[gnome-builder] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Updated Czech translation
- Date: Fri, 15 Jan 2021 04:50:22 +0000 (UTC)
commit 4668aa9c7957d0db47753572ba0e73d630e2c37c
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Jan 15 05:50:11 2021 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 155 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 76 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index bff8528d9..0e52a1fd6 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Czech translation for gnome-builder.
# Copyright (C) 2015 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-28 16:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-02 23:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-14 19:55+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Nová pracovní plocha editoru"
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:36
#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-workspace.ui:13
msgid "D-Bus Inspector"
-msgstr "Inspektor D-Bus"
+msgstr "Inspektor sběrnice D-Bus"
#: data/style-schemes/Adwaita-dark.style-scheme.xml:20
msgid "Adwaita Dark"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Bez názvu"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1000
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1001
#, c-format
msgid "A suitable debugger was not found."
msgstr "Nebyl nalezen použitelný ladicí program."
@@ -1407,34 +1407,34 @@ msgid "Failed to locate runtime"
msgstr "Selhalo vyhledání běhového prostředí"
#. translators: %s is replaced with the name of the users executable
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:540
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:538
#, c-format
msgid "Running %s…"
msgstr "Běží %s…"
#. translators: %s is replaced with the specific error reason
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:614
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:612
#, c-format
msgid "The build target failed to build: %s"
msgstr "Sestavení cíle selhalo: %s"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:877
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:875
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
msgid "Workbench shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky pracovních nástrojů"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:878
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:876
msgid "Build and Run"
msgstr "Sestavit a spustit"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1040
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1106
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1038
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1104
msgid "Failed to locate a build target"
msgstr "Selhalo vyhledání cíle sestavení"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1242 src/libide/gui/gtk/menus.ui:73
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1240 src/libide/gui/gtk/menus.ui:73
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
msgid "Run"
msgstr "Spustit"
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Builder — Předvolby"
#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:149
msgid "GNOME Builder"
-msgstr "Builder GNOME"
+msgstr "Builder pro GNOME"
#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:151
msgid "translator-credits"
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:155
msgid "Learn more about GNOME Builder"
-msgstr "Zjistěte si více o aplikaci Builder GNOME"
+msgstr "Zjistěte si více o aplikaci Builder pro GNOME"
#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:158
msgid "Funded By"
@@ -2357,7 +2357,7 @@ msgid "Editor Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky editoru"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:555
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:529
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
@@ -2373,37 +2373,37 @@ msgid "Toogle primary menu"
msgstr "Zobrazit/skrýt hlavní nabídku"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:533
msgctxt "shortcut window"
msgid "Global Search"
msgstr "Globální hledání"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:566
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:540
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:573
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:547
msgctxt "shortcut window"
msgid "Command Bar"
msgstr "Příkazová lišta"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:580
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:554
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:587
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:561
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal in Build Runtime"
msgstr "Terminál v běhovém prostředí sestavení"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:594
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:568
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
@@ -2515,13 +2515,13 @@ msgid "Clear highlight"
msgstr "Zrušit zvýrazňování"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:227
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:603
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:577
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Kopírování a vkládání"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:232
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:608
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:582
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Zkopírovat vybraný text do schránky"
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Vyjmout vybraný text do schránky"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:246
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:615
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:589
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Vložit vybraný text ze schránky"
@@ -2737,42 +2737,17 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Profile"
msgstr "Profilovat"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:522
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Touchpad gestures"
-msgstr "Dotyková gesta"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:529
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move page to the right"
-msgstr "Přesunout stránku doprava"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:530
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Three finger swipe right"
-msgstr "Máchnout třemi prsty doprava"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:539
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move page to the left"
-msgstr "Přesunout stránku doleva"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:540
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Three finger swipe left"
-msgstr "Máchnout třemi prsty doleva"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:551
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:525
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky terminálu"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:623
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:597
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Hledání"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:628
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:602
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find text within terminal"
msgstr "Hledat text v terminálu"
@@ -2917,8 +2892,8 @@ msgid "No references were found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné odkazy"
#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:131 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:188
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15 src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:188 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
@@ -3278,7 +3253,7 @@ msgstr "Běhové prostředí"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:39
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:81
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:15
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:16
#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
msgid "Name"
@@ -3392,6 +3367,11 @@ msgstr "Chyby"
msgid "Warnings"
msgstr "Varovnání"
+#. translators: valid values are 'true' or 'false', untranslated. If the buttons in the build popover are
too large because of translations, set to false to disable homogeneous sizing
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:485
+msgid "true"
+msgstr "true"
+
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:502
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:27
msgid "Rebuild"
@@ -3403,7 +3383,7 @@ msgstr "Vyčistit"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:530
msgid "Export Bundle"
-msgstr "Exportovat balík"
+msgstr "Export balíku"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:664
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:378
@@ -3836,7 +3816,7 @@ msgstr "Zkuste načíst nebo vygenerovat paletu pomocí nabídky"
#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
msgid "Highlight colors"
-msgstr "Barvy zvýrazňování"
+msgstr "Zvýrazňovat barvy"
#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:36
msgid "Workspace Shortcuts"
@@ -4205,7 +4185,7 @@ msgstr "Umístění"
msgid "Binary"
msgstr "Spustitelný program"
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:132
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:131
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
@@ -4454,12 +4434,16 @@ msgid "New File"
msgstr "Nový soubor"
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:122
-msgid "Move Left"
-msgstr "Přesunout doleva"
+msgid "Move Page Left"
+msgstr "Přesunout stránku doleva"
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:126
-msgid "Move Right"
-msgstr "Přesunout doprava"
+msgid "Move Page Right"
+msgstr "Přesunout stránku doprava"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:131
+msgid "Close Frame"
+msgstr "Zavřít rám"
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:138
msgid "Document"
@@ -4847,23 +4831,23 @@ msgstr "Vrátit zpět poslední příkaz"
msgid "Redo the next command"
msgstr "Znovu provést následující příkaz"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:494
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:492
msgid "Switch to selection mode"
msgstr "Přepnout do režimu výběru"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:495
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:493
msgid "Switch to drag-resize mode"
msgstr "Přepnout do režimu změny velikosti taháním"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:496
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:494
msgid "Switch to margin editor"
msgstr "Přepnout do editoru okrajů"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:497
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:495
msgid "Switch to alignment editor"
msgstr "Přepnout do editoru zarovnání"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:502
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:500
msgid "Unnamed Glade project"
msgstr "Nepojmenovaný projekt Glade"
@@ -5048,33 +5032,33 @@ msgstr "Navrhovat dokončení slov z jazyka Python"
msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
msgstr "Používat Jedi pro dokončování v jazyce Python."
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:319
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:315
#, c-format
msgid "Failed to load directory: %s"
msgstr "Selhalo načtení složky: %s"
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:391
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:387
#, c-format
msgid "%s — Directory"
msgstr "%s – Složka"
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:45
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:46
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:58
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:59
msgid "Modified"
msgstr "Změněno"
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:9
-msgid "Directory Browser"
-msgstr "Procházet složky"
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:8
+msgid "Browse Folder"
+msgstr "Procházet složku"
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:18
msgid "Switch to Folder"
msgstr "Přepnout do složky"
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:26 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:46
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:23 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:46
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Otevřít rodičovskou složku"
@@ -5504,12 +5488,12 @@ msgstr "Přesunout do koše"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:72
msgid "Display Options"
-msgstr "Zobrazovat volby"
+msgstr "Volby zobrazení"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:94
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:103
-msgid "Reveal in Project"
-msgstr "Ukázat v projektu"
+msgid "Reveal in Project Tree"
+msgstr "Ukázat ve stromu projektu"
#. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
@@ -6327,3 +6311,16 @@ msgstr "Selhalo vytvoření stromu XML"
#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "Soubor musí být uložen místně, aby jej bylo možné zpracovat."
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Touchpad gestures"
+#~ msgstr "Dotyková gesta"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Three finger swipe right"
+#~ msgstr "Máchnout třemi prsty doprava"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Three finger swipe left"
+#~ msgstr "Máchnout třemi prsty doleva"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]