gtk/gtkiconview.c:362 gtk/gtklistbox.c:491
+#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:494
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Režim výběru"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3591 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:498
+#: gtk/gtkflowbox.c:3611 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:501
 #: gtk/gtktreeview.c:1157
 msgid "Activate on Single Click"
 msgstr "Aktivovat jedním kliknutím"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3592 gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtklistbox.c:499
+#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:502
 #: gtk/gtktreeview.c:1158
 msgid "Activate row on a single click"
 msgstr "Aktivovat řádek jedním kliknutím"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtklistbox.c:505 gtk/gtklistbox.c:506
+#: gtk/gtkflowbox.c:3618 gtk/gtklistbox.c:508 gtk/gtklistbox.c:509
 msgid "Accept unpaired release"
 msgstr "Přijmout nespárované uvolnění"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3599
+#: gtk/gtkflowbox.c:3619
 msgid "Accept an unpaired release event"
 msgstr "Přijmout událost uvolnění, které není spárované"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3628
+#: gtk/gtkflowbox.c:3648
 msgid "Minimum Children Per Line"
 msgstr "Minimum potomků na řádek"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3629
+#: gtk/gtkflowbox.c:3649
 msgid ""
 "The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
 "orientation."
 msgstr "Minimální počet potomků, který se má alokovat v kuse v daném směru."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3642
+#: gtk/gtkflowbox.c:3662
 msgid "Maximum Children Per Line"
 msgstr "Maximum potomků na řádek"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3643
+#: gtk/gtkflowbox.c:3663
 msgid ""
 "The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
 "given orientation."
 msgstr ""
 "Maximální počet potomků, který může žádat o místo v kuse v daném směru."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3655
+#: gtk/gtkflowbox.c:3675
 msgid "Vertical spacing"
 msgstr "Svislé rozestupy"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3656
+#: gtk/gtkflowbox.c:3676
 msgid "The amount of vertical space between two children"
 msgstr "Velikost svislého rozestupu mezi dvěma potomky"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3667
+#: gtk/gtkflowbox.c:3687
 msgid "Horizontal spacing"
 msgstr "Vodorovné rozestupy"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3668
+#: gtk/gtkflowbox.c:3688
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "Velikost vodorovného rozestupu mezi dvěma potomky"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:478
+#: gtk/gtkfontbutton.c:485
 msgid "The title of the font chooser dialog"
 msgstr "Titulek dialogového okna pro výběr fontu"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:491
+#: gtk/gtkfontbutton.c:498
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Používat font v popisku"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:492
+#: gtk/gtkfontbutton.c:499
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Jestli je popisek kreslen vybraným fontem"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:505
+#: gtk/gtkfontbutton.c:512
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Používat v popisku velikost"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:506
+#: gtk/gtkfontbutton.c:513
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Jestli je popisek kreslen vybranou velikostí fontu"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:77
+#: gtk/gtkfontchooser.c:76
 msgid "Font description"
 msgstr "Popis fontu"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:90
+#: gtk/gtkfontchooser.c:89
 msgid "Preview text"
 msgstr "Náhled textu"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:91
+#: gtk/gtkfontchooser.c:90
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Text zobrazovaný pro ukázku vybraného fontu"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:103
+#: gtk/gtkfontchooser.c:102
 msgid "Show preview text entry"
 msgstr "Zobrazit náhled textového vstupu"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:104
+#: gtk/gtkfontchooser.c:103
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "Jestli je náhled textového vstupu zobrazen"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:116
+#: gtk/gtkfontchooser.c:115
 msgid "Selection level"
 msgstr "Úroveň výběru"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:117
+#: gtk/gtkfontchooser.c:116
 msgid "Whether to select family, face or font"
 msgstr "Zda vybírat rodinu, řez nebo font"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:133
+#: gtk/gtkfontchooser.c:132
 msgid "Font features"
 msgstr "Vlastnosti fontu"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:134
+#: gtk/gtkfontchooser.c:133
 msgid "Font features as a string"
 msgstr "Vlastnosti fontu v podobě řetězce"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:149
+#: gtk/gtkfontchooser.c:148
 msgid "Language for which features have been selected"
 msgstr "Jazyk, pro nějž byly vlastnosti vybrány"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:661
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:909
 msgid "The tweak action"
 msgstr "Akce vyladění"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:662
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:910
 msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
 msgstr "Přepínací akce, která přepne na stránku s vyladěním fontu"
 
-#: gtk/gtkframe.c:170
+#: gtk/gtkframe.c:166
 msgid "Text of the frame’s label"
 msgstr "Text titulku rámu"
 
-#: gtk/gtkframe.c:176
+#: gtk/gtkframe.c:172
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Zarovnání textu X"
 
-#: gtk/gtkframe.c:177
+#: gtk/gtkframe.c:173
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Vodorovné zarovnání titulku"
 
-#: gtk/gtkframe.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:181
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku rámu"
 
@@ -3310,15 +3272,15 @@ msgstr "Počet bodů"
 msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
 msgstr "Počet bodů potřebných ke spuštění gesta"
 
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:280
 msgid "Delay factor"
 msgstr "Faktor prodlevy"
 
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:282
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281
 msgid "Factor by which to modify the default timeout"
 msgstr "Faktor, kterým se upravuje výchozí časový limit"
 
-#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:60
+#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:57
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientace"
 
@@ -3346,83 +3308,83 @@ msgstr "Číslo tlačítka"
 msgid "Button number to listen to"
 msgstr "Číslo tlačítka, kterému se má naslouchat"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:798
+#: gtk/gtkglarea.c:804
 msgid "Context"
 msgstr "Kontext"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:799
+#: gtk/gtkglarea.c:805
 msgid "The GL context"
 msgstr "Kontext GL"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:819
+#: gtk/gtkglarea.c:825
 msgid "Auto render"
 msgstr "Automaticky vykreslovat"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:820
+#: gtk/gtkglarea.c:826
 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
 msgstr "Jestli je widget GtkGLArea vykreslován při každém překreslení"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:834
+#: gtk/gtkglarea.c:840
 msgid "Has depth buffer"
 msgstr "Má vyrovnávací paměť hloubky"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:835
+#: gtk/gtkglarea.c:841
 msgid "Whether a depth buffer is allocated"
 msgstr "Jestli je přidělena vyrovnávací paměť s hloubkou"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:849
+#: gtk/gtkglarea.c:855
 msgid "Has stencil buffer"
 msgstr "Má vyrovnávací paměť šablony"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:850
+#: gtk/gtkglarea.c:856
 msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
 msgstr "Jestli je přidělena vyrovnávací paměť se šablonou"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:866
+#: gtk/gtkglarea.c:872
 msgid "Use OpenGL ES"
 msgstr "Používat OpenGL ES"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:867
+#: gtk/gtkglarea.c:873
 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
 msgstr "Zda kontext používá OpenGL nebo OpenGL ES"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:362 gtk/gtkgridlayout.c:1669
+#: gtk/gtkgrid.c:366 gtk/gtkgridlayout.c:1669
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Rozestup řádků"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:363 gtk/gtkgridlayout.c:1670
+#: gtk/gtkgrid.c:367 gtk/gtkgridlayout.c:1670
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími řádky"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:369 gtk/gtkgridlayout.c:1681
+#: gtk/gtkgrid.c:373 gtk/gtkgridlayout.c:1681
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Rozestup sloupců"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:370 gtk/gtkgridlayout.c:1682
+#: gtk/gtkgrid.c:374 gtk/gtkgridlayout.c:1682
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími sloupci"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:376 gtk/gtkgridlayout.c:1693
+#: gtk/gtkgrid.c:380 gtk/gtkgridlayout.c:1693
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Homogenní řádky"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:377 gtk/gtkgridlayout.c:1694
+#: gtk/gtkgrid.c:381 gtk/gtkgridlayout.c:1694
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Je-li PRAVDA, budou mít všechny řádky stejnou šířku/výšku"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:383 gtk/gtkgridlayout.c:1705
+#: gtk/gtkgrid.c:387 gtk/gtkgridlayout.c:1705
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Homogenní sloupce"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:384 gtk/gtkgridlayout.c:1706
+#: gtk/gtkgrid.c:388 gtk/gtkgridlayout.c:1706
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Je-li PRAVDA, budou mít všechny sloupce stejnou šířku/výšku"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:390 gtk/gtkgridlayout.c:1718
+#: gtk/gtkgrid.c:394 gtk/gtkgridlayout.c:1718
 msgid "Baseline Row"
 msgstr "Řádek účaří"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:391 gtk/gtkgridlayout.c:1719
+#: gtk/gtkgrid.c:395 gtk/gtkgridlayout.c:1719
 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
 msgstr ""
 "Řádek, ke kterému zarovnat účaří, pokud je valign rovno GTK_ALIGN_BASELINE"
@@ -3459,43 +3421,43 @@ msgstr "Sloučení řádků"
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Počet řádků, kterým potomek určuje rozsah"
 
-#: gtk/gtkgridview.c:1069
+#: gtk/gtkgridview.c:1075
 msgid "Max columns"
 msgstr "Maximum sloupců"
 
-#: gtk/gtkgridview.c:1070
+#: gtk/gtkgridview.c:1076
 msgid "Maximum number of columns per row"
 msgstr "Maximální počet sloupců na řádek"
 
-#: gtk/gtkgridview.c:1081
+#: gtk/gtkgridview.c:1087
 msgid "Min columns"
 msgstr "Minimum sloupců"
 
-#: gtk/gtkgridview.c:1082
+#: gtk/gtkgridview.c:1088
 msgid "Minimum number of columns per row"
 msgstr "Minimální počet sloupců na řádek"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:561
+#: gtk/gtkheaderbar.c:562
 msgid "Title Widget"
 msgstr "Widget záhlaví"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:562
+#: gtk/gtkheaderbar.c:563
 msgid "Title widget to display"
 msgstr "Widget záhlaví, který se má zobrazit"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:578
+#: gtk/gtkheaderbar.c:579
 msgid "Show title buttons"
 msgstr "Zobrazovat tlačítka záhlaví"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:579
+#: gtk/gtkheaderbar.c:580
 msgid "Whether to show title buttons"
 msgstr "Jestli zobrazovat v záhlaví tlačítka"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:595 gtk/gtksettings.c:827 gtk/gtkwindowcontrols.c:511
+#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:815 gtk/gtkwindowcontrols.c:534
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Rozložení dekorování"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:828 gtk/gtkwindowcontrols.c:512
+#: gtk/gtkheaderbar.c:597 gtk/gtksettings.c:816 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "Rozložení pro dekorování oken"
 
@@ -3515,134 +3477,134 @@ msgstr "Cesta k prostředku"
 msgid "Theme name"
 msgstr "Název motivu"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3571
+#: gtk/gtkicontheme.c:3574
 msgid "file"
 msgstr "Soubor"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3572
+#: gtk/gtkicontheme.c:3575
 msgid "The file representing the icon"
 msgstr "Soubor představující ikonu"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3582 gtk/gtkstack.c:354
+#: gtk/gtkicontheme.c:3585 gtk/gtkstack.c:425
 msgid "Icon name"
 msgstr "Název ikony"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3583
+#: gtk/gtkicontheme.c:3586
 msgid "The icon name chosen during lookup"
 msgstr "Název ikony zvolený během hledání"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3593
+#: gtk/gtkicontheme.c:3596
 msgid "Is symbolic"
 msgstr "Je symbolická"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3594
+#: gtk/gtkicontheme.c:3597
 msgid "If the icon is symbolic"
 msgstr "Zda je ikona symbolická"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:378
+#: gtk/gtkiconview.c:377
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Sloupec pixbufu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:379
+#: gtk/gtkiconview.c:378
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání pixbufu ikony"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:395
+#: gtk/gtkiconview.c:394
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:412
+#: gtk/gtkiconview.c:411
 msgid "Markup column"
 msgstr "Sloupec značek"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:413
+#: gtk/gtkiconview.c:412
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:420
+#: gtk/gtkiconview.c:419
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model ikonového zobrazení"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:421
+#: gtk/gtkiconview.c:420
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Model ikonového zobrazení"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:435
+#: gtk/gtkiconview.c:434
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Počet sloupců"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:436
+#: gtk/gtkiconview.c:435
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Počet zobrazovaných sloupců"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:451
+#: gtk/gtkiconview.c:450
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Šířka každé položky"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:452
+#: gtk/gtkiconview.c:451
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Šířka používaná pro každou položku"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:465
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Místo, které je vloženo mezi buňky položky"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:479
+#: gtk/gtkiconview.c:478
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Rozestup řádků"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:480
+#: gtk/gtkiconview.c:479
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Místo, které je vloženo mezi řádky mřížky"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:493
+#: gtk/gtkiconview.c:492
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Rozestup sloupců"
 
 # FIXME: s/column/columns/
-#: gtk/gtkiconview.c:494
+#: gtk/gtkiconview.c:493
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Prostor vložený mezi sloupce mřížky"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:506
 msgid "Margin"
 msgstr "Okraj"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:507
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Místo, které je vloženo na okraje ikonového zobrazení"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:521
+#: gtk/gtkiconview.c:520
 msgid "Item Orientation"
 msgstr "Orientace položky"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:522
+#: gtk/gtkiconview.c:521
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:537 gtk/gtktreeview.c:1024
+#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1024
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Je možná změna pořadí zobrazení"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:544 gtk/gtktreeview.c:1143
+#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1143
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Sloupec místní nápovědy"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:545
+#: gtk/gtkiconview.c:544
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy položek"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:560
+#: gtk/gtkiconview.c:559
 msgid "Item Padding"
 msgstr "Odsazení položky"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:561
+#: gtk/gtkiconview.c:560
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "Odsazení okolo položek zobrazení s ikonami"
 
-#: gtk/gtkimage.c:168 gtk/gtkpicture.c:315
+#: gtk/gtkimage.c:168 gtk/gtkpicture.c:327
 msgid "Paintable"
 msgstr "Malování"
 
@@ -3691,39 +3653,39 @@ msgstr "Použít zálohu"
 msgid "Whether to use icon names fallback"
 msgstr "Jestli se mají použít záložní názvy ikon"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:359 gtk/gtkmessagedialog.c:164
+#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:364
 msgid "Message Type"
 msgstr "Typ zprávy"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:360 gtk/gtkmessagedialog.c:165
+#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:365
 msgid "The type of message"
 msgstr "Typ zprávy"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:372 gtk/gtksearchbar.c:318
+#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:321
 msgid "Show Close Button"
 msgstr "Zobrazovat tlačítko Zavřít"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:373
+#: gtk/gtkinfobar.c:371
 msgid "Whether to include a standard close button"
 msgstr "Jestli zahrnout standardní tlačítko na zavření"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:380
+#: gtk/gtkinfobar.c:378
 msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
 msgstr "Řídí, zda informační lišta zobrazuje obsah či nikoliv"
 
-#: gtk/gtklabel.c:745
+#: gtk/gtklabel.c:2208
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Text popisu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:752
+#: gtk/gtklabel.c:2215
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:772 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877
+#: gtk/gtklabel.c:2235 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877
 msgid "Justification"
 msgstr "Zarovnání"
 
-#: gtk/gtklabel.c:773
+#: gtk/gtklabel.c:2236
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3733,51 +3695,51 @@ msgstr ""
 "zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkLabel::"
 "xalign"
 
-#: gtk/gtklabel.c:804
+#: gtk/gtklabel.c:2267
 msgid "Y align"
 msgstr "Zarovnání Y"
 
-#: gtk/gtklabel.c:805
+#: gtk/gtklabel.c:2268
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Svislé zarovnání, od 0 (nahoře) do 1 (dole)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:812
+#: gtk/gtklabel.c:2275
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Zalamovaní řádků"
 
-#: gtk/gtklabel.c:813
+#: gtk/gtklabel.c:2276
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký"
 
-#: gtk/gtklabel.c:826
+#: gtk/gtklabel.c:2289
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Režim zalamovaní řádků"
 
-#: gtk/gtklabel.c:827
+#: gtk/gtklabel.c:2290
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Je-li nastaveno zalomení, ovládá způsob zalomení řádků"
 
-#: gtk/gtklabel.c:835
+#: gtk/gtklabel.c:2298
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší"
 
-#: gtk/gtklabel.c:841
+#: gtk/gtklabel.c:2304
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Klávesová zkratka"
 
-#: gtk/gtklabel.c:842
+#: gtk/gtklabel.c:2305
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis"
 
-#: gtk/gtklabel.c:849
+#: gtk/gtklabel.c:2312
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Widget akcelerátoru"
 
-#: gtk/gtklabel.c:850
+#: gtk/gtklabel.c:2313
 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
 msgstr "Widget aktivovaný při zmáčknutí horké klávesy popisku"
 
-#: gtk/gtklabel.c:872
+#: gtk/gtklabel.c:2335
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3785,95 +3747,95 @@ msgstr ""
 "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud popisek nemá dost místa pro "
 "zobrazení celého řetězce"
 
-#: gtk/gtklabel.c:906
+#: gtk/gtklabel.c:2369
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Režim jednoho řádku"
 
-#: gtk/gtklabel.c:907
+#: gtk/gtklabel.c:2370
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Jestli je popisek v režimu jednoho řádku"
 
-#: gtk/gtklabel.c:924
+#: gtk/gtklabel.c:2387
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Požadovaná maximální šířka popisku ve znacích"
 
-#: gtk/gtklabel.c:939
+#: gtk/gtklabel.c:2402
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Počet řádků"
 
-#: gtk/gtklabel.c:940
+#: gtk/gtklabel.c:2403
 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
 msgstr "Požadovaný počet řádků při zalamování popisku"
 
-#: gtk/gtklabel.c:954 gtk/gtktext.c:940 gtk/gtktextview.c:1075
+#: gtk/gtklabel.c:2417 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1075
 msgid "Menu model to append to the context menu"
 msgstr "Model nabídky, která se má připojit do kontextové nabídce"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:946
+#: gtk/gtklevelbar.c:945
 msgid "Currently filled value level"
 msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:947
+#: gtk/gtklevelbar.c:946
 msgid "Currently filled value level of the level bar"
 msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty lišty úrovně"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:959
+#: gtk/gtklevelbar.c:958
 msgid "Minimum value level for the bar"
 msgstr "Minimální úroveň hodnoty lišty"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:960
+#: gtk/gtklevelbar.c:959
 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Minimální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:972
+#: gtk/gtklevelbar.c:971
 msgid "Maximum value level for the bar"
 msgstr "Maximální úroveň hodnoty lišty"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:973
+#: gtk/gtklevelbar.c:972
 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Maximální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:991
+#: gtk/gtklevelbar.c:990
 msgid "The mode of the value indicator"
 msgstr "Režim indikátoru hodnot"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:992
+#: gtk/gtklevelbar.c:991
 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
 msgstr "Režim indikátoru hodnot zobrazený lištou"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1006
+#: gtk/gtklevelbar.c:1005
 msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
 msgstr "Obrátit směr růstu lišty úrovně"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:181
+#: gtk/gtklinkbutton.c:180
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:182
+#: gtk/gtklinkbutton.c:181
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "URI svázané s tímto tlačítkem"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:195
+#: gtk/gtklinkbutton.c:194
 msgid "Visited"
 msgstr "Navštívený"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:196
+#: gtk/gtklinkbutton.c:195
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Jestli byl tento odkaz navštíven."
 
-#: gtk/gtklistbase.c:1148 gtk/gtkorientable.c:61
+#: gtk/gtklistbase.c:1148 gtk/gtkorientable.c:58
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "Orientace orientovatelného"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:512 gtk/gtklistview.c:852
+#: gtk/gtklistbox.c:515 gtk/gtklistview.c:843
 msgid "Show separators"
 msgstr "Zobrazovat oddělovače"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3449
+#: gtk/gtklistbox.c:3480
 msgid "Whether this row can be activated"
 msgstr "Zda lze tento řádek aktivovat"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3461
+#: gtk/gtklistbox.c:3492
 msgid "Whether this row can be selected"
 msgstr "Zda lze tento řádek vybrat"
 
@@ -3885,7 +3847,7 @@ msgstr "Jestli uživatel může položku aktivovat"
 msgid "Widget used for display"
 msgstr "Widget použitý pro zobrazení"
 
-#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:471 gtk/gtktreelistmodel.c:1102
+#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:520 gtk/gtktreelistmodel.c:1102
 msgid "Item"
 msgstr "Položka"
 
@@ -3893,8 +3855,8 @@ msgstr "Položka"
 msgid "Displayed item"
 msgstr "Zobrazená položka"
 
-#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:602 gtk/gtkpaned.c:447
-#: gtk/gtkpopover.c:1635
+#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:446
+#: gtk/gtkpopover.c:1671
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
@@ -3910,70 +3872,70 @@ msgstr "Jestli uživatel může položku vybrat"
 msgid "If the item is currently selected"
 msgstr "Jestli je položka právě vybrána"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:265
+#: gtk/gtklockbutton.c:264
 msgid "Permission"
 msgstr "Oprávnění"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:266
+#: gtk/gtklockbutton.c:265
 msgid "The GPermission object controlling this button"
 msgstr "Objekt GPermission ovládající toto tlačítko"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:273
+#: gtk/gtklockbutton.c:272
 msgid "Lock Text"
 msgstr "Text uzamknutí"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:274
+#: gtk/gtklockbutton.c:273
 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
 msgstr "Text zobrazovaný při dotazování uživatele ohledně uzamčení"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:282
+#: gtk/gtklockbutton.c:281
 msgid "Unlock Text"
 msgstr "Text odemknutí"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:283
+#: gtk/gtklockbutton.c:282
 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
 msgstr "Text zobrazovaný při dotazování uživatele ohledně odemknutí"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:291
+#: gtk/gtklockbutton.c:290
 msgid "Lock Tooltip"
 msgstr "Místní nápověda uzamknutí"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:292
+#: gtk/gtklockbutton.c:291
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
 msgstr "Místní nápověda zobrazovaná při dotazování uživatele ohledně uzamčení"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:300
+#: gtk/gtklockbutton.c:299
 msgid "Unlock Tooltip"
 msgstr "Místní nápověda odemknutí"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:301
+#: gtk/gtklockbutton.c:300
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
 msgstr "Místní nápověda zobrazovaná při dotazování uživatele ohledně odemknutí"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:309
+#: gtk/gtklockbutton.c:308
 msgid "Not Authorized Tooltip"
 msgstr "Místní nápověda selhání autorizace"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:310
+#: gtk/gtklockbutton.c:309
 msgid ""
 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
 msgstr ""
 "Místní nápověda zobrazovaná při dotazování uživatele ohledně selhání "
 "autorizace"
 
-#: gtk/gtkmagnifier.c:185
+#: gtk/gtkmagnifier.c:187
 msgid "Inspected"
 msgstr "Zkontrolováno"
 
-#: gtk/gtkmagnifier.c:186
+#: gtk/gtkmagnifier.c:188
 msgid "Inspected widget"
 msgstr "Zkontrolovaný widget"
 
-#: gtk/gtkmagnifier.c:192 gtk/gtkmagnifier.c:193
+#: gtk/gtkmagnifier.c:194 gtk/gtkmagnifier.c:195
 msgid "magnification"
 msgstr "Zvětšení"
 
-#: gtk/gtkmagnifier.c:199 gtk/gtkmagnifier.c:200
+#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202
 msgid "resize"
 msgstr "Změna velikosti"
 
@@ -3989,7 +3951,7 @@ msgstr "Jestli je pro tento model nastavená mapa"
 msgid "The model being mapped"
 msgstr "Model, který je mapován"
 
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:320
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:342
 msgid "Media Stream"
 msgstr "Multimediální datový proud"
 
@@ -4009,232 +3971,232 @@ msgstr "Vstupní datový proud"
 msgid "Input stream being played back"
 msgstr "Jestli je vstupní datový proud právě přehráván"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:301
+#: gtk/gtkmediastream.c:304
 msgid "Prepared"
 msgstr "Připraveno"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:302
+#: gtk/gtkmediastream.c:305
 msgid "Whether the stream has finished initializing"
 msgstr "Jestli je u datového proudu dokončena inicializace"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:313
+#: gtk/gtkmediastream.c:316
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:314
+#: gtk/gtkmediastream.c:317
 msgid "Error the stream is in"
 msgstr "Chyba, ve které se datový proud nachází"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:325
+#: gtk/gtkmediastream.c:328
 msgid "Has audio"
 msgstr "Má zvuk"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:326
+#: gtk/gtkmediastream.c:329
 msgid "Whether the stream contains audio"
 msgstr "Jestli datový proud obsahuje zvuk"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:337
+#: gtk/gtkmediastream.c:340
 msgid "Has video"
 msgstr "Má obraz"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:338
+#: gtk/gtkmediastream.c:341
 msgid "Whether the stream contains video"
 msgstr "Jestli datový proud obsahuje obraz"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:349
+#: gtk/gtkmediastream.c:352
 msgid "Playing"
 msgstr "Přehrává se"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:350
+#: gtk/gtkmediastream.c:353
 msgid "Whether the stream is playing"
 msgstr "Jestli je datový proud právě přehráván"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:361
+#: gtk/gtkmediastream.c:364
 msgid "Ended"
 msgstr "Dokončeno"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:362
+#: gtk/gtkmediastream.c:365
 msgid "Set when playback has finished"
 msgstr "Nastaví se, když je přehrávání dokončeno"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:373
+#: gtk/gtkmediastream.c:376
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Časové razítko"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:374 gtk/gtkmediastream.c:386
+#: gtk/gtkmediastream.c:377 gtk/gtkmediastream.c:389
 msgid "Timestamp in microseconds"
 msgstr "Časové razítko v mikrosekundách"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:385
+#: gtk/gtkmediastream.c:388
 msgid "Duration"
 msgstr "Délka"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:397
+#: gtk/gtkmediastream.c:400
 msgid "Seekable"
 msgstr "Lze přeskakovat"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:398
+#: gtk/gtkmediastream.c:401
 msgid "Set unless seeking is not supported"
 msgstr "Nastaveno vyjma případů, kdy přeskakování není možné"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:409
+#: gtk/gtkmediastream.c:412
 msgid "Seeking"
 msgstr "Přeskakuje se"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:410
+#: gtk/gtkmediastream.c:413
 msgid "Set while a seek is in progress"
 msgstr "Nastaveno, když se zrovna provádí přeskočení"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:308
+#: gtk/gtkmediastream.c:424 gtk/gtkvideo.c:330
 msgid "Loop"
 msgstr "Smyčka"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:422
+#: gtk/gtkmediastream.c:425
 msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended."
 msgstr "Při dosažení konce datového proudu se pokusit jej vrátit na začátek"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:433
+#: gtk/gtkmediastream.c:436
 msgid "Muted"
 msgstr "Ztišeno"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:434
+#: gtk/gtkmediastream.c:437
 msgid "Whether the audio stream should be muted."
 msgstr "Jestli má být zvukový datový proud ztišen"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:445
+#: gtk/gtkmediastream.c:448
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitost"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:446
+#: gtk/gtkmediastream.c:449
 msgid "Volume of the audio stream."
 msgstr "Hlasitost zvukového datového proudu"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:359 gtk/gtkpopovermenubar.c:593 gtk/gtkpopovermenu.c:524
+#: gtk/gtkmenubutton.c:377 gtk/gtkpopovermenubar.c:637 gtk/gtkpopovermenu.c:563
 msgid "Menu model"
 msgstr "Model nabídky"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:360
+#: gtk/gtkmenubutton.c:378
 msgid "The model from which the popup is made."
 msgstr "Model, ze kterého se rozbalovací prvek vytváří rozbalovací."
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:373
+#: gtk/gtkmenubutton.c:391
 msgid "The direction the arrow should point."
 msgstr "Směr, kam má šipka ukazovat."
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:385 gtk/gtkmodelbutton.c:1149
+#: gtk/gtkmenubutton.c:403 gtk/gtkmodelbutton.c:1244
 msgid "Popover"
 msgstr "Rozbalovací prvek"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:386
+#: gtk/gtkmenubutton.c:404
 msgid "The popover"
 msgstr "Rozbalovací prvek"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:400
+#: gtk/gtkmenubutton.c:418
 msgid "The label for the button"
 msgstr "Popisek pro tlačítko"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:413
+#: gtk/gtkmenubutton.c:431
 msgid "Has frame"
 msgstr "Má rám"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:172
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:372
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Tlačítka zprávy"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:173
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:373
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Tlačítka zobrazovaná v dialogu zprávy"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:188
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:387
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "Primární text dialogu zprávy"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:399
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Použít značky"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:400
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "Primární text nadpisu obsahuje značky Pango."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:411
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "Sekundární text"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:412
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "Sekundární text dialogu zprávy"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:228
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:424
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "Použít značky v sekundárním"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:229
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:425
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "Sekundární text obsahuje značky Pango."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:438
 msgid "Message area"
 msgstr "Oblast zprávy"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:244
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:439
 msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
 msgstr ""
 "GtkBox, k němuž přináleží primární a sekundární popisky dialogového okna"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1077
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172
 msgid "Role"
 msgstr "Role"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1173
 msgid "The role of this button"
 msgstr "Role tohoto tlačítka"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1092
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1187
 msgid "The icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1104
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1199
 msgid "The text"
 msgstr "Text"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1118
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1213
 msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Text tlačítka obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1142
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237
 msgid "Menu name"
 msgstr "Název nabídky"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1143
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1238
 msgid "The name of the menu to open"
 msgstr "Název nabídky, která se má otevřít"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1245
 msgid "Popover to open"
 msgstr "Rozbalovací prvek, které se má otevřít"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1163
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258
 msgid "Iconic"
 msgstr "Ikonový"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1164
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1259
 msgid "Whether to prefer the icon over text"
 msgstr "Jestli je upřednostňována ikona před textem."
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272
 msgid "Size group"
 msgstr "Velikost seskupených"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273
 msgid "Size group for checks and radios"
 msgstr "Velikost pro seskupená zaškrtávací políčka a skupinové přepínače"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1183
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278
 msgid "Accel"
 msgstr "Akcelerátor"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1184
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1279
 msgid "The accelerator"
 msgstr "Akcelerátor"
 
@@ -4258,15 +4220,15 @@ msgstr "Obrazovka, na které se toto okno zobrazí."
 msgid "List managed by this selection"
 msgstr "Seznam spravovaný tímto výběrem"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:214
+#: gtk/gtknativedialog.c:213
 msgid "Dialog Title"
 msgstr "Název dialogového okna"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:215
+#: gtk/gtknativedialog.c:214
 msgid "The title of the file chooser dialog"
 msgstr "Název dialogového okna pro výběr souboru"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:227
+#: gtk/gtknativedialog.c:226
 msgid ""
 "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4274,15 +4236,15 @@ msgstr ""
 "Je-li PRAVDA, je dialogové okno modální (ostatní okna není možné používat, "
 "dokud je toto okno zobrazeno)"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:239
+#: gtk/gtknativedialog.c:238
 msgid "Whether the dialog is currently visible"
 msgstr "Jestli je dialogové okno aktuálně viditelné"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:873
+#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:859
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Podřízené pro okno"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:251 gtk/gtkwindow.c:874
+#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:860
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Podřízený rodič dialogového okna"
 
@@ -4294,123 +4256,123 @@ msgstr "Model"
 msgid "The model being managed"
 msgstr "Model, který je spravován"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:568
+#: gtk/gtknotebook.c:577
 msgid "The child for this page"
 msgstr "Potomek pro tuto stránku"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:574
+#: gtk/gtknotebook.c:583
 msgid "Tab"
 msgstr "Karta"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:575
+#: gtk/gtknotebook.c:584
 msgid "The tab widget for this page"
 msgstr "Widget karty pro tuto stránku"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:581
+#: gtk/gtknotebook.c:590
 msgid "Menu"
 msgstr "Nabídka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:582
+#: gtk/gtknotebook.c:591
 msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry"
 msgstr "Widget typu popisek zobrazovaný v položce nabídky potomka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:588
+#: gtk/gtknotebook.c:597
 msgid "Tab label"
 msgstr "Popisek karty"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:589
+#: gtk/gtknotebook.c:598
 msgid "The text of the tab widget"
 msgstr "Text pro widget karty"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Menu label"
 msgstr "Popisek nabídky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:596
+#: gtk/gtknotebook.c:605
 msgid "The text of the menu widget"
 msgstr "Text widgetu nabídky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:603
+#: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Index potomka v rodiči"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:609
+#: gtk/gtknotebook.c:618
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Rozbalit kartu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:610
+#: gtk/gtknotebook.c:619
 msgid "Whether to expand the child’s tab"
 msgstr "Zda rozbalovat kartu potomků"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtknotebook.c:625
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Vyplnění kartou"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:617
+#: gtk/gtknotebook.c:626
 msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
 msgstr "Zda by měla karta potomků vyplnit přidělený prostor"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:623
+#: gtk/gtknotebook.c:632
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Karta s měnitelným pořadím"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:624
+#: gtk/gtknotebook.c:633
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "Jestli má karta měnitelné pořadí z důvodu uživatelské akce"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:630
+#: gtk/gtknotebook.c:639
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Odpojitelná karta"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:631
+#: gtk/gtknotebook.c:640
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Jestli je karta odpojitelná"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1048
+#: gtk/gtknotebook.c:1057
 msgid "Page"
 msgstr "Strana"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1049
+#: gtk/gtknotebook.c:1058
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Index aktuální strany"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1056
+#: gtk/gtknotebook.c:1065
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Umístění karty"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1057
+#: gtk/gtknotebook.c:1066
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Která strana notesu obsahuje karty"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1064
+#: gtk/gtknotebook.c:1073
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Zobrazovat karty"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1065
+#: gtk/gtknotebook.c:1074
 msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "Jestli se mají zobrazovat karty"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1071
+#: gtk/gtknotebook.c:1080
 msgid "Show Border"
 msgstr "Zobrazovat okraj"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1072
+#: gtk/gtknotebook.c:1081
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1078
+#: gtk/gtknotebook.c:1087
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Posunovatelné"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1079
+#: gtk/gtknotebook.c:1088
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "Je-li PRAVDA, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho karet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1085
+#: gtk/gtknotebook.c:1094
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Povolit kontextové nabídky"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1086
+#: gtk/gtknotebook.c:1095
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -4418,15 +4380,15 @@ msgstr ""
 "Je-li PRAVDA, zmáčknutí pravého tlačítka myši na sešitu se zobrazí nabídka, "
 "kterou můžete použít pro přechod mezi stránkami"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1097
+#: gtk/gtknotebook.c:1106
 msgid "Group Name"
 msgstr "Název skupiny"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1098
+#: gtk/gtknotebook.c:1107
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "Název skupiny táhnutí a puštění karet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1105
+#: gtk/gtknotebook.c:1114
 msgid "The pages of the notebook."
 msgstr "Stránky sešitu"
 
@@ -4435,7 +4397,7 @@ msgstr "Stránky sešitu"
 msgid "Expression to compare with"
 msgstr "Výraz, se kterým se má porovnávat"
 
-#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
+#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:397
 msgid "Sort order"
 msgstr "Řazení"
 
@@ -4443,180 +4405,178 @@ msgstr "Řazení"
 msgid "Whether to sort smaller numbers first"
 msgstr "Zda řadit menší čísla jako první"
 
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:146
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:136
 msgid "Measure"
 msgstr "Měřit"
 
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:147
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:137
 msgid "Include in size measurement"
 msgstr "Zahrnout měření velikosti"
 
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:157
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:147
 msgid "Clip Overlay"
 msgstr "Ořezávat překrývající"
 
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:158
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:148
 msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent"
 msgstr "Oříznout překrývající synovský widget, aby se vlezl do rodiče"
 
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:369
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:370
 msgid "Action group"
 msgstr "Skupina akcí"
 
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:370
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:371
 msgid "Action group to launch actions from"
 msgstr "Skupina akcí, ze které se akce spouští"
 
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:375
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:376
 msgid "Pad device"
 msgstr "Dotekové zařízení"
 
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:376
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:377
 msgid "Pad device to control"
 msgstr "Dotekové zařízení pro ovládání"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:448
+#: gtk/gtkpaned.c:447
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "Pozice oddělovače obou částí v pixelech (0 znamená až doleva/nahoru)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:454
+#: gtk/gtkpaned.c:453
 msgid "Position Set"
 msgstr "Pozice nastavena"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:455
+#: gtk/gtkpaned.c:454
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "PRAVDA, pokud by měla být použita vlastnost Position"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:468
+#: gtk/gtkpaned.c:467
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Minimální pozice"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:469
+#: gtk/gtkpaned.c:468
 msgid "Smallest possible value for the “position” property"
 msgstr "Nejmenší možná hodnota vlastnosti „position“"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:482
+#: gtk/gtkpaned.c:481
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Maximální pozice"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:483
+#: gtk/gtkpaned.c:482
 msgid "Largest possible value for the “position” property"
 msgstr "Největší možná hodnota vlastnosti „position“"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:496
+#: gtk/gtkpaned.c:495
 msgid "Wide Handle"
 msgstr "Široký úchyt"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:497
+#: gtk/gtkpaned.c:496
 msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
 msgstr "Jestli by měl mít oddělovač obou částí nápadný úchyt"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:509
+#: gtk/gtkpaned.c:508
 msgid "Resize first child"
 msgstr "Měnit velikost prvního potomka"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:510
+#: gtk/gtkpaned.c:509
 msgid ""
 "If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
-"Je-li PRAVDA, zvětšuje a zmenšuje spolu s celým widgetem první potomek"
+msgstr "Je-li PRAVDA, zvětšuje a zmenšuje spolu s celým widgetem první potomek"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:522
+#: gtk/gtkpaned.c:521
 msgid "Resize second child"
 msgstr "Měnit velikost druhého potomka"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:523
+#: gtk/gtkpaned.c:522
 msgid ""
 "If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
-"Je-li PRAVDA, zvětšuje a zmenšuje spolu s celým widgetem druhý potomek"
+msgstr "Je-li PRAVDA, zvětšuje a zmenšuje spolu s celým widgetem druhý potomek"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:535
+#: gtk/gtkpaned.c:534
 msgid "Shrink first child"
 msgstr "Zmenšovat prvního potomka"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:536
+#: gtk/gtkpaned.c:535
 msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Je-li PRAVDA, může být první potomek menší, než je jeho požadavek"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:548
+#: gtk/gtkpaned.c:547
 msgid "Shrink second child"
 msgstr "Zmenšovat druhého potomka"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:549
+#: gtk/gtkpaned.c:548
 msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Je-li PRAVDA, může být druhý potomek menší, než je jeho požadavek"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:555
+#: gtk/gtkpaned.c:554
 msgid "First child"
 msgstr "První potomek"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:556
+#: gtk/gtkpaned.c:555
 msgid "The first child"
 msgstr "První potomek"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:562
+#: gtk/gtkpaned.c:561
 msgid "Second child"
 msgstr "Druhý potomek"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:563
+#: gtk/gtkpaned.c:562
 msgid "The second child"
 msgstr "Druhý potomek"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:422
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:450
 msgid "Show Peek Icon"
 msgstr "Zobrazovat odhalovací ikonu"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:423
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:451
 msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
 msgstr "Zda zobrazovat ikonu pro odhalení obsahu"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:316
+#: gtk/gtkpicture.c:328
 msgid "The GdkPaintable to display"
 msgstr "GdkPaintable, který se má zobrazit"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:328
+#: gtk/gtkpicture.c:340
 msgid "File to load and display"
 msgstr "Soubor, který se má načíst a zobrazit"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:339
+#: gtk/gtkpicture.c:351
 msgid "Alternative text"
 msgstr "Alternativní text"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:340
+#: gtk/gtkpicture.c:352
 msgid "The alternative textual description"
 msgstr "Alternativní textový popis"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:352
+#: gtk/gtkpicture.c:364
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Zachovat poměr stran"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:353
+#: gtk/gtkpicture.c:365
 msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
 msgstr "Vykreslovat obsah s ohledem na poměr stran"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:364
+#: gtk/gtkpicture.c:376
 msgid "Can shrink"
 msgstr "Může se zmenšit"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:365
+#: gtk/gtkpicture.c:377
 msgid "Allow self to be smaller than contents"
 msgstr "Umožnit sobě samému menší velikost než má obsah"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4343
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326
 msgid "Location to Select"
 msgstr "Umístění, které se má vybrat"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4344
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "Umístění, které se má zvýraznit v postranní liště"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4349 gtk/gtkplacesview.c:2253
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332 gtk/gtkplacesview.c:2254
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Otevírací příznaky"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350 gtk/gtkplacesview.c:2254
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2255
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
@@ -4624,262 +4584,270 @@ msgstr ""
 "Režimy, ve kterých volající aplikace může otevřít umístění vybrané v "
 "postranní liště"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339
 msgid "Show recent files"
 msgstr "Zobrazovat nedávné soubory"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
 msgstr ""
 "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na nedávné soubory"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345
 msgid "Show “Desktop”"
 msgstr "Zobrazovat „Plochu“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
 msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na složku Plocha"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351
 msgid "Show “Enter Location”"
 msgstr "Zobrazovat „Zadat umístění“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
 msgstr ""
 "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na ruční zadání umístění"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
 msgid "Show “Trash”"
 msgstr "Zobrazovat „koš“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4375
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
 msgstr ""
 "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na umístění odpadkového "
 "koše"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363
 msgid "Show “Other locations”"
 msgstr "Zobrazovat „Ostatní umístění“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4381
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364
 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
 msgstr ""
 "Jestli má postranní panel obsahovat položku pro zobrazení externích umístění"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369
 msgid "Show “Starred Location”"
 msgstr "Zobrazovat „Umístění oblíbených“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4387
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370
 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
 msgstr ""
 "Jestli má postranní panel obsahovat položku pro zobrazení oblíbených souborů"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2239
+#: gtk/gtkplacesview.c:2240
 msgid "Loading"
 msgstr "Načítání"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2240
+#: gtk/gtkplacesview.c:2241
 msgid "Whether the view is loading locations"
 msgstr "Jestli zobrazením je načítání umístění"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2246
+#: gtk/gtkplacesview.c:2247
 msgid "Fetching networks"
 msgstr "Získávání sítí"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2247
+#: gtk/gtkplacesview.c:2248
 msgid "Whether the view is fetching networks"
 msgstr "Jestli zobrazením je získávání sítí"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:339
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340
 msgid "Icon of the row"
 msgstr "Ikona řádku"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
 msgid "The icon representing the volume"
 msgstr "Ikona představující svazek"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:346
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347
 msgid "Name of the volume"
 msgstr "Název svazku"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
 msgid "The name of the volume"
 msgstr "Název svazku"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:353
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354
 msgid "Path of the volume"
 msgstr "Cesta k svazku"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
 msgid "The path of the volume"
 msgstr "Cesta k svazku"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:360
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361
 msgid "Volume represented by the row"
 msgstr "Svazek představovaný řádkem"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
 msgid "The volume represented by the row"
 msgstr "Svazek, který je řádkem reprezentován"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:367
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368
 msgid "Mount represented by the row"
 msgstr "Připojení představované řádkem"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369
 msgid "The mount point represented by the row, if any"
 msgstr "Přípojný bod, pokud nějaký je, který je řádkem reprezentován"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:374
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375
 msgid "File represented by the row"
 msgstr "Soubor představovaný řádkem"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:376
 msgid "The file represented by the row, if any"
 msgstr "Soubor, pokud nějaký je, který je řádkem reprezentován"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:381 gtk/gtkplacesviewrow.c:382
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:382 gtk/gtkplacesviewrow.c:383
 msgid "Whether the row represents a network location"
 msgstr "Jestli řádek reprezentuje síťové připojení"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1628
+#: gtk/gtkpopover.c:1664
 msgid "Pointing to"
 msgstr "Ukazuje na"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1629
+#: gtk/gtkpopover.c:1665
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr "Obdélník na který bublinové okno ukazuje"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1636
+#: gtk/gtkpopover.c:1672
 msgid "Position to place the bubble window"
 msgstr "Pozice, do které se má umístit bublinové okno"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1643
+#: gtk/gtkpopover.c:1679
 msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
 msgstr "Zda skrýt rozbalovací prvek při kliknutí mimo"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1649 gtk/gtkwindow.c:907
+#: gtk/gtkpopover.c:1685 gtk/gtkwindow.c:920
 msgid "Default widget"
 msgstr "Výchozí widget"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1650 gtk/gtkwindow.c:908
+#: gtk/gtkpopover.c:1686 gtk/gtkwindow.c:921
 msgid "The default widget"
 msgstr "Výchozí widget"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1656
+#: gtk/gtkpopover.c:1692
 msgid "Has Arrow"
 msgstr "Má šipku"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1657
+#: gtk/gtkpopover.c:1693
 msgid "Whether to draw an arrow"
 msgstr "Zda kreslit šipku"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1663
+#: gtk/gtkpopover.c:1699
 msgid "Mnemonics visible"
 msgstr "Viditelné horké klávesy"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1664
+#: gtk/gtkpopover.c:1700
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
 msgstr "Zda jsou horké klávesy v tomto rozbalovacím prvku aktuálně viditelné"
 
-#: gtk/gtkpopovermenubar.c:594
+#: gtk/gtkpopover.c:1713
+msgid "Cascade popdown"
+msgstr "Kaskádové rozbalování"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1714
+msgid "Whether the popover pops down after a child popover"
+msgstr "Zda se má rozbalovací dialogové okno rozbalit, když se rozbalí potomek"
+
+#: gtk/gtkpopovermenubar.c:638
 msgid "The model from which the bar is made."
 msgstr "Model, ze kterého je lišta vytvořená"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:516
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:555
 msgid "Visible submenu"
 msgstr "Viditelná podnabídka"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:517
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:556
 msgid "The name of the visible submenu"
 msgstr "Název viditelné podnabídky"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:525
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:564
 msgid "The model from which the menu is made."
 msgstr "Model, ze kterého se nabídka vytváří"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:122
+#: gtk/gtkprinter.c:120
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Název tiskárny"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:128
+#: gtk/gtkprinter.c:126
 msgid "Backend"
 msgstr "Podpůrná vrstva"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:129
+#: gtk/gtkprinter.c:127
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "Podpůrná vrstva tiskárny"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:135
+#: gtk/gtkprinter.c:133
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "Je virtuální"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:136
+#: gtk/gtkprinter.c:134
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "Zapnuto, představuje-li skutečnou hardwarovou tiskárnu"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:142
+#: gtk/gtkprinter.c:140
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "Přijímá PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:143
+#: gtk/gtkprinter.c:141
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "PRAVDA, přijímá-li tato tiskárna PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:149
+#: gtk/gtkprinter.c:147
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "Přijímá PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:150
+#: gtk/gtkprinter.c:148
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "PRAVDA, může-li tato tiskárna přijmout PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:156
+#: gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "State Message"
 msgstr "Stavová zpráva"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:155
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "Řetězec poskytující aktuální stav tiskárny"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:163
+#: gtk/gtkprinter.c:161
 msgid "Location"
 msgstr "Umístění"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:164
+#: gtk/gtkprinter.c:162
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "Umístění tiskárny"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:171
+#: gtk/gtkprinter.c:169
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "Název ikony k použití u tiskárny"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:177
+#: gtk/gtkprinter.c:175
 msgid "Job Count"
 msgstr "Počet úloh"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:178
+#: gtk/gtkprinter.c:176
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "Počet úloh zařazených v tiskárně"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:194
+#: gtk/gtkprinter.c:192
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "Pozastavená tiskárna"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:195
+#: gtk/gtkprinter.c:193
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "PRAVDA, je-li tato tiskárna pozastavena"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:206
+#: gtk/gtkprinter.c:204
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "Přijímá úlohy"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:207
+#: gtk/gtkprinter.c:205
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "PRAVDA, přijímá-li tato tiskárna nové úlohy"
 
@@ -5070,8 +5038,7 @@ msgstr "Vzhled vložené stránky"
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
-"PRAVDA, jsou-li kombinovaná pole vzhledu stránky vložena v "
-"GtkPrintUnixDialog"
+"PRAVDA, jsou-li kombinovaná pole vzhledu stránky vložena v GtkPrintUnixDialog"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1379
 msgid "Number of Pages To Print"
@@ -5109,35 +5076,35 @@ msgstr "Jestli dialogové okno podporuje výběr"
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "Jestli má aplikace výběr"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtkprogressbar.c:192
 msgid "Fraction"
 msgstr "Podíl"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:194
+#: gtk/gtkprogressbar.c:193
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Krok pulzu"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr "Podíl z celkového průběhu, o který se posunout blok při pulzu"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Text zobrazovaný v ukazateli průběhu"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:229
+#: gtk/gtkprogressbar.c:228
 msgid "Show text"
 msgstr "Zobrazovat text"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:230
+#: gtk/gtkprogressbar.c:229
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Jestli se průběh zobrazuje jako text."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:249
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -5145,6 +5112,14 @@ msgstr ""
 "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud ukazatel průběhu nemá dost "
 "místa pro zobrazení celého řetězce, pokud vůbec něčeho."
 
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
+msgid "Item type"
+msgstr "Typ položky"
+
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377
+msgid "The type of elements of this object"
+msgstr "Typ prvků tohoto objektu"
+
 #: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388
 msgid "type"
 msgstr "Typ"
@@ -5161,101 +5136,101 @@ msgstr "Objekt"
 msgid "The root object"
 msgstr "Kořenový objekt"
 
-#: gtk/gtkrange.c:366
+#: gtk/gtkrange.c:365
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr ""
 "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu pro rozsahu"
 
-#: gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:372
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Obrátit směr pohybu posuvníku pro zvýšení hodnoty rozsahu"
 
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:385
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Zobrazit úroveň zaplnění"
 
-#: gtk/gtkrange.c:387
+#: gtk/gtkrange.c:386
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "Jestli zobrazovat indikátor úrovně zaplnění v korytě."
 
-#: gtk/gtkrange.c:400
+#: gtk/gtkrange.c:399
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Omezit na úroveň zaplnění"
 
-#: gtk/gtkrange.c:401
+#: gtk/gtkrange.c:400
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Jestli omezit horní hranici k úrovni zaplnění."
 
-#: gtk/gtkrange.c:413
+#: gtk/gtkrange.c:412
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Úroveň zaplnění"
 
-#: gtk/gtkrange.c:414
+#: gtk/gtkrange.c:413
 msgid "The fill level."
 msgstr "Úroveň zaplnění."
 
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: gtk/gtkrange.c:426
 msgid "Round Digits"
 msgstr "Zaokrouhlené číslice"
 
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: gtk/gtkrange.c:427
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Počet číslic, na který se má hodnota zaokrouhlit."
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:282
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:280
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "Plná cesta k souboru určenému k uložení a čtení seznamu"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:295
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:293
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "Velikost seznamu naposledy použitých zdrojů"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:323 gtk/gtkstack.c:732
+#: gtk/gtkrevealer.c:318 gtk/gtkstack.c:805
 msgid "Transition type"
 msgstr "Typ přechodu"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:324 gtk/gtkstack.c:732
+#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:805
 msgid "The type of animation used to transition"
 msgstr "Typ animace použité k přechodu"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:331 gtk/gtkstack.c:728
+#: gtk/gtkrevealer.c:326 gtk/gtkstack.c:801
 msgid "Transition duration"
 msgstr "Doba přechodu"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:728
+#: gtk/gtkrevealer.c:327 gtk/gtkstack.c:801
 msgid "The animation duration, in milliseconds"
 msgstr "Délka animace přechodu, v milisekundách"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:338
+#: gtk/gtkrevealer.c:333
 msgid "Reveal Child"
 msgstr "Ukázat potomka"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:339
+#: gtk/gtkrevealer.c:334
 msgid "Whether the container should reveal the child"
 msgstr "estli má kontejner ukázat potomka"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:345
+#: gtk/gtkrevealer.c:340
 msgid "Child Revealed"
 msgstr "Potomek ukázán"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:346
+#: gtk/gtkrevealer.c:341
 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
 msgstr "Jestli je potomek ukázán po skončení animace"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:206
+#: gtk/gtkscalebutton.c:205
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "Hodnota stupnice"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:216
+#: gtk/gtkscalebutton.c:215
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr "GtkAdjustment, které obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu rozsahu"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:242
+#: gtk/gtkscalebutton.c:241
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikony"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:243
+#: gtk/gtkscalebutton.c:242
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Seznam názvů ikon"
 
@@ -5319,133 +5294,133 @@ msgstr "Jak by měla být určována velikost obsahu"
 msgid "Vertical Scrollable Policy"
 msgstr "Strategie pro svislý posuvný prvek"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:218
+#: gtk/gtkscrollbar.c:214
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
 msgstr "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto posuvníku"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:606
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Vodorovné přizpůsobení"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Svislé přizpůsobení"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro svislou pozici"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Strategie pro svislý posuvník"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Umístění okna"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
 msgstr "Kde je umístěn obsah s přihlédnutím k posuvníkům."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645
 msgid "Whether to draw a frame around the contents"
 msgstr "Zda okolo obsahu vykreslovat rám"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
 msgid "Minimum Content Width"
 msgstr "Minimální šířka obsahu"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Nejmenší možná šířka, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:662
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "Minimální výška obsahu"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669
 msgid ""
 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Nejmenší možná výška, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:675
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
 msgid "Kinetic Scrolling"
 msgstr "Živé posunování"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:676
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
 msgid "Kinetic scrolling mode."
 msgstr "Režim živého posunování."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699
 msgid "Overlay Scrolling"
 msgstr "Překrývající posunování"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700
 msgid "Overlay scrolling mode"
 msgstr "Režim překrývajícího posunování."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:705
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711
 msgid "Maximum Content Width"
 msgstr "Maximální šířka obsahu"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:706
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Největší možná šířka, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:717
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723
 msgid "Maximum Content Height"
 msgstr "Maximální výška obsahu"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:718
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724
 msgid ""
 "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Největší možná výška, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:733 gtk/gtkscrolledwindow.c:734
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:739 gtk/gtkscrolledwindow.c:740
 msgid "Propagate Natural Width"
 msgstr "Propagovat přirozenou šířku"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:749 gtk/gtkscrolledwindow.c:750
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755 gtk/gtkscrolledwindow.c:756
 msgid "Propagate Natural Height"
 msgstr "Propagovat přirozenou výšku"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:307
+#: gtk/gtksearchbar.c:310
 msgid "Search Mode Enabled"
 msgstr "Zapnut vyhledávací režim"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:308
+#: gtk/gtksearchbar.c:311
 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
 msgstr "Jestli je vyhledávací režim zapnutý a lišta hledání zobrazena"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:319
+#: gtk/gtksearchbar.c:322
 msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
 msgstr "Jestli na liště nástrojů zobrazovat zavírací tlačítko"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:331 gtk/gtksearchbar.c:332
+#: gtk/gtksearchbar.c:334 gtk/gtksearchbar.c:335
 msgid "Key Capture Widget"
 msgstr "Widget zachytávání klávesy"
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:317
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Čas pro dvojité kliknutí"
 
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:318
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5453,11 +5428,11 @@ msgstr ""
 "Maximální čas dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za dvojité "
 "kliknutí (v milisekundách)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:324
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Vzdálenost pro dvojité kliknutí"
 
-#: gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:325
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5465,35 +5440,35 @@ msgstr ""
 "Maximální vzdálenost dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za "
 "dvojité kliknutí (v pixelech)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:340
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Blikání kurzoru"
 
-#: gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:341
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Jestli by kurzor měl blikat"
 
-#: gtk/gtksettings.c:359
+#: gtk/gtksettings.c:347
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Perioda blikání kurzoru"
 
-#: gtk/gtksettings.c:360
+#: gtk/gtksettings.c:348
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Délka cyklu blikání kurzoru v milisekundách"
 
-#: gtk/gtksettings.c:376
+#: gtk/gtksettings.c:364
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Perioda blikání kurzoru"
 
-#: gtk/gtksettings.c:377
+#: gtk/gtksettings.c:365
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Čas, po kterém blikání kurzoru ustane, v milisekundách"
 
-#: gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Rozdělit kurzor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:384
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5501,122 +5476,122 @@ msgstr ""
 "Jestli mají být zobrazovány dva kurzory v kombinovaném textu zleva doprava i "
 "zprava doleva"
 
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:379
 msgid "Cursor Aspect Ratio"
 msgstr "Poměr stran kurzoru"
 
-#: gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "The aspect ratio of the text caret"
 msgstr "Poměr stran textového kurzoru"
 
-#: gtk/gtksettings.c:399
+#: gtk/gtksettings.c:387
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Název motivu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:388
 msgid "Name of theme to load"
 msgstr "Název motivu, který se má načíst"
 
-#: gtk/gtksettings.c:407
+#: gtk/gtksettings.c:395
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Název motivu ikon"
 
-#: gtk/gtksettings.c:408
+#: gtk/gtksettings.c:396
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Název motivu ikon, které se má používat"
 
-#: gtk/gtksettings.c:415
+#: gtk/gtksettings.c:403
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Práh táhnutí"
 
-#: gtk/gtksettings.c:416
+#: gtk/gtksettings.c:404
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Počet pixelů, o které se kurzor může posunout před táhnutím"
 
-#: gtk/gtksettings.c:428
+#: gtk/gtksettings.c:416
 msgid "Font Name"
 msgstr "Název fontu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:417
 msgid "The default font family and size to use"
 msgstr "Výchozí rodina a velikost fontu, které se mají použít"
 
-#: gtk/gtksettings.c:436
+#: gtk/gtksettings.c:424
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Vyhlazování Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:437
+#: gtk/gtksettings.c:425
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Jestli vyhlazovat fonty Xft; 0=ne, 1=ano, -1=výchozí"
 
-#: gtk/gtksettings.c:445
+#: gtk/gtksettings.c:433
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Hinting Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:446
+#: gtk/gtksettings.c:434
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Jestli provádět hinting fontů Xft; 0=ne, 1=ano, -1=výchozí"
 
-#: gtk/gtksettings.c:454
+#: gtk/gtksettings.c:442
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Styl hintingu Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:455
+#: gtk/gtksettings.c:443
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Jakou úroveň hintingu používat; hintnone (žádnou), hintslight (lehkou), "
 "hintmedium (středí) nebo hintfull (plnou)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:463
+#: gtk/gtksettings.c:451
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "RGBA Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:464
+#: gtk/gtksettings.c:452
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Typ subpixelového vyhlazování; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:472
+#: gtk/gtksettings.c:460
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "DPI Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:473
+#: gtk/gtksettings.c:461
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Rozlišení Xft v 1024 * bodů/palec, -1 pro použití výchozí hodnoty"
 
-#: gtk/gtksettings.c:481
+#: gtk/gtksettings.c:469
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Název motivu kurzoru"
 
-#: gtk/gtksettings.c:482
+#: gtk/gtksettings.c:470
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "Název motivu kurzoru, který chcete používat, nebo NULL, chcete-li používat "
 "výchozí motiv"
 
-#: gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:477
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Velikost motivu kurzoru"
 
-#: gtk/gtksettings.c:490
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr ""
 "Velikost, kterou chcete používat u kurzorů, nebo 0, chcete-li výchozí "
 "velikost"
 
-#: gtk/gtksettings.c:498
+#: gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternativní pořadí tlačítek"
 
-#: gtk/gtksettings.c:499
+#: gtk/gtksettings.c:487
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Jestli tlačítka v dialozích mají používat alternativní pořadí tlačítek"
 
-#: gtk/gtksettings.c:513
+#: gtk/gtksettings.c:501
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Alternativní pořadí indikátoru řazení"
 
-#: gtk/gtksettings.c:514
+#: gtk/gtksettings.c:502
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5624,140 +5599,140 @@ msgstr ""
 "Jestli směřování indikátorů řazení v seznamu a stromových zobrazeních je "
 "převrácené při srovnání s výchozím (kde dole znamená vzestupně)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:521
+#: gtk/gtksettings.c:509
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Povolit animace"
 
-#: gtk/gtksettings.c:522
+#: gtk/gtksettings.c:510
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Jestli povolit animace toolkit-wide."
 
-#: gtk/gtksettings.c:539
+#: gtk/gtksettings.c:527
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Chybový zvonek"
 
-#: gtk/gtksettings.c:540
+#: gtk/gtksettings.c:528
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr "Je-li PRAVDA, klávesnicová navigace a další chyby způsobí pípnutí"
 
-#: gtk/gtksettings.c:555
+#: gtk/gtksettings.c:543
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Výchozí podpůrná tisková vrstva"
 
-#: gtk/gtksettings.c:556
+#: gtk/gtksettings.c:544
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr ""
 "Seznam podpůrných vrstev GtkFileChooser, které chcete používat jako výchozí"
 
-#: gtk/gtksettings.c:576
+#: gtk/gtksettings.c:564
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Výchozí příkaz určený ke spuštění při zobrazení tiskového náhledu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:577
+#: gtk/gtksettings.c:565
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Příkaz určený ke spuštění při zobrazení tiskového náhledu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:590
+#: gtk/gtksettings.c:578
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Povolit akcelerátory"
 
-#: gtk/gtksettings.c:591
+#: gtk/gtksettings.c:579
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Jestli mají mít položky nabídky akcelerátory"
 
-#: gtk/gtksettings.c:609
+#: gtk/gtksettings.c:597
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Výchozí modul IM"
 
-#: gtk/gtksettings.c:610
+#: gtk/gtksettings.c:598
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Který modul IM by měl být použit jako výchozí"
 
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:613
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Maximum stáří posledních souborů"
 
-#: gtk/gtksettings.c:626
+#: gtk/gtksettings.c:614
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Maximum stáří naposledy použitých souborů, ve dnech"
 
-#: gtk/gtksettings.c:634
+#: gtk/gtksettings.c:622
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Časový údaj nastavení fontconfig"
 
-#: gtk/gtksettings.c:635
+#: gtk/gtksettings.c:623
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Časový údaj aktuálního nastavení fontconfig"
 
-#: gtk/gtksettings.c:654
+#: gtk/gtksettings.c:642
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Název motivu zvuků"
 
-#: gtk/gtksettings.c:655
+#: gtk/gtksettings.c:643
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "Název motivu zvuků XDG"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:674
+#: gtk/gtksettings.c:662
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Zvuková zpětná vazba vstupu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:675
+#: gtk/gtksettings.c:663
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr ""
 "Jestli se mají přehrávat zvuky událostí jako odezva na uživatelský vstup"
 
-#: gtk/gtksettings.c:693
+#: gtk/gtksettings.c:681
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Povolit zvuky událostí"
 
-#: gtk/gtksettings.c:694
+#: gtk/gtksettings.c:682
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Jestli se mají vůbec přehrávat zvuky událostí"
 
-#: gtk/gtksettings.c:713
+#: gtk/gtksettings.c:701
 msgid "Primary button warps slider"
 msgstr "Primární tlačítko natahuje posuvník"
 
-#: gtk/gtksettings.c:714
+#: gtk/gtksettings.c:702
 msgid ""
 "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
 msgstr ""
 "Jestli kliknutí primárního tlačítka by mělo natáhnout posuvník do pozice"
 
-#: gtk/gtksettings.c:736
+#: gtk/gtksettings.c:724
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "Aplikace preferuje tmavý motiv"
 
-#: gtk/gtksettings.c:737
+#: gtk/gtksettings.c:725
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Jestli by aplikace raději použila tmavý motiv."
 
-#: gtk/gtksettings.c:744 gtk/gtksettings.c:768
+#: gtk/gtksettings.c:732 gtk/gtksettings.c:756
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Vybrat při zaměření"
 
-#: gtk/gtksettings.c:745
+#: gtk/gtksettings.c:733
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá zaměření"
 
-#: gtk/gtksettings.c:759
+#: gtk/gtksettings.c:747
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Časový limit tipu hesla"
 
-#: gtk/gtksettings.c:760
+#: gtk/gtksettings.c:748
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Jak dlouho ukazovat znak posledního vstupu ve skrytých vstupech"
 
-#: gtk/gtksettings.c:769
+#: gtk/gtksettings.c:757
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Jestli vybrat obsah popisku, pokud popisek získá zaměření"
 
-#: gtk/gtksettings.c:776
+#: gtk/gtksettings.c:764
 msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr "Shell pracovního prostředí zobrazuje nabídku aplikace"
 
-#: gtk/gtksettings.c:777
+#: gtk/gtksettings.c:765
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -5765,11 +5740,11 @@ msgstr ""
 "Nastaveno na PRAVDA, zobrazuje-li pracovní prostředí nabídku aplikace, nebo "
 "na NEPRAVDA, má-li nabídku zobrazit samotná aplikace."
 
-#: gtk/gtksettings.c:785
+#: gtk/gtksettings.c:773
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr "Shell pracovního prostředí zobrazuje lištu nabídky"
 
-#: gtk/gtksettings.c:786
+#: gtk/gtksettings.c:774
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -5777,11 +5752,11 @@ msgstr ""
 "Nastaveno na PRAVDA, zobrazuje-li pracovní prostředí lištu nabídky, nebo na "
 "NEPRAVDA, má-li lištu zobrazit samotná aplikace."
 
-#: gtk/gtksettings.c:794
+#: gtk/gtksettings.c:782
 msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
 msgstr "Pracovní prostředí zobrazuje složku plochy"
 
-#: gtk/gtksettings.c:795
+#: gtk/gtksettings.c:783
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
 "FALSE if not."
@@ -5789,36 +5764,36 @@ msgstr ""
 "Nastaveno na PRAVDA, zobrazuje-li pracovní prostředí složku plochy, nebo na "
 "NEPRAVDA, pokud ne."
 
-#: gtk/gtksettings.c:843
+#: gtk/gtksettings.c:831
 msgid "Titlebar double-click action"
 msgstr "Činnost při dvojitém kliknutí na záhlaví"
 
-#: gtk/gtksettings.c:844
+#: gtk/gtksettings.c:832
 msgid "The action to take on titlebar double-click"
 msgstr "Činnost, která se má provést při dvojitém kliknutí na záhlaví"
 
-#: gtk/gtksettings.c:859
+#: gtk/gtksettings.c:847
 msgid "Titlebar middle-click action"
 msgstr "Činnost při kliknutí prostředním tlačítkem na záhlaví"
 
-#: gtk/gtksettings.c:860
+#: gtk/gtksettings.c:848
 msgid "The action to take on titlebar middle-click"
 msgstr ""
 "Činnost, která se má provést při kliknutí prostředním tlačítkem na záhlaví"
 
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtksettings.c:863
 msgid "Titlebar right-click action"
 msgstr "Činnost při kliknutí pravým tlačítkem na záhlaví"
 
-#: gtk/gtksettings.c:876
+#: gtk/gtksettings.c:864
 msgid "The action to take on titlebar right-click"
 msgstr "Činnost, která se má provést při kliknutí pravým tlačítkem na záhlaví"
 
-#: gtk/gtksettings.c:892
+#: gtk/gtksettings.c:880
 msgid "Dialogs use header bar"
 msgstr "Dialogy používají lištu se záhlavím"
 
-#: gtk/gtksettings.c:893
+#: gtk/gtksettings.c:881
 msgid ""
 "Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action "
 "area."
@@ -5826,11 +5801,11 @@ msgstr ""
 "Zda zabudované dialogy GTK mají používat hlavičkovou lištu namísto oblasti s "
 "činnostmi."
 
-#: gtk/gtksettings.c:906
+#: gtk/gtksettings.c:894
 msgid "Enable primary paste"
 msgstr "Zapnout primární vkládání"
 
-#: gtk/gtksettings.c:907
+#: gtk/gtksettings.c:895
 msgid ""
 "Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard "
 "content at the cursor location."
@@ -5838,30 +5813,30 @@ msgstr ""
 "Zda by kliknutí prostředním tlačítkem mělo vložit obsah schránky „PRIMARY“ "
 "na pozici kurzoru."
 
-#: gtk/gtksettings.c:920
+#: gtk/gtksettings.c:908
 msgid "Recent Files Enabled"
 msgstr "Nedávné soubory povoleny"
 
-#: gtk/gtksettings.c:921
+#: gtk/gtksettings.c:909
 msgid "Whether GTK remembers recent files"
 msgstr "Zda si GTK pamatuje nedávné soubory"
 
-#: gtk/gtksettings.c:933
+#: gtk/gtksettings.c:921
 msgid "Long press time"
 msgstr "Doba dlouhého zmáčknutí"
 
-#: gtk/gtksettings.c:934
+#: gtk/gtksettings.c:922
 msgid ""
 "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
 msgstr ""
 "Doba, po které považovat zmáčknutí tlačítka či dotyk za dlouhé zmáčknutí (v "
 "milisekundách)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:948 gtk/gtksettings.c:949
+#: gtk/gtksettings.c:936 gtk/gtksettings.c:937
 msgid "Whether to show cursor in text"
 msgstr "Zda zobrazovat kurzor v textu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:963 gtk/gtksettings.c:964
+#: gtk/gtksettings.c:951 gtk/gtksettings.c:952
 msgid "Whether to use overlay scrollbars"
 msgstr "Zda používat překrývající posuvníky"
 
@@ -5873,7 +5848,7 @@ msgstr "Název signálu"
 msgid "The name of the signal to emit"
 msgstr "Název widgetu, který se má vyslat"
 
-#: gtk/gtkshortcutaction.c:1183 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:1183 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717
 msgid "Action Name"
 msgstr "Název akce"
 
@@ -5901,24 +5876,24 @@ msgstr "Spouštěč"
 msgid "The trigger for this shortcut"
 msgstr "Spouštěč pro tuto klávesovou zkratku"
 
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:545
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:552
 msgid "Mnemonic modifiers"
 msgstr "Modifikátor pro horké klávesy"
 
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:546
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:553
 msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation"
 msgstr ""
 "Modifikační klávesa, kterou je třeba zmáčknout pro aktivaci horkých kláves"
 
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:559
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:566
 msgid "A list model to take shortcuts from"
 msgstr "Model seznamu, ze kterého se berou klávesové zkratky"
 
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:571
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:578
 msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
 msgstr "Kterým rozsahem působnosti jsou klávesové zkratky obsluhovány"
 
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Akcelerátor"
 
@@ -5931,104 +5906,104 @@ msgid "View"
 msgstr "Zobrazení"
 
 #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutsgroup.c:307
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:661
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660
 msgid "Accelerator Size Group"
 msgstr "Sjednocená velikost akcelerátorů"
 
 #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320 gtk/gtkshortcutsgroup.c:321
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:675
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674
 msgid "Title Size Group"
 msgstr "Sjednocená velikost názvů"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:295 gtk/gtkshortcutswindow.c:775
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:294 gtk/gtkshortcutswindow.c:753
 msgid "Section Name"
 msgstr "Název oddílu"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:309 gtk/gtkshortcutswindow.c:790
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:308 gtk/gtkshortcutswindow.c:768
 msgid "View Name"
 msgstr "Název zobrazení"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:334
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:333
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Maximální výška"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:580
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579
 msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
 msgstr "Horké klávesy pro zkratky typu „horká klávesa“"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:594
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593
 msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
 msgstr "Ikona, která se má zobrazit pro zkratky typu „ostatní gesta“"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
 msgid "Icon Set"
 msgstr "Ikona nastavena"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:606
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605
 msgid "Whether an icon has been set"
 msgstr "Jestli je nastavena ikona"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:619
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
 msgid "A short description for the shortcut"
 msgstr "Krátký popis pro zkratku"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:635
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634
 msgid "A short description for the gesture"
 msgstr "Krátký popis pro gesto"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
 msgid "Subtitle Set"
 msgstr "Podnázev nastaven"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:647
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
 msgid "Whether a subtitle has been set"
 msgstr "Jestli je nastaven podnázev"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:689
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688
 msgid "Text direction for which this shortcut is active"
 msgstr "Směr textu, pro který je tato zkratka aktivní"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700
 msgid "Shortcut Type"
 msgstr "Typ zkratky"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:702
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701
 msgid "The type of shortcut that is represented"
 msgstr "Typ zkratky, která je reprezentována"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:719
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718
 msgid "The name of the action"
 msgstr "Název činnosti"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:659 gtk/gtkshortcuttrigger.c:915
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:656 gtk/gtkshortcuttrigger.c:912
 msgid "Key value"
 msgstr "Hodnota klíče"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:660 gtk/gtkshortcuttrigger.c:916
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:657 gtk/gtkshortcuttrigger.c:913
 msgid "The key value for the trigger"
 msgstr "Hodnota klíče pro spouštěč"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:674
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:671
 msgid "Modifiers"
 msgstr "Modifikátory"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:675
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:672
 msgid "The key modifiers for the trigger"
 msgstr "Klávesové modifikátory pro tento spouštěč"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1161
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1158
 msgid "First"
 msgstr "První"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1162
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1159
 msgid "The first trigger to check"
 msgstr "První spouštěč ke kontrole"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1174
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1171
 msgid "Second"
 msgstr "Druhý"
 
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1175
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1172
 msgid "The second trigger to check"
 msgstr "Druhý spouštěč ke kontrole"
 
@@ -6092,93 +6067,93 @@ msgstr "Odhad zbývajících neseřazených položek"
 msgid "The sorter for this model"
 msgstr "Řazení pro tento model"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:372
+#: gtk/gtkspinbutton.c:378
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Rychlost růstu"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:373
+#: gtk/gtkspinbutton.c:379
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
 msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko nebo klávesu"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:386
+#: gtk/gtkspinbutton.c:392
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Držet se kroků"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:387
+#: gtk/gtkspinbutton.c:393
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
 "Zda jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší násobek přírůstku"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:393
+#: gtk/gtkspinbutton.c:399
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numerický"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:394
+#: gtk/gtkspinbutton.c:400
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Jestli mají být nenumerické znaky ignorovány"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:400
+#: gtk/gtkspinbutton.c:406
 msgid "Wrap"
 msgstr "Cyklický"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:401
+#: gtk/gtkspinbutton.c:407
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Jestli se má hodnota při dosažení limitu překlopit na opačnou hodnotu"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:407
+#: gtk/gtkspinbutton.c:413
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Strategie aktualizace"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:408
+#: gtk/gtkspinbutton.c:414
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Jestli má být točivé tlačítko vždy aktualizováno, nebo pouze pokud je "
 "hodnota přípustná"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:416
+#: gtk/gtkspinbutton.c:422
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Zobrazuje aktuální hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:239
+#: gtk/gtkspinner.c:238
 msgid "Spinning"
 msgstr "Točí se"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:240
+#: gtk/gtkspinner.c:239
 msgid "Whether the spinner is spinning"
 msgstr "Zda se káča točí"
 
-#: gtk/gtkstack.c:334
+#: gtk/gtkstack.c:405
 msgid "The child of the page"
 msgstr "Potomek stránky"
 
-#: gtk/gtkstack.c:341
+#: gtk/gtkstack.c:412
 msgid "The name of the child page"
 msgstr "Název stránky potomka"
 
-#: gtk/gtkstack.c:348
+#: gtk/gtkstack.c:419
 msgid "The title of the child page"
 msgstr "Nadpis stránky potomka"
 
-#: gtk/gtkstack.c:355
+#: gtk/gtkstack.c:426
 msgid "The icon name of the child page"
 msgstr "Název ikony stránky potomka"
 
-#: gtk/gtkstack.c:369
+#: gtk/gtkstack.c:440
 msgid "Needs Attention"
 msgstr "Vyžaduje pozornost"
 
-#: gtk/gtkstack.c:370
+#: gtk/gtkstack.c:441
 msgid "Whether this page needs attention"
 msgstr "Jestli tato stránka vyžaduje pozornost"
 
-#: gtk/gtkstack.c:377
+#: gtk/gtkstack.c:448
 msgid "Whether this page is visible"
 msgstr "Jestli je tato stránka viditelná"
 
-#: gtk/gtkstack.c:384
+#: gtk/gtkstack.c:455
 msgid ""
 "If set, an underline in the title indicates the next character should be "
 "used for the mnemonic accelerator key"
@@ -6186,51 +6161,51 @@ msgstr ""
 "Je-li nastaveno, podtržítko v názvu znamená, že následující znak se má "
 "použít jako horká klávesa"
 
-#: gtk/gtkstack.c:706
+#: gtk/gtkstack.c:779
 msgid "Horizontally homogeneous"
 msgstr "Vodorovně homogení"
 
-#: gtk/gtkstack.c:706
+#: gtk/gtkstack.c:779
 msgid "Horizontally homogeneous sizing"
 msgstr "Vodorovně homogení nastavení velikosti"
 
-#: gtk/gtkstack.c:716
+#: gtk/gtkstack.c:789
 msgid "Vertically homogeneous"
 msgstr "Svisle homogení"
 
-#: gtk/gtkstack.c:716
+#: gtk/gtkstack.c:789
 msgid "Vertically homogeneous sizing"
 msgstr "Svisle homogení nastavení velikosti"
 
-#: gtk/gtkstack.c:720
+#: gtk/gtkstack.c:793
 msgid "Visible child"
 msgstr "Viditelný potomek"
 
-#: gtk/gtkstack.c:720
+#: gtk/gtkstack.c:793
 msgid "The widget currently visible in the stack"
 msgstr "Widget aktuálně viditelný v zásobníku"
 
-#: gtk/gtkstack.c:724
+#: gtk/gtkstack.c:797
 msgid "Name of visible child"
 msgstr "Název viditelného potomka"
 
-#: gtk/gtkstack.c:724
+#: gtk/gtkstack.c:797
 msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
 msgstr "Název widgetu aktuálně viditelného v zásobníku"
 
-#: gtk/gtkstack.c:736
+#: gtk/gtkstack.c:809
 msgid "Transition running"
 msgstr "Probíhá přechod"
 
-#: gtk/gtkstack.c:736
+#: gtk/gtkstack.c:809
 msgid "Whether or not the transition is currently running"
 msgstr "Jestli právě probíhá nebo neprobíhá přechod"
 
-#: gtk/gtkstack.c:740
+#: gtk/gtkstack.c:813
 msgid "Interpolate size"
 msgstr "Odhadovat velikost"
 
-#: gtk/gtkstack.c:740
+#: gtk/gtkstack.c:813
 msgid ""
 "Whether or not the size should smoothly change when changing between "
 "differently sized children"
@@ -6238,16 +6213,16 @@ msgstr ""
 "Zda by se měla či neměla velikost hladce měnit, když se mění mezi různě "
 "velikými potomky"
 
-#: gtk/gtkstack.c:745
+#: gtk/gtkstack.c:818
 msgid "A selection model with the stacks pages"
 msgstr "Model výběru se stránkami nastohovanými na sobě"
 
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:394 gtk/gtkstackswitcher.c:495
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:496
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:367 gtk/gtkstackswitcher.c:511
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:512
 msgid "Stack"
 msgstr "Zásobník"
 
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:395
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:368
 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
 msgstr "Přidružený zásobník pro tento GtkStackSidebar"
 
@@ -6275,15 +6250,15 @@ msgstr "Hledat"
 msgid "The search term"
 msgstr "Hledaný termín"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:146
+#: gtk/gtkstylecontext.c:145
 msgid "The associated GdkDisplay"
 msgstr "Přidružený objekt GdkDisplay"
 
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:101
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:103
 msgid "Property name"
 msgstr "Název vlastnosti"
 
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:102
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:104
 msgid "The name of the property"
 msgstr "Název vlastnosti"
 
@@ -6295,107 +6270,85 @@ msgstr "Jestli je přepínač zapnut nebo vypnut"
 msgid "The backend state"
 msgstr "Stav podpůrné vrstvy"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:450
+#: gtk/gtktextbuffer.c:453
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Tabulka značek"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:451
+#: gtk/gtktextbuffer.c:454
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tabulka značek v textu"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:466
+#: gtk/gtktextbuffer.c:469
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Aktuální text bufferu"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:477
+#: gtk/gtktextbuffer.c:480
 msgid "Has selection"
 msgstr "Má výběr"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:478
+#: gtk/gtktextbuffer.c:481
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Zdá má vyrovnávací paměť aktuálně nějaký text vybraný"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:490
+#: gtk/gtktextbuffer.c:493
 msgid "Can Undo"
 msgstr "Lze vracet zpět"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:491
+#: gtk/gtktextbuffer.c:494
 msgid "If the buffer can have the last action undone"
 msgstr "Zdla lze ve vyrovnávací paměti vrátit zpět poslední akci"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:503
+#: gtk/gtktextbuffer.c:506
 msgid "Can Redo"
 msgstr "Lze znovu provádět"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:504
+#: gtk/gtktextbuffer.c:507
 msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
 msgstr "Zdla lze ve vyrovnávací paměti znovu provést poslední vrácenou akci"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:530
+#: gtk/gtktextbuffer.c:533
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Pozice kurzoru"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:531
+#: gtk/gtktextbuffer.c:534
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "Umístění vkládací značky (posun od začátku bufferu)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:544
-msgid "Copy target list"
-msgstr "Seznam cíle kopírování"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:545
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
-msgstr ""
-"Seznam cílů podporovaných tímto bufferem u kopírování do schránky a zdroje "
-"DND"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:557
-msgid "Paste target list"
-msgstr "Seznam cíle vložení"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:558
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
-"destination"
-msgstr ""
-"Seznam cílů podporovaných tímto bufferem u vkládání ze schránky a cíle DND"
-
-#: gtk/gtktext.c:747
+#: gtk/gtktext.c:746
 msgid "Text buffer object which actually stores self text"
 msgstr "Objekt vyrovnávací paměti textu, který skutečně uchovává vlastní text"
 
-#: gtk/gtktext.c:754
+#: gtk/gtktext.c:753
 msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
 msgstr "Maximální počet znaků textu tohoto widgetu. Nula znamená bez omezení"
 
-#: gtk/gtktext.c:762
+#: gtk/gtktext.c:761
 msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)"
 msgstr "Znak používaný pro zakrytí obsahu widgetu (v „režimu pro hesla“)"
 
-#: gtk/gtktext.c:776
+#: gtk/gtktext.c:775
 msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Počet pixelů, o které je widget posunuto mimo obrazovku vlevo"
 
-#: gtk/gtktext.c:826
+#: gtk/gtktext.c:825
 msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused"
 msgstr "Zobrazit ve widgetu zástupný text, když je prázdný a neaktivní"
 
-#: gtk/gtktext.c:894
+#: gtk/gtktext.c:893
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self"
 msgstr "Seznam atributů stylu, které se mají použít na text widgetu"
 
-#: gtk/gtktext.c:906
+#: gtk/gtktext.c:905
 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self"
 msgstr ""
 "Seznam umístění tabelačních zarážek, který se mají používat pro text widgetu"
 
-#: gtk/gtktext.c:926
+#: gtk/gtktext.c:925
 msgid "Propagate text width"
 msgstr "Propagovat šířku textu"
 
-#: gtk/gtktext.c:927
+#: gtk/gtktext.c:926
 msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
 msgstr "Zda by měla položka růst a zmenšovat se spolu s obsahem"
 
@@ -6917,31 +6870,31 @@ msgstr "Písmo s pevnou šířkou"
 msgid "Whether to use a monospace font"
 msgstr "Jestli používat font s pevnou šířkou"
 
-#: gtk/gtktextviewchild.c:387
+#: gtk/gtktextviewchild.c:386
 msgid "Window Type"
 msgstr "Typ okna"
 
-#: gtk/gtktextviewchild.c:388
+#: gtk/gtktextviewchild.c:387
 msgid "The GtkTextWindowType"
 msgstr "GtkTextWindowType"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:268
+#: gtk/gtktogglebutton.c:267
 msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tento widget"
 
-#: gtk/gtktreeexpander.c:460
+#: gtk/gtktreeexpander.c:509
 msgid "The child widget with the actual contents"
 msgstr "Synovský widget se skutečným obsahem"
 
-#: gtk/gtktreeexpander.c:472
+#: gtk/gtktreeexpander.c:521
 msgid "The item held by this expander's row"
 msgstr "Položka udržovaná v tomto řádku rozbalování"
 
-#: gtk/gtktreeexpander.c:483
+#: gtk/gtktreeexpander.c:532
 msgid "List row"
 msgstr "Řádek seznamu"
 
-#: gtk/gtktreeexpander.c:484
+#: gtk/gtktreeexpander.c:533
 msgid "The list row to track for expander state"
 msgstr "Řádek seznamu, u kterého se má sledovat stav rozbalení"
 
@@ -6997,7 +6950,7 @@ msgstr "Jestli je tento řádek momentálně rozbalený"
 msgid "The item held in this row"
 msgstr "Položka udržovaná v tomto řádku"
 
-#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:545
+#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:548
 msgid "The underlying sorter"
 msgstr "Podkladové řazení"
 
@@ -7152,129 +7105,129 @@ msgstr "Jestli se mají ve stromovém zobrazení kreslit čáry stromu"
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy pro řádky"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Jestli zobrazovat sloupec"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Uživatel může měnit velikost sloupce"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
 msgid "X position"
 msgstr "Pozice X"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 msgid "Current X position of the column"
 msgstr "Aktuální poloha X sloupce"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Aktuální šířka sloupce"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Sizing"
 msgstr "Změna velikosti"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Režim změny velikosti sloupce"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Pevná šířka"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Aktuální pevná šířka sloupce"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Minimální povolená šířka sloupce"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maximální šířka"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Maximální povolená šířka sloupce"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Titulek zobrazovaný v záhlaví sloupce"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Sloupce dostane podíl přebývající šířky"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
 msgid "Clickable"
 msgstr "Povolené kliknutí"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Jestli lze na hlavičku kliknout"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Widget, který vložit do záhlaví sloupce místo jeho titulku"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Zarovnání textu nebo widgetu v záhlaví sloupce podle osy X"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Jestli se dá přeuspořádat pořadí sloupců pomocí záhlaví"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Indikátor řazení"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:385
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Zda zobrazovat indikátor řazení"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:392
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Směr řazení, který má indikátor řazení ukazovat"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:405
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:411
 msgid "Sort column ID"
 msgstr "ID sloupce řazení"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:412
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr ""
 "ID logického sloupce řazení, na kterém tento sloupec řadí v případě výběru "
 "řazení"
 
-#: gtk/gtkvideo.c:284
+#: gtk/gtkvideo.c:306
 msgid "Autoplay"
 msgstr "Automaticky přehrát"
 
-#: gtk/gtkvideo.c:285
+#: gtk/gtkvideo.c:307
 msgid "If playback should begin automatically"
 msgstr "Jestli se má přehrávání provést automaticky"
 
-#: gtk/gtkvideo.c:297
+#: gtk/gtkvideo.c:319
 msgid "The video file played back"
 msgstr "Soubor s videem, který je přehrávaný"
 
-#: gtk/gtkvideo.c:309
+#: gtk/gtkvideo.c:331
 msgid "If new media streams should be set to loop"
 msgstr "Jestli má být nový datový proud nastavený do smyčky"
 
-#: gtk/gtkvideo.c:321
+#: gtk/gtkvideo.c:343
 msgid "The media stream played"
 msgstr "Multimediální datový proud, který je přehrávaný"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:371
+#: gtk/gtkviewport.c:372
 msgid "Scroll to focus"
 msgstr "Posunout podle zaměření"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:372
+#: gtk/gtkviewport.c:373
 msgid "Whether to scroll when the focus changes"
 msgstr "Jestli provést posun, když se změní zaměření"
 
@@ -7286,35 +7239,35 @@ msgstr "Použít symbolické ikony"
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "Jestli použít symbolické ikony"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:908
+#: gtk/gtkwidget.c:1207
 msgid "Widget name"
 msgstr "Název widgetu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:909
+#: gtk/gtkwidget.c:1208
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Název widgetu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:915
+#: gtk/gtkwidget.c:1214
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Rodičovský widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:916
+#: gtk/gtkwidget.c:1215
 msgid "The parent widget of this widget."
 msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:928
+#: gtk/gtkwidget.c:1227
 msgid "Root widget"
 msgstr "Kořenový widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:929
+#: gtk/gtkwidget.c:1228
 msgid "The root widget in the widget tree."
 msgstr "Kořenový widget ve stromu widgetů."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:935
+#: gtk/gtkwidget.c:1234
 msgid "Width request"
 msgstr "Požadavek na šířku"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:936
+#: gtk/gtkwidget.c:1235
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -7322,11 +7275,11 @@ msgstr ""
 "Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
 "přirozený požadavek"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:943
+#: gtk/gtkwidget.c:1242
 msgid "Height request"
 msgstr "Požadavek na výšku"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:944
+#: gtk/gtkwidget.c:1243
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -7334,207 +7287,207 @@ msgstr ""
 "Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
 "přirozený požadavek"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:952
+#: gtk/gtkwidget.c:1251
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Jestli je widget viditelný"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:959
+#: gtk/gtkwidget.c:1258
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:971
+#: gtk/gtkwidget.c:1273
 msgid "Can focus"
 msgstr "Může získat zaměření"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:972 gtk/gtkwidget.c:984
+#: gtk/gtkwidget.c:1274 gtk/gtkwidget.c:1286
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní zaměření"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:983
+#: gtk/gtkwidget.c:1285
 msgid "Focusable"
 msgstr "Zaměřitelný"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:990
+#: gtk/gtkwidget.c:1292
 msgid "Has focus"
 msgstr "Má zaměření"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:991
+#: gtk/gtkwidget.c:1293
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Jestli widget má vstupní zaměření"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:997
+#: gtk/gtkwidget.c:1299
 msgid "Can target"
 msgstr "Může být cílem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:998
+#: gtk/gtkwidget.c:1300
 msgid "Whether the widget can receive pointer events"
 msgstr "Zda widget může přijímat události ukazatele"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1011
+#: gtk/gtkwidget.c:1313
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Zaměření při kliknutí"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1012
+#: gtk/gtkwidget.c:1314
 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Zda by měl widget získat zaměření, když je na ně kliknuto myší"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1018
+#: gtk/gtkwidget.c:1320
 msgid "Has default"
 msgstr "Je výchozí"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1019
+#: gtk/gtkwidget.c:1321
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Jestli je widget výchozí"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1025
+#: gtk/gtkwidget.c:1327
 msgid "Receives default"
 msgstr "Přijímá jako výchozí"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1026
+#: gtk/gtkwidget.c:1328
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Je-li PRAVDA, přijímá widget výchozí akci, pokud má zaměření"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1038
+#: gtk/gtkwidget.c:1340
 msgid "The cursor to show when hovering above widget"
 msgstr "Kurzor, který se má zobrazit, když se postojí nad widgetem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1052
+#: gtk/gtkwidget.c:1354
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Má místní nápovědu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1053
+#: gtk/gtkwidget.c:1355
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Jestli má widget místní nápovědu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1074
+#: gtk/gtkwidget.c:1376
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Text místní nápovědy"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1075 gtk/gtkwidget.c:1097
+#: gtk/gtkwidget.c:1377 gtk/gtkwidget.c:1399
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tento widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1096
+#: gtk/gtkwidget.c:1398
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Značka místní nápovědy"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1109
+#: gtk/gtkwidget.c:1411
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "Pozice ve vodorovném místě navíc"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1122
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "Pozice ve svislém místě navíc"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1139
+#: gtk/gtkwidget.c:1441
 msgid "Margin on Start"
 msgstr "Okraj na začátku"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1140
+#: gtk/gtkwidget.c:1442
 msgid "Pixels of extra space on the start"
 msgstr "Počet pixelů místa navíc na začátku"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1157
+#: gtk/gtkwidget.c:1459
 msgid "Margin on End"
 msgstr "Okraj na konci"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1158
+#: gtk/gtkwidget.c:1460
 msgid "Pixels of extra space on the end"
 msgstr "Počet pixelů místa navíc na konci"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1174
+#: gtk/gtkwidget.c:1476
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Okraj nahoře"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1175
+#: gtk/gtkwidget.c:1477
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Pixely v místě navíc na horní straně"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1191
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Okraj dole"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1192
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "Pixely v místě navíc na spodní straně"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1204
+#: gtk/gtkwidget.c:1506
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Vodorovné doplnění"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1205
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "Jestli požaduje widget více vodorovného prostoru"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1216
+#: gtk/gtkwidget.c:1518
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "Nastavení více vodorovného prostoru"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1217
+#: gtk/gtkwidget.c:1519
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Jestli se má použít vlastnost hexpand"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1228
+#: gtk/gtkwidget.c:1530
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Svislé doplnění"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1229
+#: gtk/gtkwidget.c:1531
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "Jestli požaduje widget více svislého prostoru"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1240
+#: gtk/gtkwidget.c:1542
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "Nastavení více svislého prostoru"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1241
+#: gtk/gtkwidget.c:1543
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Jestli se má použít vlastnost vexpand"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1255
+#: gtk/gtkwidget.c:1555
 msgid "Opacity for Widget"
 msgstr "Krytí pro widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1256
+#: gtk/gtkwidget.c:1556
 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
 msgstr "Krytí widgetu, od 0 do 1"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1268
+#: gtk/gtkwidget.c:1571
 msgid "Overflow"
 msgstr "Přetečení"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1269
+#: gtk/gtkwidget.c:1572
 msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
 msgstr "Jak zacházet s obsahem, který je mimo oblast widgetu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1282
+#: gtk/gtkwidget.c:1585
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Faktor škálování"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1283
+#: gtk/gtkwidget.c:1586
 msgid "The scaling factor of the window"
 msgstr "Faktor škálování okna"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1295
+#: gtk/gtkwidget.c:1601
 msgid "CSS Name"
 msgstr "Název v CSS"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1296
+#: gtk/gtkwidget.c:1602
 msgid "The name of this widget in the CSS tree"
 msgstr "Název tohoto widgetu ve stromu CSS"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1307
+#: gtk/gtkwidget.c:1613
 msgid "CSS Style Classes"
 msgstr "Třída stylu CSS"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1308
+#: gtk/gtkwidget.c:1614
 msgid "List of CSS classes"
 msgstr "Seznam tříd CSS"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1320
+#: gtk/gtkwidget.c:1629
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Správce rozvržení"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1321
+#: gtk/gtkwidget.c:1630
 msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
 msgstr "Spráce rozvržení, který je používán k rozvržení potomků widgetu"
 
@@ -7542,27 +7495,27 @@ msgstr "Spráce rozvržení, který je používán k rozvržení potomků widget
 msgid "Observed widget"
 msgstr "Pozorovaný widget"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:722
+#: gtk/gtkwindow.c:708
 msgid "Window Title"
 msgstr "Titulek okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:723
+#: gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Titulek okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:736
+#: gtk/gtkwindow.c:722
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Spouštěcí ID"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:737
+#: gtk/gtkwindow.c:723
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "Jedinečný spouštěcí identifikátor okna použitý startup-notification"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:730
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Je-li PRAVDA, uživatelé mohou změnit velikost okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:751
+#: gtk/gtkwindow.c:737
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7570,135 +7523,150 @@ msgstr ""
 "Je-li PRAVDA, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je "
 "toto okno zobrazeno)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:757
+#: gtk/gtkwindow.c:743
 msgid "Default Width"
 msgstr "Výchozí šířka"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:758
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Výchozí šířka okna používaná při počátečním zobrazení okna"
+#: gtk/gtkwindow.c:744
+msgid "The default width of the window"
+msgstr "Výchozí šířka okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:765
+#: gtk/gtkwindow.c:751
 msgid "Default Height"
 msgstr "Výchozí výška"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:766
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Výchozí výška okna používaná při počátečním zobrazení okna"
+#: gtk/gtkwindow.c:752
+msgid "The default height of the window"
+msgstr "Výchozí výška okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:773
+#: gtk/gtkwindow.c:759
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Zničit s rodičem"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:774
+#: gtk/gtkwindow.c:760
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Určuje, jestli má být okno zničeno při zničení svého rodiče"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:780
+#: gtk/gtkwindow.c:766
 msgid "Hide on close"
 msgstr "Skrýt při zavření"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:781
+#: gtk/gtkwindow.c:767
 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
 msgstr "Zda má být toto okno skryto, když uživatel klikne na zavírací tlačítko"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:794
+#: gtk/gtkwindow.c:780
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Viditelné horké klávesy"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:795
+#: gtk/gtkwindow.c:781
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Jestli jsou horké klávesy v tomto okně aktuálně viditelná"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:809
+#: gtk/gtkwindow.c:795
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Viditelné zaměření"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:810
+#: gtk/gtkwindow.c:796
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "Jestli jsou obdélníky zaměření v tomto okně aktuálně viditelné"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:823
+#: gtk/gtkwindow.c:809
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Ikona z motivu u tohoto okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:830
+#: gtk/gtkwindow.c:816
 msgid "The display that will display this window"
 msgstr "Displej, který zobrazí toto okno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:836
+#: gtk/gtkwindow.c:822
 msgid "Is Active"
 msgstr "Je aktivní"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:837
+#: gtk/gtkwindow.c:823
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Jestli je widget na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:848
+#: gtk/gtkwindow.c:834
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekorované"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:849
+#: gtk/gtkwindow.c:835
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:860
+#: gtk/gtkwindow.c:846
 msgid "Deletable"
 msgstr "Smazatelný"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:861
+#: gtk/gtkwindow.c:847
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Jestli by měl mít rám okna tlačítko zavření"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:880
-msgid "Is maximized"
+#: gtk/gtkwindow.c:876
+msgid "Is Maximized"
 msgstr "Je maximalizované"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:881
+#: gtk/gtkwindow.c:877
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "Jestli je okno maximalizované"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:900
+#: gtk/gtkwindow.c:893
+msgid "Is fullscreen"
+msgstr "Je na celou obrazovku"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:894
+msgid "Whether the window is fullscreen"
+msgstr "Jestli je okno v režimu celé obrazovky"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:913
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:901
+#: gtk/gtkwindow.c:914
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "GtkApplication pro okno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:914
+#: gtk/gtkwindow.c:927
 msgid "Focus widget"
 msgstr "Zaměřený widget"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:915
+#: gtk/gtkwindow.c:928
 msgid "The focus widget"
 msgstr "Zaměřený widget"
 
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:494
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:517
 msgid "Side"
 msgstr "Strana"
 
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:495
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:518
 msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout"
 msgstr "Zda widget zobrazuje počáteční a koncovou část rozvržení dekorace"
 
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:523
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:546
 msgid "Empty"
 msgstr "Prázdný"
 
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:524
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547
 msgid "Whether the widget has any window buttons"
 msgstr "Zda widget má nějaká okenní tlačítka"
 
-#: modules/media/gtkgstsink.c:241
+#: modules/media/gtkgstsink.c:514
 msgid "paintable"
 msgstr "Malování"
 
-#: modules/media/gtkgstsink.c:242
+#: modules/media/gtkgstsink.c:515
 msgid "Paintable providing the picture"
 msgstr "Malování poskytující obrázek"
 
+#: modules/media/gtkgstsink.c:526
+msgid "gl-context"
+msgstr "Kontext GL"
+
+#: modules/media/gtkgstsink.c:527
+msgid "GL context to use for rendering"
+msgstr "Kontext GL, který se má použít při vykreslování"
+
 #: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137
 msgid "Cloud Print account"
 msgstr "Účet Cloud Print"
@@ -7722,3 +7690,4 @@ msgstr "Název profilu barev"
 #: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "Název profilu barev, který se má použít"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]