[gnome-boxes] Updated Czech translation



commit 5c83f8013b0743f9b8ea3f8a190d0d46e4ddc1b1
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Wed Jan 13 23:20:15 2021 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 136 +++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 file changed, 49 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 58165c66..e9aa2e37 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
 #
 # Adam Matoušek <adydas95 gmail com>, 2012.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-11-23 09:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-29 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-15 11:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-13 23:16+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -37,10 +37,10 @@ msgid ""
 "things working out of the box with very little input from user."
 msgstr ""
 "Jednoduchá aplikace GNOME 3 pro správu virtuálních systémů. Na rozdíl od "
-"ostatního softwaru pro správu virtuálních strojů, se Boxy zaměřují na běžného "
-"koncového uživatele počítače. Z toho důvodu neposkytují hromady pokročilých "
-"nastavení k vyladění virtuálního stroje. Namísto toho se snaží, aby věci "
-"fungovaly hned s minimálním úsilím ze strany uživatele."
+"ostatního softwaru pro správu virtuálních strojů, se Boxy zaměřují na "
+"běžného koncového uživatele počítače. Z toho důvodu neposkytují hromady "
+"pokročilých nastavení k vyladění virtuálního stroje. Namísto toho se snaží, "
+"aby věci fungovaly hned s minimálním úsilím ze strany uživatele."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:17
 msgid ""
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:121 src/app-window.vala:134
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:129 src/app-window.vala:134
 #: src/app-window.vala:240 src/app-window.vala:242 src/main.vala:72
 #: src/topbar.vala:92
 msgid "Boxes"
@@ -742,65 +742,70 @@ msgstr "Vlastnosti"
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Snímek obrazovky pořízený %s"
 
-#: src/app.vala:117
+#: src/app.vala:125
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Adam Matoušek <adydas95 gmail com>\n"
 "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
-#: src/app.vala:118
+#: src/app.vala:126
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Jednoduchá aplikace GNOME 3 pro přístup ke vzdáleným nebo virtuálním systémům"
 
-#: src/app.vala:183 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:191 src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Zobrazit číslo verze"
 
-#: src/app.vala:184
+#: src/app.vala:192
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Otevřít přes celou obrazovku"
 
-#: src/app.vala:185 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:193 src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Zkontrolovat vybavenost pro virtualizaci"
 
-#: src/app.vala:186
+#: src/app.vala:194
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Otevřít box s UUID"
 
-#: src/app.vala:187
+#: src/app.vala:195
 msgid "Search term"
 msgstr "Hledat výraz"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:189
+#: src/app.vala:197
 msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr "Adresa URL k zobrazení, zprostředkovatel nebo instalačnímu médium"
 
-#: src/app.vala:200
+#: src/app.vala:208
 msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "– Jednoduchá aplikace pro přístup ke vzdáleným nebo virtuálním strojům"
 
-#: src/app.vala:225
+#: src/app.vala:233
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Bylo zadáno příliš mnoho přepínačů příkazového řádku.\n"
 
-#: src/app.vala:475
+#: src/app.vala:502
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "Box „%s“ je nainstalován a připraven k použití"
 
-#: src/app.vala:477
+#: src/app.vala:504
 msgid "Launch"
 msgstr "Spustit"
 
-#: src/app.vala:563
+#: src/app.vala:534
+#, c-format
+msgid "“%s“ is running in the background"
+msgstr "„%s“ běží na pozadí"
+
+#: src/app.vala:620
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "Box „%s“ byl odstraněn"
 
-#: src/app.vala:564
+#: src/app.vala:621
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -808,12 +813,12 @@ msgstr[0] "%u box byl odstraněn"
 msgstr[1] "%u boxy byly odstraněny"
 msgstr[2] "%u boxů bylo odstraněno"
 
-#: src/app.vala:592 src/libvirt-machine-properties.vala:569
+#: src/app.vala:649 src/libvirt-machine-properties.vala:569
 #: src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Zpět"
 
-#: src/app.vala:638
+#: src/app.vala:695
 msgid "Boxes is doing something"
 msgstr "Boxy něco provádí…"
 
@@ -831,7 +836,7 @@ msgstr "Předchozí"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/index-page.vala:231 src/libvirt-machine.vala:882
+#: src/assistant/index-page.vala:231 src/libvirt-machine.vala:883
 #: src/util-app.vala:156
 msgid "Live"
 msgstr "Živé médium"
@@ -879,8 +884,7 @@ msgstr "Nastavení bylo změněno"
 #: src/config-editor.vala:67
 msgid ""
 "Boxes failed to snapshot your virtual machine before applying your changes."
-msgstr ""
-"Selhalo zachycení stavu virtuálního stroje před použitím vašich změn."
+msgstr "Selhalo zachycení stavu virtuálního stroje před použitím vašich změn."
 
 #: src/config-editor.vala:85
 #, c-format
@@ -1132,50 +1136,58 @@ msgstr "„%s“ nebude automaticky pozastaven."
 msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
 msgstr "„%s“ bude automaticky pozastaven, aby se ušetřily prostředky."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:776
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:785
+msgid "Boxes is not authorized to run in the background"
+msgstr "Boxy nejsou oprávněné spouštět na pozadí"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:787
+msgid "Manage permissions"
+msgstr "Spravovat oprávnění"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:805
 msgid "3D Acceleration"
 msgstr "Akcelerace 3D"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:648
+#: src/libvirt-machine.vala:649
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "Obnovuje se %s z disku"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:651
+#: src/libvirt-machine.vala:652
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Spouští se %s"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:730
+#: src/libvirt-machine.vala:731
 #, c-format
 msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr ""
 "Restart stroje „%s“ probíhá již příliš dlouho. Chcete jej násilně vypnout?"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:732
+#: src/libvirt-machine.vala:733
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "_Vypnout"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:748
+#: src/libvirt-machine.vala:749
 #, c-format
 msgid "Cloning “%s”…"
 msgstr "Klonuje se „%s“…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:880
+#: src/libvirt-machine.vala:881
 msgid "Installing…"
 msgstr "Instaluje se…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:884
+#: src/libvirt-machine.vala:885
 msgid "Setting up clone…"
 msgstr "Nastavuje se klon…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:886
+#: src/libvirt-machine.vala:887
 msgid "Importing…"
 msgstr "Importuje se…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:895
+#: src/libvirt-machine.vala:896
 #, c-format
 msgid "host: %s"
 msgstr "počítač: %s"
@@ -1545,53 +1557,3 @@ msgstr "Import boxu ze souboru „%s“ selhal."
 #: src/vnc-display.vala:154
 msgid "Read-only"
 msgstr "Jen ke čtení"
-
-#~ msgid "Simple remote and virtual machines"
-#~ msgstr "Vzdálené a virtuální stroje jednoduše"
-
-#~ msgid "Connect to a Box"
-#~ msgstr "Připojit se k Boxu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, "
-#~ "rdp://, ssh:// or vnc://."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadejte adresu, ke které se má připojit. Adresa může začínat pomocí "
-#~ "spice://, rdp://, ssh:// nebo vnc://."
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Připojit"
-
-#~ msgid "Create a Virtual Machine…"
-#~ msgstr "Vytvořit virtuální stroj…"
-
-#~ msgid "Connect to a Remote Computer…"
-#~ msgstr "Připojit ke vzdálenému počítači…"
-
-#~ msgid "Revert changes to original configuration"
-#~ msgstr "Vrátit změny zpět na původní nastavení"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Uložit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Modifying a virtual machine's configuration can cause an installed "
-#~ "operating system to malfunction.\n"
-#~ "Making a snapshot before performing major changes is advised."
-#~ msgstr ""
-#~ "Změna nastavení virtuálního stroje může způsobit problémy s funkčností "
-#~ "již nainstalovaného systému.\n"
-#~ "Doporučujeme před provedením zásadních změn uložit zachycený stavu "
-#~ "systému."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use "
-#~ "it to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure "
-#~ "Shell connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Boxy vám usnadní instalace a spouštění virtuálních strojů. Můžete je také "
-#~ "používat pro vzdálený přístup k dalším počítačům pomocí protokolů SPICE, "
-#~ "VNC, RDP nebo SSH."
-
-#~ msgid "Unable to backup original configuration. Aborting."
-#~ msgstr "Nelze zálohovat původní nastavení. Operace se ruší."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]