[simple-scan] Update Indonesian translation



commit a1619996a4ea868ea054d977eebb0a18a926d002
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Thu Jan 14 13:32:08 2021 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 254 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 134 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 406c718c..5afa973f 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
 # Andika Triwidada <andika gmail com>, 2017.
-# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2020.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2021.
 # Sucipto <sucipto pm me>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-06-26 12:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-14 18:44+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-26 12:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-14 20:30+0700\n"
 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id li org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Tundaan dalam mili detik antar halaman."
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1571 src/app-window.vala:1847
+#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1582 src/app-window.vala:1858
 msgid "Document Scanner"
 msgstr "Pelarik Dokumen"
 
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "Aplikasi ini memakai framework SANE untuk mendukung kebanyakan pemindai yang "
 "ada."
 
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:24
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:26
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Proyek GNOME"
 
@@ -289,46 +289,51 @@ msgid "S_top"
 msgstr "Berhen_ti"
 
 #. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:569
+#: src/app-window.ui:570
 msgid "Scan a single page from the scanner"
 msgstr "Pindai sebuah halaman dari pemindai"
 
-#: src/app-window.ui:594
+#: src/app-window.ui:595
 msgid "_Scan"
 msgstr "_Pindai"
 
 #. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:697
+#: src/app-window.ui:698
 msgid "Save document to a file"
 msgstr "Simpan hasil dalam berkas"
 
-#: src/app-window.vala:227 src/app-window.vala:1679
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:821
+msgid "Refresh device list"
+msgstr "Segarkan daftar perangkat"
+
+#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1690
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
 #. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:236
+#: src/app-window.vala:238
 #, c-format
 msgid "Username and password required to access “%s”"
 msgstr "Nama pengguna dan kata sandi dibutuhkan untuk mengakses \"%s\""
 
 #. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:253
+#: src/app-window.vala:255
 msgid "Searching for Scanners…"
 msgstr "Mencari Pemindai…"
 
 #. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:261
+#: src/app-window.vala:263
 msgid "Ready to Scan"
 msgstr "Siap Memindai"
 
 #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:270
+#: src/app-window.vala:273
 msgid "Additional software needed"
 msgstr "Perlu perangkat lunak tambahan"
 
 #. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:272
+#: src/app-window.vala:275
 msgid ""
 "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
 "your scanner."
@@ -337,170 +342,170 @@ msgstr ""
 "a> bagi pemindai Anda."
 
 #. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:279
+#: src/app-window.vala:282
 msgid "No scanners detected"
 msgstr "Tidak ada pemindai yang terdeteksi"
 
 #. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:281
+#: src/app-window.vala:284
 msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
 msgstr "Mohon periksa apakah pemindai Anda terhubung dan dalam keadaan menyala"
 
 #. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
-#: src/app-window.vala:383
+#: src/app-window.vala:388
 msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?"
 msgstr "Ada sebuah buku yang tersimpan otomats. Apakah Anda ingin membukanya?"
 
 #. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:457
+#: src/app-window.vala:462
 msgid "Save As…"
 msgstr "Simpan Sebagai…"
 
-#: src/app-window.vala:460 src/app-window.vala:756
+#: src/app-window.vala:465 src/app-window.vala:761
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
-#: src/app-window.vala:461 src/app-window.vala:643 src/app-window.vala:755
+#: src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:648 src/app-window.vala:760
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
 #. Default filename to use when saving document.
 #. To that filename the extension will be added, eg. "Scanned Document.pdf"
-#: src/app-window.vala:471
+#: src/app-window.vala:476
 msgid "Scanned Document"
 msgstr "Dokumen Hasil Pindai"
 
 #. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:477
+#: src/app-window.vala:482
 msgid "Image Files"
 msgstr "Berkas Citra"
 
 #. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:487
+#: src/app-window.vala:492
 msgid "All Files"
 msgstr "Semua Berkas"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:496
+#: src/app-window.vala:501
 msgid "PDF (multi-page document)"
 msgstr "PDF (dokumen multi-halaman)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:502
+#: src/app-window.vala:507
 msgid "JPEG (compressed)"
 msgstr "JPEG (terkompresi)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:508
+#: src/app-window.vala:513
 msgid "PNG (lossless)"
 msgstr "PNG (lossless)"
 
 #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:515
+#: src/app-window.vala:520
 msgid "WebP (compressed)"
 msgstr "WebP (terkompresi)"
 
 #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:526
+#: src/app-window.vala:531
 msgid "File format:"
 msgstr "Format berkas:"
 
 #. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:549
+#: src/app-window.vala:554
 msgid "Compression:"
 msgstr "Kompresi:"
 
-#: src/app-window.vala:556
+#: src/app-window.vala:561
 msgid "Minimum size"
 msgstr "Ukuran minimum"
 
-#: src/app-window.vala:560
+#: src/app-window.vala:565
 msgid "Full detail"
 msgstr "Detail lengkap"
 
 #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name 
of the file.
-#: src/app-window.vala:642
+#: src/app-window.vala:647
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Berkas dengan nama \"%s\" sudah ada. Apakah Anda ingin menimpanya?"
 
 #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows 
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:645
+#: src/app-window.vala:650
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Timpa"
 
-#: src/app-window.vala:712
+#: src/app-window.vala:717
 msgid "Saving"
 msgstr "Menyimpan"
 
 #. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:729
+#: src/app-window.vala:734
 msgid "Failed to save file"
 msgstr "Gagal menyimpan berkas"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:753
+#: src/app-window.vala:758
 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Jika Anda tidak menyimpan, perubahan akan hilang secara permanen."
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:789
+#: src/app-window.vala:794
 msgid "Save current document?"
 msgstr "Simpan dokumen saat ini?"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:791
+#: src/app-window.vala:796
 msgid "Discard Changes"
 msgstr "Buang Perubahan"
 
 #. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:826
+#: src/app-window.vala:836
 msgid "Contacting scanner…"
 msgstr "Menghubungi pemindai…"
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:1095
+#: src/app-window.vala:1106
 msgid "Unable to save image for preview"
 msgstr "Tak dapat menyimpan gambar untuk pratinjau"
 
 #. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:1107
+#: src/app-window.vala:1118
 msgid "Unable to open image preview application"
 msgstr "Tidak dapat membuka aplikasi pratinjau gambar"
 
 #. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1269
+#: src/app-window.vala:1280
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Atur Ulang Halaman"
 
 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1292
+#: src/app-window.vala:1303
 msgid "Combine sides"
 msgstr "Kombinasikan sisi-sisi"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1302
+#: src/app-window.vala:1313
 msgid "Combine sides (reverse)"
 msgstr "Kombinasikan sisi-sisi (balik)"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1312
+#: src/app-window.vala:1323
 msgid "Reverse"
 msgstr "Balikkan"
 
 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1322
+#: src/app-window.vala:1333
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "Biarkan tak berubah"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1546
+#: src/app-window.vala:1557
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Tak dapat membuka berkas bantuan"
 
 #. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1561
+#: src/app-window.vala:1572
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -528,19 +533,19 @@ msgstr ""
 "bersama program ini. Bila tidak, lihat <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1564 src/app-window.vala:1880
+#: src/app-window.vala:1575 src/app-window.vala:1891
 msgid "About Document Scanner"
 msgstr "Tentang Pemindai Dokumen"
 
 #. Description of program
-#: src/app-window.vala:1567
+#: src/app-window.vala:1578
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "Alat pemindai dokumen sederhana"
 
-#: src/app-window.vala:1576
+#: src/app-window.vala:1587
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2020.\n"
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2021.\n"
 "Andika Triwidada <atriwidada gnome org>, 2019.\n"
 "\n"
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -559,22 +564,22 @@ msgstr ""
 "  jemmy surya https://launchpad.net/~jemmy";
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1592
+#: src/app-window.vala:1603
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "Simpan dokumen sebelum keluar?"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1594
+#: src/app-window.vala:1605
 msgid "Quit without Saving"
 msgstr "Keluar tanpa menyimpan"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1635
+#: src/app-window.vala:1646
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "Nampaknya Anda punya pemindai Brother."
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1637
+#: src/app-window.vala:1648
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
 "\">Brother website</a>."
@@ -583,7 +588,7 @@ msgstr ""
 "web Brother</a>."
 
 #. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1641
+#: src/app-window.vala:1652
 msgid ""
 "You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href="
 "\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\";>Pixma SANE backend</a>."
@@ -592,7 +597,7 @@ msgstr ""
 "www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">backend Pixma SANE</a>."
 
 #. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1643
+#: src/app-window.vala:1654
 msgid ""
 "Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-";
 "devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue "
@@ -605,13 +610,13 @@ msgstr ""
 "\">milis SANE</a>."
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1647
+#: src/app-window.vala:1658
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Nampaknya Anda punya pemindai Samsung."
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
 #. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1661
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\";>HP "
 "website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
@@ -620,7 +625,7 @@ msgstr ""
 "HP</a> (HP mengakuisisi bisnis percetakan Samsung)."
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1655
+#: src/app-window.vala:1666
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "Nampaknya Anda punya pemindai HP."
 
@@ -628,7 +633,7 @@ msgstr "Nampaknya Anda punya pemindai HP."
 #. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices,
 #. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
 #. It require custom drivers, not available in hpaio package
-#: src/app-window.vala:1663
+#: src/app-window.vala:1674
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\";>HP "
 "website</a>."
@@ -637,12 +642,12 @@ msgstr ""
 "HP</a>."
 
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1667
+#: src/app-window.vala:1678
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "Nampaknya Anda punya pemindai Epson."
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1669
+#: src/app-window.vala:1680
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">Epson website</a>."
@@ -651,12 +656,12 @@ msgstr ""
 "web Epson</a>."
 
 #. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1673
+#: src/app-window.vala:1684
 msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
 msgstr "Anda tampaknya memiliki pemindai Lexmark."
 
-#. Instructions on how to install Linux scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1675
+#. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers
+#: src/app-window.vala:1686
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com";
 "\">Lexmark website</a>."
@@ -665,99 +670,99 @@ msgstr ""
 "web Lexmark</a>."
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1679
+#: src/app-window.vala:1690
 msgid "Install drivers"
 msgstr "Pasang penggerak"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1713
+#: src/app-window.vala:1724
 msgid "Once installed you will need to restart this app."
 msgstr "Sekali terpasang Anda perlu memulai ulang aplikasi ini."
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1726
+#: src/app-window.vala:1737
 msgid "Installing drivers…"
 msgstr "Memasang penggerak…"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1734
+#: src/app-window.vala:1745
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "Penggerak sukses terpasang!"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1744
+#: src/app-window.vala:1755
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "Gagal memasang penggerak (kode kesalahan %d)."
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1750
+#: src/app-window.vala:1761
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "Gagal memasang penggerak."
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1757
+#: src/app-window.vala:1768
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package."
 msgid_plural "You need to install the %s packages."
 msgstr[0] "Anda perlu memasang paket %s."
 msgstr[1] "Anda perlu memasang paket %s."
 
-#: src/app-window.vala:1872
+#: src/app-window.vala:1883
 msgid "Email"
 msgstr "Surel"
 
-#: src/app-window.vala:1873
+#: src/app-window.vala:1884
 msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
-#: src/app-window.vala:1874
+#: src/app-window.vala:1885
 msgctxt "menu"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Atur Ulang Halaman"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1875 src/preferences-dialog.ui:44
+#: src/app-window.vala:1886 src/preferences-dialog.ui:45
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferensi"
 
-#: src/app-window.vala:1878
+#: src/app-window.vala:1889
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Pintasan Papan Tik"
 
-#: src/app-window.vala:1879
+#: src/app-window.vala:1890
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1888
-msgid "Start Again…"
-msgstr "Mulai lagi…"
+#: src/app-window.vala:1899
+msgid "New Document"
+msgstr "Dokumen Baru"
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1907
+#: src/app-window.vala:1918
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "Putar halaman ke kiri (berlawanan arah jarum jam)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1916
+#: src/app-window.vala:1927
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "Putar halaman ke kanan (searah jarum jam)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1928
+#: src/app-window.vala:1939
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "Potong halaman yang dipilih"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1946
+#: src/app-window.vala:1957
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "Hapus halaman yang dipilih"
 
 #. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2120
+#: src/app-window.vala:2131
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
@@ -892,97 +897,97 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
 #. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:72
+#: src/preferences-dialog.ui:90
 msgid "Scan _Sides"
 msgstr "_Bidang Pindai"
 
 #. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:88
+#: src/preferences-dialog.ui:107
 msgid "_Page Size"
 msgstr "_Ukuran Halaman"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:118
+#: src/preferences-dialog.ui:139
 msgid "Front"
 msgstr "Depan"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:128
+#: src/preferences-dialog.ui:154
 msgid "Back"
 msgstr "Belakang"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:138
+#: src/preferences-dialog.ui:169
 msgid "Both"
 msgstr "Keduanya"
 
 #. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:165
+#: src/preferences-dialog.ui:208
 msgid "_Delay"
 msgstr "Tun_da"
 
 #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:181
+#: src/preferences-dialog.ui:225
 msgid "Multiple pages from flatbed"
 msgstr "Beberapa halaman dari flatbed"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:199
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: src/preferences-dialog.ui:244
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:209
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: src/preferences-dialog.ui:259
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:220
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#: src/preferences-dialog.ui:275
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:231
+#: src/preferences-dialog.ui:291
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:242
+#: src/preferences-dialog.ui:307
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
 #. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:263
+#: src/preferences-dialog.ui:334
 msgid "Seconds"
 msgstr "Detik"
 
 #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:285
+#: src/preferences-dialog.ui:362
 msgid "_Scanning"
 msgstr "_Memindai"
 
 #. Label beside scan resolution combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:306
+#: src/preferences-dialog.ui:386
 msgid "_Text Resolution"
 msgstr "Resolusi _Teks"
 
 #. Label beside scan resolution combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:322
+#: src/preferences-dialog.ui:403
 msgid "_Image Resolution"
 msgstr "Resolus_i Gambar"
 
 #. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:367
+#: src/preferences-dialog.ui:457
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Kecerahan"
 
 #. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:383
+#: src/preferences-dialog.ui:474
 msgid "_Contrast"
 msgstr "_Kontras"
 
 #. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:432
+#: src/preferences-dialog.ui:530
 msgid "_Quality"
 msgstr "_Kualitas"
 
@@ -1032,24 +1037,24 @@ msgid "%d dpi"
 msgstr "%d dpi"
 
 #. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:866
+#: src/scanner.vala:870
 msgid "No scanners available.  Please connect a scanner."
 msgstr "Tidak ada pemindai yang tersedia. Mohon hubungkan pemindai."
 
 #. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:896
+#: src/scanner.vala:900
 msgid "Unable to connect to scanner"
 msgstr "Tak dapat terhubung ke pemindai"
 
 #. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1288
+#: src/scanner.vala:1297 src/scanner.vala:1432
 msgid "Document feeder empty"
 msgstr "Pengumpan dokumen kosong"
 
 #. Out of memory error message with help instruction.
 #. Message written in Pango text markup language,
 #. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
-#: src/scanner.vala:1296
+#: src/scanner.vala:1305
 msgid ""
 "Insufficient memory to perform scan.\n"
 "Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in "
@@ -1062,12 +1067,12 @@ msgstr ""
 "tinggi, ukuran pemindaian dibatasi."
 
 #. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1309
+#: src/scanner.vala:1318
 msgid "Unable to start scan"
 msgstr "Tak dapat memulai pemindaian"
 
 #. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1322 src/scanner.vala:1429
+#: src/scanner.vala:1331 src/scanner.vala:1442
 msgid "Error communicating with scanner"
 msgstr "Galat saat berhubungan dengan pemindai"
 
@@ -1107,6 +1112,15 @@ msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.
 msgstr ""
 "Jalankan \"%s --help\" untuk melihat daftar lengkap opsi yang tersedia."
 
+#~ msgid "Start Again…"
+#~ msgstr "Mulai lagi…"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
 #~ "\">Samsung website</a>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]