[gtk] Updated Spanish translation



commit b34101d45d7e0abcc6fca6dc817222b6d19a05ed
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Jan 14 10:35:35 2021 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 338 +++++++++++++++++----------------------------------------------
 1 file changed, 90 insertions(+), 248 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a6046c0593..3a946f6f7b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,14 +10,14 @@
 # Juan Manuel García Molina <juanma_gm wanadoo es>, 2003.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003 - 2006.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2020.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-02 01:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-02 09:13+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-01-10 13:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-14 09:48+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -64,15 +64,15 @@ msgstr "No se soporta arrastrar y soltar desde otras aplicaciones."
 msgid "No compatible formats to transfer contents."
 msgstr "No hay formatos compatibles para transferir el contenido."
 
-#: gdk/gdksurface.c:1078
+#: gdk/gdksurface.c:1090
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Soporte de GL desactivado mediante GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1089
+#: gdk/gdksurface.c:1101
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "El «backend» actual no soporta OpenGL"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1197
+#: gdk/gdksurface.c:1209
 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Soporte de Vulkan desactivado mediante GDK_DEBUG"
 
@@ -453,14 +453,14 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:251 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324
 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
 msgid "No compatible transfer format found"
 msgstr "No se ha encontrado un formato de transferencia compatible"
 
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:337
 #, c-format
 msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
 msgstr "Falló al decodificar el contenido con tipo MIME «%s»"
@@ -471,19 +471,18 @@ msgstr "Falló al decodificar el contenido con tipo MIME «%s»"
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "No se pudo crear un contexto GL"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:414
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:424 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:423 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788
 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "No hay ninguna configuración disponible para el formato de píxel dado"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:453 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "No hay ninguna implementación de GL disponible"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:461
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "El núcleo de GL no está disponible en la implementación de EGL"
 
@@ -733,43 +732,31 @@ msgid "Unsupported encoding “%s”"
 msgstr "Codificación «%s» no soportada"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:243
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Click"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Click"
 msgstr "Pulsar"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:244
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Clicks the button"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Clicks the button"
 msgstr "Pulsa el botón"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:294
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Toggle"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Toggle"
 msgstr "Conmutaru"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:295
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Toggles the switch"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Toggles the switch"
 msgstr "Cambia el interruptor"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:375
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Select"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:376
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Selects the color"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Selects the color"
 msgstr "Selecciona el color"
@@ -777,43 +764,33 @@ msgstr "Selecciona el color"
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:383 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:443
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:499 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:607
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:694
-#| msgid "Activate"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activate"
 msgstr "Activaru"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:384
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the color"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activates the color"
 msgstr "Activa el color"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:391
-#| msgid "Customize"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalizar"
 
 # C en conflicto con Cancelar
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:392
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Customizes the color"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Customizes the color"
 msgstr "Personaliza el color"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:444
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the expander"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activates the expander"
 msgstr "Activa el expansor"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:500 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:608
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:695
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the entry"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activates the entry"
 msgstr "Activa la entradau"
@@ -824,56 +801,41 @@ msgid "Activate primary icon"
 msgstr "Activa el icono primario"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:508
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the entry"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activates the primary icon of the entry"
 msgstr "Activa el icono primario de la entrada"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:515
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the color"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activate secondary icon"
 msgstr "Activa el icono secundario"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:516
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the entry"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activates the secondary icon of the entry"
 msgstr "Activa el icono secundario de la entrada"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:615
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Peek"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Peek"
 msgstr "Vistazo"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:616
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Reveals the contents the entry"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Shows the contents of the password entry"
 msgstr "Muestra el contenido de la entrada de contraseña"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:702
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Clear"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:703
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Reveals the contents the entry"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Clears the contents of the entry"
 msgstr "Limpia el contenido de la entrada"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:254
-#| msgid "Application"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "application"
 msgstr "aplicación"
@@ -1098,8 +1060,6 @@ msgid "alert dialog"
 msgstr "diálogo de alerta"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:558
-#| msgctxt "throbbing progress animation widget"
-#| msgid "Spinner"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "banner"
 msgstr "banner"
@@ -1110,7 +1070,6 @@ msgid "button"
 msgstr "botón"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:560
-#| msgid "Location"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "caption"
 msgstr "subtítulo"
@@ -1136,26 +1095,21 @@ msgid "combo box"
 msgstr "caja combinada"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:565
-#| msgid "Top Command"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "command"
 msgstr "comando"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:566
-#| msgid "Composited"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "composite"
 msgstr "compositor"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:567
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Tagalog"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "dialog"
 msgstr "diálogo"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:568
-#| msgid "Document"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "document"
 msgstr "documento"
@@ -1166,8 +1120,6 @@ msgid "feed"
 msgstr "proveedor"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:570
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Cuneiform"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "form"
 msgstr "formulario"
@@ -1193,13 +1145,11 @@ msgid "group"
 msgstr "grupo"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:575
-#| msgid "Recording"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "heading"
 msgstr "encabezado"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:576
-#| msgid "Image"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "image"
 msgstr "imagen"
@@ -1210,7 +1160,6 @@ msgid "input"
 msgstr "entrada"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:578
-#| msgid "Label"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "label"
 msgstr "etiqueta"
@@ -1241,8 +1190,6 @@ msgid "list box"
 msgstr "caja de lista"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:584
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Clicks the menuitem"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "list item"
 msgstr "elemento de la lista"
@@ -1253,7 +1200,6 @@ msgid "log"
 msgstr "registro"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:586
-#| msgid "_Domain"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "main"
 msgstr "principal"
@@ -1299,7 +1245,6 @@ msgid "menu item radio"
 msgstr "botón de radio de elemento de menú"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:595
-#| msgid "Animations"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "navigation"
 msgstr "navegación"
@@ -1315,13 +1260,11 @@ msgid "note"
 msgstr "nota"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:598
-#| msgid "Location"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "option"
 msgstr "opción"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:599
-#| msgid "Presentation"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "presentation"
 msgstr "presentación"
@@ -1342,8 +1285,6 @@ msgid "radio group"
 msgstr "grupo de botones de radio"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:603
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Orange"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "range"
 msgstr "rango"
@@ -1354,7 +1295,6 @@ msgid "region"
 msgstr "región"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:605
-#| msgid "Low"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "row"
 msgstr "fila"
@@ -1375,19 +1315,16 @@ msgid "scroll bar"
 msgstr "barra de desplazamiento"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:609
-#| msgid "Search"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "search"
 msgstr "buscar"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:610
-#| msgid "Search"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "search box"
 msgstr "caja de búsqueda"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:611
-#| msgid "Action"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "section"
 msgstr "sección"
@@ -1398,15 +1335,11 @@ msgid "section head"
 msgstr "cabecera de sección"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:613
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Select"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "select"
 msgstr "seleccionar"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:614
-#| msgctxt "OpenType layout"
-#| msgid "Numerators"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "separator"
 msgstr "separador"
@@ -1422,7 +1355,6 @@ msgid "spin button"
 msgstr "botón incremental"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:617
-#| msgid "Status"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "status"
 msgstr "estado"
@@ -1438,14 +1370,11 @@ msgid "switch"
 msgstr "interruptor"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:620
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Tab"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tab"
 msgstr "pestaña"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:621
-#| msgid "Enabled"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "table"
 msgstr "tabla"
@@ -1496,7 +1425,6 @@ msgid "tree grid"
 msgstr "cuadrícula de árbol"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:631
-#| msgid "Could not remove item"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tree item"
 msgstr "elemento de árbol"
@@ -1508,8 +1436,6 @@ msgstr "widget"
 
 # src/nautilus-first-time-druid.c:290
 #: gtk/gtkaccessible.c:633
-#| msgctxt "Stock label, media"
-#| msgid "R_ewind"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "window"
 msgstr "ventana"
@@ -1697,16 +1623,16 @@ msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:165 gtk/gtkcolorbutton.c:267
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorbutton.c:274
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Escoja un color"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:456 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:307
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:463 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:307
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
 msgstr "Rojo %d%%, verde %d%%, azul %d%%, Alfa %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:462 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:469 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
 msgstr "Rojo %d%%, verde %d%%, azul %d%%"
@@ -1717,84 +1643,61 @@ msgid "Color: %s"
 msgstr "Color: %s"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Blue"
 msgstr "Azul muy claro"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Sky Blue"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Blue"
 msgstr "Azul claro"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
-#| msgid "_Blue:"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Sky Blue"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Blue"
 msgstr "Azul oscuro"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Blue"
 msgstr "Azul muy oscuro"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Green"
 msgstr "Verde muy claro"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Green"
 msgstr "Verde claro"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Greek"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Green"
 msgstr "Verde oscuro"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Green"
 msgstr "Verde muy oscuro"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Yellow"
 msgstr "Amarillo muy claro"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Chameleon"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Yellow"
 msgstr "Amarillo claro"
@@ -1805,22 +1708,16 @@ msgid "Yellow"
 msgstr "Amarillo"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Chameleon"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Yellow"
 msgstr "Amarillo oscuro"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Yellow"
 msgstr "Amarillo muy oscuro"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Orange"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Orange"
 msgstr "Naranja muy claro"
@@ -1841,56 +1738,41 @@ msgid "Dark Orange"
 msgstr "Naranja oscuro"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Orange"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Orange"
 msgstr "Naranja muy oscuro"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Red"
 msgstr "Rojo muy claro"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Scarlet Red"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Red"
 msgstr "Rojo claro"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
-#| msgid "_Redo"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Scarlet Red"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Red"
 msgstr "Rojo oscuro"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Red"
 msgstr "Rojo muy oscuro"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Purple"
 msgstr "Morado muy claro"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Plum"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Purple"
 msgstr "Morado claro"
@@ -1901,29 +1783,21 @@ msgid "Purple"
 msgstr "Morado"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Plum"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Purple"
 msgstr "Morado oscuro"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Purple"
 msgstr "Morado muy oscuro"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Brown"
 msgstr "Marrón muy claro"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
-#| msgctxt "output-bin"
-#| msgid "Right Bin"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Brown"
 msgstr "Marrón claro"
@@ -1934,15 +1808,11 @@ msgid "Brown"
 msgstr "Marrón"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Butter"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Brown"
 msgstr "Marrón oscuro"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Brown"
 msgstr "Marrón muy oscuro"
@@ -1953,57 +1823,41 @@ msgid "White"
 msgstr "Blanco"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray 1"
 msgstr "Gris claro 1"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray 2"
 msgstr "Gris claro 2"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray 3"
 msgstr "Gris claro 3"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray 4"
 msgstr "Gris claro 4"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray 1"
 msgstr "Gris oscuro 1"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray 2"
 msgstr "Gris oscuro 2"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray 3"
 msgstr "Gris oscuro 3"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray 4"
 msgstr "Gris oscuro 4"
@@ -2041,7 +1895,7 @@ msgstr "default:mm"
 msgid "Margins from Printer…"
 msgstr "Márgenes de la impresora…"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:737
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:161
 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:40
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
@@ -2096,27 +1950,10 @@ msgstr "_Derecho:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Márgenes del papel"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3643
+#: gtk/gtkentry.c:3637
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Insertar emoticono"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113
-msgid "Select a File"
-msgstr "Seleccionar un archivo"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1040
-msgid "Desktop"
-msgstr "Escritorio"
-
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ninguno)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1994
-msgid "Other…"
-msgstr "Otro…"
-
 #: gtk/gtkfilechooserdialog.c:558
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nombre"
@@ -2179,12 +2016,12 @@ msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:504 gtk/gtkfilechoosernative.c:575
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5762
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:741 gtk/gtkmessagedialog.c:750
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:165 gtk/gtkmessagedialog.c:174
 #: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
 #: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
-#: gtk/gtkwindow.c:6684 gtk/inspector/css-editor.c:248
-#: gtk/inspector/recorder.c:1200 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/gtkwindow.c:5950 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1238 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
 msgid "_Cancel"
@@ -2197,7 +2034,7 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:569 gtk/inspector/css-editor.c:249
-#: gtk/inspector/recorder.c:1201
+#: gtk/inspector/recorder.c:1239
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
@@ -2276,7 +2113,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente."
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
-#: gtk/gtklabel.c:5445 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564
+#: gtk/gtklabel.c:5416 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
@@ -2400,7 +2237,7 @@ msgstr "Programa"
 msgid "Audio"
 msgstr "Sonido"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfontbutton.c:549
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfontbutton.c:556
 #: gtk/inspector/visual.ui:187
 msgid "Font"
 msgstr "Tipografía"
@@ -2484,16 +2321,16 @@ msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda"
 msgid "Accessed"
 msgstr "Accedido"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:393
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573
+#: gtk/gtkfontbutton.c:486 gtk/gtkfontbutton.c:580
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Escoja una tipografía"
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1293
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1300
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
@@ -2550,27 +2387,27 @@ msgstr "Variantes de caracteres"
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5442 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552
+#: gtk/gtklabel.c:5413 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5443 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556
+#: gtk/gtklabel.c:5414 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5444 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560
+#: gtk/gtklabel.c:5415 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5450 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585
+#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5455
+#: gtk/gtklabel.c:5426
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir enlace"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5459
+#: gtk/gtklabel.c:5430
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Copiar la dirección del _enlace"
 
@@ -2619,7 +2456,7 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:816
+#: gtk/gtkmain.c:817
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
@@ -2671,16 +2508,16 @@ msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:733 gtk/gtkmessagedialog.c:751
-#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6685
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:5951
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:745
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:746
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sí"
 
@@ -2795,18 +2632,14 @@ msgid "Tab list"
 msgstr "Lista de pestañas"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:3147
-#| msgid "Previous object"
 msgid "Previous tab"
 msgstr "Pestaña anterior"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:3151
-#| msgid "_Next"
 msgid "Next tab"
 msgstr "Siguiente pestaña"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:3971
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Tab"
 msgid "Tab"
 msgstr "Pestaña"
 
@@ -2859,7 +2692,7 @@ msgstr "Configuración de página"
 msgid "Hide text"
 msgstr "Ocultar texto"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 gtk/gtkpasswordentry.c:578
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 gtk/gtkpasswordentry.c:586
 msgid "Show text"
 msgstr "Mostrar texto"
 
@@ -2867,7 +2700,7 @@ msgstr "Mostrar texto"
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Bloq Mayús está activado"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:650
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:658
 msgid "_Show Text"
 msgstr "_Mostrar texto"
 
@@ -2897,6 +2730,10 @@ msgstr "Archivos destacados"
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Abrir su carpeta personal"
 
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040
+msgid "Desktop"
+msgstr "Escritorio"
+
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1042
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Abrir el contenido de su escritorio en una carpeta"
@@ -3166,18 +3003,18 @@ msgstr "En este equipo"
 #. * should be based on the free space available.
 #. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
 #.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:135
 #, c-format
 msgid "%s / %s available"
 msgid_plural "%s / %s available"
 msgstr[0] "%s / %s disponible"
 msgstr[1] "%s / %s disponibles"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53
 #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
 msgid "Unmount"
 msgstr "Desmontar"
@@ -3529,12 +3366,12 @@ msgstr "Resultados de búsqueda"
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Atajos de búsqueda"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:969 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:969 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:346
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
 msgid "No Results Found"
 msgstr "No se han encontrado resultados"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:975 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:975 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:359
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"
@@ -3578,12 +3415,12 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6672
+#: gtk/gtkwindow.c:5938
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
 msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6674
+#: gtk/gtkwindow.c:5940
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3594,7 +3431,7 @@ msgstr ""
 "modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK. Al usarlo "
 "puede hacer que la aplicación falle o se cierre."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6679
+#: gtk/gtkwindow.c:5945
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
 
@@ -3631,7 +3468,6 @@ msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 
 #: gtk/inspector/a11y.ui:40
-#| msgid "Object"
 msgid "Object path"
 msgstr "Ruta del objeto"
 
@@ -4012,7 +3848,7 @@ msgstr "Fuente:"
 msgid "Defined At"
 msgstr "Definida en"
 
-#: gtk/inspector/recorder.c:1171
+#: gtk/inspector/recorder.c:1209
 #, c-format
 msgid "Saving RenderNode failed"
 msgstr "Falló al guardar el RenderNode"
@@ -6666,14 +6502,11 @@ msgid "Zanabazar Square"
 msgstr "Zanabazar Square"
 
 #: gtk/script-names.c:156
-#| msgid "Program"
 msgctxt "Script"
 msgid "Dogra"
 msgstr "Dogra"
 
 #: gtk/script-names.c:157
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Masaram Gondi"
 msgctxt "Script"
 msgid "Gunjala Gondi"
 msgstr "Gunjala Gondi"
@@ -6694,15 +6527,11 @@ msgid "Medefaidrin"
 msgstr "Medefaidrin"
 
 #: gtk/script-names.c:161
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Old Hungarian"
 msgctxt "Script"
 msgid "Old Sogdian"
 msgstr "Sogdian antiguo"
 
 #: gtk/script-names.c:162
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Lydian"
 msgctxt "Script"
 msgid "Sogdian"
 msgstr "Sogdian"
@@ -6747,26 +6576,30 @@ msgctxt "Script"
 msgid "Yezidi"
 msgstr "Yezidi"
 
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:41
 msgid "Output to this directory instead of cwd"
 msgstr "Salida a esta carpeta en lugar de a cwd"
 
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:42
+msgid "Generate debug output"
+msgstr "Generar salida de depuración"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:94
 #, c-format
 msgid "Invalid size %s\n"
 msgstr "Tamaño %s no válido\n"
 
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:106 gtk/tools/encodesymbolic.c:115
 #, c-format
 msgid "Can’t load file: %s\n"
 msgstr "No se puede cargar el archivo: %s\n"
 
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:143 gtk/tools/encodesymbolic.c:149
 #, c-format
 msgid "Can’t save file %s: %s\n"
 msgstr "No se puede guardar el archivo %s: %s\n"
 
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:155
 #, c-format
 msgid "Can’t close stream"
 msgstr "No se puede cerrar el flujo"
@@ -6817,37 +6650,37 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
 msgstr "%s:%d: No se pudo analizar el valor para la propiedad '%s': %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:582
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
 msgstr "%s:%d: %sproperty %s::%s no encontrada\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2179
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2203
 #, c-format
 msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
 msgstr "No se puede cargar «%s»: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2190
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2214
 #, c-format
 msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
 msgstr "No se puede analizar «%s»: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2214
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2238
 #, c-format
 msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
 msgstr "Falló al leer «%s»: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2220
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2244
 #, c-format
 msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
 msgstr "Falló al escribir «%s»: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2260
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2284
 #, c-format
 msgid "No .ui file specified\n"
 msgstr "No se ha especificado ningún archivo .ui\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2266
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2290
 #, c-format
 msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
 msgstr "Puede simplificar un único archivo .ui sin --replace\n"
@@ -7095,12 +6928,10 @@ msgid "Hue"
 msgstr "Tono"
 
 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114
-#| msgid "Alpha"
 msgid "Alpha value"
 msgstr "Valor alfa"
 
 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132
-#| msgid "Saturation"
 msgid "Saturation and value"
 msgstr "Saturación y valor"
 
@@ -7124,56 +6955,61 @@ msgctxt "Color Channel"
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:64
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:20
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ninguno)"
+
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70
 msgid "Search…"
 msgstr "Buscar…"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:236
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Smileys & People"
 msgstr "Caritas y personas"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:245
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Body & Clothing"
 msgstr "Cuerpo y ropa"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:254
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Animals & Nature"
 msgstr "Animales y naturaleza"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:263
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Food & Drink"
 msgstr "Comida y bebida"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Travel & Places"
 msgstr "Viajes y lugares"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:281
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Activities"
 msgstr "Actividades"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:290
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Objects"
 msgstr "Objetos"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:299
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Symbols"
 msgstr "Símbolos"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:308
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Flags"
 msgstr "Banderas"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Recent"
 msgstr "Recientes"
@@ -8094,6 +7930,12 @@ msgstr "No hay un perfil disponible"
 msgid "Unspecified profile"
 msgstr "Perfil no especificado"
 
+#~ msgid "Select a File"
+#~ msgstr "Seleccionar un archivo"
+
+#~ msgid "Other…"
+#~ msgstr "Otro…"
+
 #~ msgid "Unable to create a GL pixel format"
 #~ msgstr "No se pudo crear un formato de píxel GL"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]