[gtkmm-documentation: 4/31] translate chapter 13.
- From: Kjell Ahlstedt <kjellahl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtkmm-documentation: 4/31] translate chapter 13.
- Date: Tue, 12 Jan 2021 15:40:34 +0000 (UTC)
commit 1c4917a62d2f8fe84ed537e75638acd4d38191e5
Author: CCTV-1 <script tar gz gmail com>
Date: Wed Dec 30 13:41:06 2020 +0800
translate chapter 13.
docs/tutorial/zh_CN/zh_CN.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 210 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/docs/tutorial/zh_CN/zh_CN.po b/docs/tutorial/zh_CN/zh_CN.po
index ae53a8d..95b7f5c 100644
--- a/docs/tutorial/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/docs/tutorial/zh_CN/zh_CN.po
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgid ""
"See the <link linkend=\"chapter-adjustment\">Adjustments</link> section for "
"further details."
msgstr ""
-"就象将在后面的<link linkend=\"chapter-adjustment\">Adjustments</link> 小节要"
+"就象将在后面的<link linkend=\"chapter-adjustment\">调整</link>小节要"
"谈到的那样,所有的 Range 部件都有一个关联的 <classname>Adjustment</"
"classname> 对象。如果你想修改部件的最小值、最大值以及当前值,你需要调用该部件"
"关联的 <classname>Adjustment</classname> 对象的方法,该对象可以通过调用 "
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr ""
"classname> 部件默认构造函数会自动的创建一个 <classname>Adjustment</"
"classname>,当然,你也可以指定一个现有的 <classname>Adjustment</classname>,"
"而且还可以和其它部件共享。请参看 <link linkend=\"chapter-adjustment"
-"\">Adjustments</link> 部分以得到更详细的信息。"
+"\">调整</link>部分以得到更详细的信息。"
#: C/index-in.docbook:1069
msgid ""
@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgid ""
"parameters mentioned above and in the section on adjustments, so you can see "
"how they affect the way these widgets work for the user."
msgstr ""
-"这个示例显示了一个窗口,其中有三个关联到同一个Adjustment对象,还有几个控制部"
+"这个示例显示了一个窗口,其中有三个关联到同一个调整对象,还有几个控制部"
"件用来调整前文讨论过的一些参数,这样你可以很清楚地看到那些参数是如何影响这些"
"部件的行为方式的。"
@@ -6102,7 +6102,7 @@ msgstr ""
#: C/index-in.docbook:3334
msgid "Menus and Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "菜单和工具栏"
#: C/index-in.docbook:3336
msgid ""
@@ -6114,6 +6114,10 @@ msgid ""
"the action. <classname>Gtk::Builder</classname> can create menus and "
"toolbars."
msgstr ""
+"菜单和工具栏有特定的API,但是通常将一并处理它们,创建在菜单和工具栏都可以引用"
+"的<classname>Gio::SimpleAction</classname>。这样你可以响应动作被激活而不需要"
+"分别响应菜单和工具栏。你可以通过动作启用或者禁用菜单和工具栏项。"
+"<classname>Gtk::Builder</classname>可以创建菜单和工具栏。"
#: C/index-in.docbook:3344
msgid ""
@@ -6123,10 +6127,14 @@ msgid ""
"<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</"
"classname>s."
msgstr ""
+"这涉及到了<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>、<classname>Gio::"
+"SimpleAction</classname>和<classname>Gtk::Builder</classname>类的使用,所有的"
+"这些类都需要通过返回<classname>RefPtr</classname>的<methodname>create()</"
+"methodname>方法进行实例化。"
#: C/index-in.docbook:3352
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "动作(Actions)"
#: C/index-in.docbook:3353
msgid ""
@@ -6137,6 +6145,11 @@ msgid ""
"the action group to your window with <methodname>Gtk::Widget::"
"insert_action_group()</methodname>."
msgstr ""
+"首先创建<classname>Gio::SimpleAction</classname>并使用<methodname>Gio::"
+"ActionMap::add_action()</methodname>方法将其加入<classname>Gio::"
+"SimpleActionGroup</classname>中(<classname>Gio::ActionMap</classname>是"
+"<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>的基类。)。然后将动作组使用"
+"<methodname>Gtk::Widget::insert_action_group()</methodname>加入到你的窗口中。"
#: C/index-in.docbook:3361
msgid ""
@@ -6146,10 +6159,13 @@ msgid ""
"This signal handler will be called when the action is activated via either a "
"menu item or a toolbar button."
msgstr ""
+"<methodname>add_action()</methodname>的参数用于指定动作名,该名称由菜单项和工"
+"具栏按钮使用。你还可以在调用<methodname>add_action()</methodname>时指定信号处"
+"理函数。在菜单项或工具栏按钮被激活的时候此信号处理函数被调用。"
#: C/index-in.docbook:3369 C/index-in.docbook:3495
msgid "For instance:"
-msgstr ""
+msgstr "例如:"
#: C/index-in.docbook:3371
#, no-wrap
@@ -6163,6 +6179,14 @@ msgid ""
"\n"
"insert_action_group(\"example\", m_refActionGroup);\n"
msgstr ""
+"\n"
+"m_refActionGroup = Gio::SimpleActionGroup::create();\n"
+"\n"
+"m_refActionGroup->add_action(\"new\", sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_action_file_new));\n"
+"m_refActionGroup->add_action(\"open\", sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_action_file_open));\n"
+"m_refActionGroup->add_action(\"quit\", sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_action_file_quit));\n"
+"\n"
+"insert_action_group(\"example\", m_refActionGroup);\n"
#: C/index-in.docbook:3381
msgid ""
@@ -6171,10 +6195,13 @@ msgid ""
"<classname>Gio::ActionMap</classname> are base classes of <classname>Gtk::"
"ApplicationWindow</classname>."
msgstr ""
+"如果你使用<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>,则你不需要自己创建动"
+"作组。因为<classname>Gio::ActionGroup</classname>和<classname>Gio::"
+"ActionMap</classname>是<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>的基类。"
#: C/index-in.docbook:3392
msgid "Menubar and Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "菜单和工具栏"
#: C/index-in.docbook:3393
msgid ""
@@ -6183,10 +6210,13 @@ msgid ""
"shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</"
"methodname>."
msgstr ""
+"接下来你应该创建一个<classname>Gtk::Builder</classname>。此时使用"
+"<methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</methodname>告诉应用程序"
+"响应键盘快捷键也是一个好主意。"
#: C/index-in.docbook:3399
msgid "For instance,"
-msgstr ""
+msgstr "例如:"
#: C/index-in.docbook:3401
#, no-wrap
@@ -6199,6 +6229,13 @@ msgid ""
"app->set_accel_for_action(\"example.copy\", \"<Primary>c\");\n"
"app->set_accel_for_action(\"example.paste\", \"<Primary>v\");\n"
msgstr ""
+"\n"
+"m_refBuilder = Gtk::Builder::create();\n"
+"\n"
+"app->set_accel_for_action(\"example.new\", \"<Primary>n\");\n"
+"app->set_accel_for_action(\"example.quit\", \"<Primary>q\");\n"
+"app->set_accel_for_action(\"example.copy\", \"<Primary>c\");\n"
+"app->set_accel_for_action(\"example.paste\", \"<Primary>v\");\n"
#: C/index-in.docbook:3409
msgid ""
@@ -6208,6 +6245,10 @@ msgid ""
"<methodname>set_accel_for_action()</methodname>. See <link linkend=\"menu-"
"example-main\">Application Menu and Main Menu example</link> for an example."
msgstr ""
+"如果你的主窗口是由<classname>ApplicationWindow</classname>派生而来的,并且你"
+"使用<methodname>Gtk::Application::set_menubar()</methodname>实例化了菜单栏,"
+"则你不需要调用<methodname>set_accel_for_action()</methodname>。有关示例参见:"
+"<link linkend=\"menu-example-main\">应用程序菜单和主菜单示例</link>。"
#: C/index-in.docbook:3417
msgid ""
@@ -6216,6 +6257,9 @@ msgid ""
"\" uses an XML format, in which you should mention the names of the actions "
"that you have already created. For instance:"
msgstr ""
+"然后,你可以定义菜单和工具栏的实际可见布局,并将这个UI布局添加到"
+"<classname>Builder</classname>。这个\"UI字符串\"使用XML格式,你应该在其中使用"
+"你已经创建的动作的名称。例如:"
#: C/index-in.docbook:3423
#, no-wrap
@@ -6260,6 +6304,45 @@ msgid ""
"m_refBuilder->add_from_string(ui_info);\n"
"m_refBuilder->add_from_resource(\"/toolbar/toolbar.glade\");\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Glib::ustring ui_info =\n"
+" \"<interface>\"\n"
+" \" <menu id='menubar'>\"\n"
+" \" <submenu>\"\n"
+" \" <attribute name='label' translatable='yes'>_File</attribute>\"\n"
+" \" <section>\"\n"
+" \" <item>\"\n"
+" \" <attribute name='label' translatable='yes'>_New</attribute>\"\n"
+" \" <attribute name='action'>example.new</attribute>\"\n"
+" \" <attribute name='accel'>&lt;Primary&gt;n</attribute>\"\n"
+" \" </item>\"\n"
+" \" </section>\"\n"
+" \" <section>\"\n"
+" \" <item>\"\n"
+" \" <attribute name='label' translatable='yes'>_Quit</attribute>\"\n"
+" \" <attribute name='action'>example.quit</attribute>\"\n"
+" \" <attribute name='accel'>&lt;Primary&gt;q</attribute>\"\n"
+" \" </item>\"\n"
+" \" </section>\"\n"
+" \" </submenu>\"\n"
+" \" <submenu>\"\n"
+" \" <attribute name='label' translatable='yes'>_Edit</attribute>\"\n"
+" \" <item>\"\n"
+" \" <attribute name='label' translatable='yes'>_Copy</attribute>\"\n"
+" \" <attribute name='action'>example.copy</attribute>\"\n"
+" \" <attribute name='accel'>&lt;Primary&gt;c</attribute>\"\n"
+" \" </item>\"\n"
+" \" <item>\"\n"
+" \" <attribute name='label' translatable='yes'>_Paste</attribute>\"\n"
+" \" <attribute name='action'>example.paste</attribute>\"\n"
+" \" <attribute name='accel'>&lt;Primary&gt;v</attribute>\"\n"
+" \" </item>\"\n"
+" \" </submenu>\"\n"
+" \" </menu>\"\n"
+" \"</interface>\";\n"
+"\n"
+"m_refBuilder->add_from_string(ui_info);\n"
+"m_refBuilder->add_from_resource(\"/toolbar/toolbar.glade\");\n"
#: C/index-in.docbook:3464
msgid ""
@@ -6267,6 +6350,8 @@ msgid ""
"users in the menu. Therefore, this is where you should make strings "
"translatable, by adding <literal>translatable='yes'</literal>."
msgstr ""
+"这里我们指定菜单项的名称,因为用户可以在菜单中看到它们。因此你应该添加"
+"<literal>translatable='yes'</literal>使这些的字符串可以被翻译。"
#: C/index-in.docbook:3468
msgid ""
@@ -6276,6 +6361,10 @@ msgid ""
"get_widget()</methodname> methods, and then add the widgets to a container. "
"For instance:"
msgstr ""
+"要实例化<classname>Gtk::MenuBar</classname>和<classname>Gtk::Toolbar</"
+"classname>并可以实际显示他们,应该使用<methodname>Builder::get_object()</"
+"methodname>和<methodname>Builder::get_widget()</methodname>方法,然后将部件加"
+"入容器中。例如:"
#: C/index-in.docbook:3475
#, no-wrap
@@ -6288,10 +6377,17 @@ msgid ""
"auto toolbar = m_refBuilder->get_widget<Gtk::Toolbar>(\"toolbar\");\n"
"m_Box.append(*toolbar);\n"
msgstr ""
+"\n"
+"auto gmenu = m_refBuilder->get_object<Gio::Menu>(\"menubar\");\n"
+"auto pMenuBar = Gtk::make_managed<Gtk::MenuBar>(gmenu);\n"
+"m_Box.append(*pMenuBar);\n"
+"\n"
+"auto toolbar = m_refBuilder->get_widget<Gtk::Toolbar>(\"toolbar\");\n"
+"m_Box.append(*toolbar);\n"
#: C/index-in.docbook:3487
msgid "Popup Menus"
-msgstr ""
+msgstr "弹出菜单"
#: C/index-in.docbook:3488
msgid ""
@@ -6300,6 +6396,8 @@ msgid ""
"instance, a context menu might be displayed when the user clicks their right "
"mouse button."
msgstr ""
+"<classname>Menus</classname>通常将直接被加入到窗口中,但也可以通过鼠标单击来"
+"临时显示他们。例如当用户单击鼠标右键的时候,可能需要显示上下文菜单。"
#: C/index-in.docbook:3497
#, no-wrap
@@ -6330,6 +6428,31 @@ msgid ""
"auto gmenu = m_refBuilder->get_object<Gio::Menu>(\"menu-examplepopup\");\n"
"m_pMenuPopup = std::make_unique<Gtk::Menu>(gmenu);\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Glib::ustring ui_info =\n"
+" \"<interface>\"\n"
+" \" <menu id='menu-examplepopup'>\"\n"
+" \" <section>\"\n"
+" \" <item>\"\n"
+" \" <attribute name='label' translatable='yes'>Edit</attribute>\"\n"
+" \" <attribute name='action'>examplepopup.edit</attribute>\"\n"
+" \" </item>\"\n"
+" \" <item>\"\n"
+" \" <attribute name='label' translatable='yes'>Process</attribute>\"\n"
+" \" <attribute name='action'>examplepopup.process</attribute>\"\n"
+" \" </item>\"\n"
+" \" <item>\"\n"
+" \" <attribute name='label' translatable='yes'>Remove</attribute>\"\n"
+" \" <attribute name='action'>examplepopup.remove</attribute>\"\n"
+" \" </item>\"\n"
+" \" </section>\"\n"
+" \" </menu>\"\n"
+" \"</interface>\";\n"
+"\n"
+"m_refBuilder->add_from_string(ui_info);\n"
+"\n"
+"auto gmenu = m_refBuilder->get_object<Gio::Menu>(\"menu-examplepopup\");\n"
+"m_pMenuPopup = std::make_unique<Gtk::Menu>(gmenu);\n"
#: C/index-in.docbook:3524
msgid ""
@@ -6338,6 +6461,10 @@ msgid ""
"the time of activation, as provided by the <literal>button_press_event</"
"literal> signal, which you will need to handle anyway. For instance:"
msgstr ""
+"要显示弹出菜单,请使用<classname>Gtk::Menu</classname>的<methodname>popup()</"
+"methodname>方法,无论如何你都需要处理由<literal>button_press_event</literal>"
+"信号提供的激活时机(鼠标单双三击、按下还是释放)和按钮标识(哪个鼠标按键)。"
+"例如:"
#: C/index-in.docbook:3530
#, no-wrap
@@ -6357,10 +6484,24 @@ msgid ""
" return false;\n"
"}\n"
msgstr ""
+"\n"
+"bool ExampleWindow::on_button_press_event(GdkEventButton* event)\n"
+"{\n"
+" if( (event->type == GDK_BUTTON_PRESS) && (event->button == 3) )\n"
+" {\n"
+" if(!m_pMenuPopup->get_attach_widget())\n"
+" m_pMenuPopup->attach_to_widget(*this);\n"
+"\n"
+" m_pMenuPopup->popup(event->button, event->time);\n"
+" return true; //It has been handled.\n"
+" }\n"
+" else\n"
+" return false;\n"
+"}\n"
#: C/index-in.docbook:3549
msgid "Gio::Resource and glib-compile-resources"
-msgstr ""
+msgstr "Gio::Resource和glib-compile-resources"
#: C/index-in.docbook:3551
msgid ""
@@ -6372,6 +6513,11 @@ msgid ""
"<filename class=\"directory\">$datadir/appname</filename>, or manually "
"included as literal strings in the code."
msgstr ""
+"应用程序和库经常包含是应用程序的一部分的二进制或文本数据,而不是用户数据。例"
+"如<classname>Gtk::Builder</classname>使用的<filename class=\"extension\">."
+"glade</filename>文件、启动画面、<classname>Gio::Menu</classname>标记XML、CSS"
+"文件、图标等。这些通常这些文件放于<filename class=\"directory\">$datadir/"
+"appname</filename>目录下,也可以将其转换为文本字面量手动包含在代码中。"
#: C/index-in.docbook:3559
msgid ""
@@ -6385,6 +6531,13 @@ msgid ""
"like I/O errors or locate the files in the filesystem). It also makes it "
"easier to create relocatable applications."
msgstr ""
+"<classname>Gio::Resource</classname>API和<application>glib-compile-"
+"resources</application>程序提供了一个方便且有效的替代方案,这个方案有一些良好"
+"的性质。你可以将这些文件作为普通文件进行维护,因此你可以轻松的编辑它们,在构"
+"建过程中,这些文件将会被组合成一个二进制捆绑包,并将其链接到可执行文件中。这"
+"意味着加载资源文件会很高效(因为他们在启动时已经被加载到了内存中,并与其他实"
+"例共享)且很简单(无需对IO错误进行检查和在文件系统中查找文件)。这也使得创建"
+"可重定位应用程序变得更为简单。"
#: C/index-in.docbook:3568
msgid ""
@@ -6394,12 +6547,18 @@ msgid ""
"files that the xml references. These are combined into a binary resource "
"bundle."
msgstr ""
+"资源包是由<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-"
+"resources.html\">glib-compile-resources</ulink>程序创建的,该程序使用一个XML"
+"文件描述资源包并由该XML文件指示资源包引用了那些文件。被引用的文件和XML文件将"
+"被组合为一个二进制的资源包。"
#: C/index-in.docbook:3574
msgid ""
"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/classGio_1_1Resource."
"html\">Gio::Resource Reference</ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/classGio_1_1Resource."
+"html\">Gio::Resource参考</ulink>"
#: C/index-in.docbook:3577
#, no-wrap
@@ -6413,25 +6572,35 @@ msgid ""
" </gresource>\n"
"</gresources>\n"
msgstr ""
+"\n"
+"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+"<gresources>\n"
+" <gresource prefix=\"/toolbar\">\n"
+" <file preprocess=\"xml-stripblanks\">toolbar.glade</file>\n"
+" <file>rain.png</file>\n"
+" </gresource>\n"
+"</gresources>\n"
#: C/index-in.docbook:3588
msgid "<filename>/toolbar/toolbar.glade</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/toolbar/toolbar.glade</filename>"
#: C/index-in.docbook:3589
msgid "<filename>/toolbar/rain.png</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/toolbar/rain.png</filename>"
#: C/index-in.docbook:3575
msgid ""
"An example: <_:programlisting-1/> This will create a resource bundle with "
"the files <_:itemizedlist-2/>"
msgstr ""
+"一个示例:<_:programlisting-1/> 这将创建一个包含以下文件的资源包:<_:"
+"itemizedlist-2/>"
#: C/index-in.docbook:3597
#, no-wrap
msgid "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source toolbar.gresource.xml"
-msgstr ""
+msgstr "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source toolbar.gresource.xml"
#: C/index-in.docbook:3592
msgid ""
@@ -6442,6 +6611,10 @@ msgid ""
"create a C source file to link directly into your application. E.g. <_:"
"screen-1/>"
msgstr ""
+"然后你可以使用<application>glib-compile-resources</application>将XML编译为可"
+"以用<methodname>Gio::Resource::create_from_file()</methodname>加载的二进制"
+"包。但是使用--generate-source生成C源代码文件直接链接到你的应用程序更为常见。"
+"例如:<_:screen-1/>"
#: C/index-in.docbook:3599
msgid ""
@@ -6453,6 +6626,12 @@ msgid ""
"the data. You can also use URIs like <uri>resource:///toolbar/rain.png</uri> "
"with <classname>Gio::File</classname> to access the resource data."
msgstr ""
+"一旦创建并注册了<classname>Gio::Resource</classname>,就可以使用API调用(例"
+"如:<methodname>Gio::Resource::open_stream_from_global_resources()</"
+"methodname>流式获取数据或是<methodname>Gio::Resource::"
+"lookup_data_in_global_resources()</methodname>直接获取指向数据的指针)在进程"
+"的全局访问数据。你还可以使用类似于<uri>resource:///toolbar/rain.png</uri>的"
+"URI通过<classname>Gio::File</classname>访问资源数据。"
#: C/index-in.docbook:3607
msgid ""
@@ -6462,10 +6641,14 @@ msgid ""
"add_from_resource()</methodname> and <methodname>Gtk::Image::"
"set_from_resource()</methodname>."
msgstr ""
+"通常你不需要<classname>Gio::Resource</classname>实例,因为可以使用"
+"<methodname>Gdk::Pixbuf::create_from_resource()</methodname>、"
+"<methodname>Gtk::Builder::add_from_resource()</methodname>和<methodname>Gtk::"
+"Image::set_from_resource()</methodname>直接加载资源数据。"
#: C/index-in.docbook:3620
msgid "Application Menu and Main Menu example"
-msgstr ""
+msgstr "应用程序菜单和主菜单实例"
#: C/index-in.docbook:3621
msgid ""
@@ -6479,47 +6662,55 @@ msgstr ""
#: C/index-in.docbook:3628
msgid "App and Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "应用程序和主菜单"
#: C/index-in.docbook:3634
msgid ""
"<ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/master/"
"examples/book/menus/main_menu/\">Source Code</ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/master/"
+"examples/book/menus/main_menu/\">源代码</ulink>"
#: C/index-in.docbook:3638
msgid "Main Menu example"
-msgstr ""
+msgstr "主菜单示例"
#: C/index-in.docbook:3639
msgid ""
"This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from "
"<classname>Gtk::Window</classname>."
msgstr ""
+"该程序包含一个菜单栏和一个工具栏。一个从<classname>Gtk::Window</classname>派"
+"生的类。"
#: C/index-in.docbook:3645
msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "主菜单"
#: C/index-in.docbook:3651
msgid ""
"<ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/master/"
"examples/book/menus_and_toolbars\">Source Code</ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/master/"
+"examples/book/menus_and_toolbars\">源代码</ulink>"
#: C/index-in.docbook:3655
msgid "Popup Menu example"
-msgstr ""
+msgstr "弹出菜单示例"
#: C/index-in.docbook:3658
msgid "Popup Menu"
-msgstr ""
+msgstr "弹出菜单"
#: C/index-in.docbook:3664
msgid ""
"<ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/master/"
"examples/book/menus/popup/\">Source Code</ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/master/"
+"examples/book/menus/popup/\">源代码</ulink>"
#: C/index-in.docbook:3673
msgid "Adjustments"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]