[gnome-panel/gnome-3-36] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel/gnome-3-36] Update Serbian translation
- Date: Tue, 12 Jan 2021 14:42:04 +0000 (UTC)
commit 58376ab6428ec2745d0101e2fd0d14bc3af8419e
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Tue Jan 12 14:42:00 2021 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 268 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 140 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c59a543d4..a6e013cbd 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# Serbian translation of gnome-panel
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2018.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2021.
# Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2011.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2018.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2021.
+# Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-panel/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-13 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-15 15:37+0200\n"
-"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-30 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 15:37+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml:5
msgid "Show date in tooltip"
@@ -236,10 +236,18 @@ msgstr ""
"„display_all_workspaces“ (прикажи_све_радне_просторе)."
#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:28
+msgid "Default panel layout"
+msgstr "Основни распоред панела"
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:29
+msgid "The default panel layout to use when panels are created."
+msgstr "Основни распоред панела који ће се користити приликом стварања панела."
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:34
msgid "Enable tooltips"
msgstr "Укључује облачиће упутства"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:35
msgid ""
"If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled "
"for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
@@ -248,11 +256,15 @@ msgstr ""
"могу бити искључени за целу радну површ својством „gtk-enable-tooltips“ (гтк-"
"укључи-савете) у ГТК+."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:40
+msgid "Prefer symbolic icons in panels"
+msgstr "Даје предност симболичким иконицама у панелима"
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:45
msgid "Confirm panel removal"
msgstr "Потврђује уклањање панела"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:46
msgid ""
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
"remove a panel."
@@ -260,31 +272,31 @@ msgstr ""
"Уколико је постављено, приказује се прозорче у којем се тражи одобрење "
"корисника за уклањање панела."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:51
msgid "Icon size in menus"
msgstr "Величина иконице у изборницима"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:52
msgid "The size of icons in menus."
msgstr "Величина иконице у изборницима."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:45
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:57
msgid "Maximum icon size in panels"
msgstr "Највећа величина иконице у панелима"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:58
msgid "The maximum size of icons in panels."
msgstr "Највећа величина иконице у панелима."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:51
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:63
msgid "Which theme variant to use"
msgstr "Коју ће варијанту теме да користи"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:58
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:70
msgid "Panel ID list"
msgstr "Списак ИБ-а панела"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:59
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:71
msgid ""
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
@@ -292,11 +304,11 @@ msgstr ""
"Списак ИБ-а панела. Сваки ИБ одређује један панел првог нивоа. Подешавања за "
"сваки од ових панела се налазе у „/apps/panel/toplevels/$(id)“."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:63
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:75
msgid "Panel object ID list"
msgstr "Списак ИБ-а објеката на панелу"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:76
msgid ""
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
"g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
@@ -306,11 +318,11 @@ msgstr ""
"(нпр. програмче, покретач, дугме или траку/дугме са изборником). Подешавања "
"за сваки објекат се налазе у „/apps/panel/objects/$(id)“."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:71
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:83
msgid "Complete panel lockdown"
msgstr "Потпуно закључавање панела"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:84
msgid ""
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
@@ -320,11 +332,11 @@ msgstr ""
"Појединачни програмчићи се могу засебно закључати. Панел мора бити поново "
"покренут да би ово ступило на снагу."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:76
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:88
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
msgstr "ИИБ-ови програмчета за искључивање учитавања"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:89
msgid ""
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
@@ -337,11 +349,11 @@ msgstr ""
"GNOME_MiniCommanderApplet“ у овај списак. Панел мора бити поново покренут да "
"би ово ступило на снагу."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:81
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:93
msgid "Disable Force Quit"
msgstr "Искључује принудно затварање"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:94
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
"removing access to the force quit button."
@@ -349,22 +361,22 @@ msgstr ""
"Уколико је постављено, панел неће дозволити кориснику да принудно затвори "
"програм уклањањем дугмета за принудно затварање."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:89
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:101
msgid "History of \"Run Application\" dialog"
msgstr "Историјат у прозорчету за покретање наредби"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:90
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:102
msgid ""
"The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
msgstr ""
"Приказује списак наредби које су раније коришћене у прозорчету за покретање "
"наредби."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:106
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Приказује списак програма у прозорчету за покретање наредби"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:107
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
@@ -374,11 +386,11 @@ msgstr ""
"покретање програма. Да ли ће списак бити разгранат при приказивању "
"прозорчета подешава се кључем „show_program_list“ (прикажи_списак_програма)."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:111
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Шири списак програма у прозорчету за покретање наредби"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:100
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:112
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
@@ -388,11 +400,11 @@ msgstr ""
"програма је разгранат. Ово подешавање је значајно једино ако је постављен "
"кључ „enable_program_list“ (укључи_списак_програма)."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:104
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:116
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Укључује самодовршавање у прозорчету за покретање наредби"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:105
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:117
msgid ""
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
msgstr ""
@@ -807,7 +819,7 @@ msgstr "Пре_мести"
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "_Уклони са панела"
-#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/main.c:175
+#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/gp-main.c:141
msgid "Panel"
msgstr "Панел"
@@ -843,6 +855,14 @@ msgstr "Нисам пронашао програме"
msgid "Hide Panel"
msgstr "Сакриј панел"
+#: gnome-panel/gp-main.c:50
+msgid "Replace a currently running panel"
+msgstr "Замени постојећи панел"
+
+#: gnome-panel/gp-main.c:56
+msgid "Print version"
+msgstr "Исписује издање"
+
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:213
msgctxt "Orientation"
msgid "Top"
@@ -989,7 +1009,7 @@ msgid "Create Launcher"
msgstr "Направи покретач"
#: gnome-panel/launcher.c:1166 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1308
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1342 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1373
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1344 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1375
msgid "Could not save launcher"
msgstr "Не могу да направим покретач"
@@ -1008,15 +1028,15 @@ msgid "Choose an icon"
msgstr "Изаберите иконицу"
#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:379 gnome-panel/panel.c:1261
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:650 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:992
-#: gnome-panel/panel-force-quit.c:231 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1291
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:656 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:991
+#: gnome-panel/panel-force-quit.c:217 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1301
#: gnome-panel/panel-run-dialog.ui:236 modules/clock/clock.ui:67
#: modules/menu/gp-recent-menu.c:205
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:381
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:994
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:993
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
@@ -1030,14 +1050,6 @@ msgstr "Не могу да покренем „%s“"
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr "Не могу да отворим место „%s“"
-#: gnome-panel/main.c:37
-msgid "Replace a currently running panel"
-msgstr "Замени постојећи панел"
-
-#: gnome-panel/main.c:38
-msgid "Print version"
-msgstr "Исписује издање"
-
#: gnome-panel/panel-action-button.c:157
msgid "_Lock Screen"
msgstr "_Закључај екран"
@@ -1083,7 +1095,7 @@ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr ""
"Пронађите документе и фасцикле на овом рачунару према називу или садржају"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:394 gnome-panel/panel-force-quit.c:240
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:394 gnome-panel/panel-force-quit.c:226
msgid "Force Quit"
msgstr "Приморај затварање"
@@ -1123,36 +1135,36 @@ msgstr "Угасите рачунар"
msgid "(empty)"
msgstr "(празно)"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:361
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:368
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "Покретач произвољног програма"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:362
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:369
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Направите нови покретач"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:371
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:378
msgid "Application Launcher..."
msgstr "Покретач програма..."
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:372
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:379
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Умножите покретач из изборника програма"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:913
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:920
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "Нађи _ставку за додавање на „%s“:"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:917
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:924
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "Нађи _ставку за додавање на панел:"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1039
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1046
msgid "_Forward"
msgstr "На_пред"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1042 gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:158
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1049 gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:158
#: modules/clock/clock.ui:682
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
@@ -1165,7 +1177,7 @@ msgstr "Нађи ставку за додавање на панел:"
msgid "_Back"
msgstr "На_зад"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:173 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:647
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:173 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:653
#: modules/clock/clock.ui:406 modules/fish/fish-applet.c:622
#: modules/fish/fish.ui:51 modules/wncklet/window-list.ui:285
#: modules/wncklet/workspace-switcher.ui:37
@@ -1282,46 +1294,46 @@ msgid "Location"
msgstr "Место"
#. Type
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:595
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:608
msgid "_Type:"
msgstr "_Врста:"
#. Name
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:602
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:615
msgid "_Name:"
msgstr "_Назив:"
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:627
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:633
msgid "_Browse..."
msgstr "_Разгледај..."
#. Comment
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:634
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:640
msgid "Co_mment:"
msgstr "_Напомена:"
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:641
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:647
msgid "_Revert"
msgstr "_Поврати"
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:653 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1292
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1302
#: modules/clock/clock.ui:82
msgid "_OK"
msgstr "_У реду"
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:961
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:958
msgid "Choose an application..."
msgstr "Изабери програм..."
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:965
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:962
msgid "Choose a file..."
msgstr "Изабери датотеку..."
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1128 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1137
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1127 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1136
msgid "Comm_and:"
msgstr "_Наредба:"
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1146
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1145
msgid "_Location:"
msgstr "_Место:"
@@ -1345,18 +1357,18 @@ msgstr "Наредба коју овај покретач извршава ни
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "Место у коме се покретач извршава није постављено."
-#: gnome-panel/panel-force-quit.c:75
+#: gnome-panel/panel-force-quit.c:74
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr ""
"Кликните на прозор да приморате програм да изађе. Да откажете, притисните "
"<ESC>."
-#: gnome-panel/panel-force-quit.c:223
+#: gnome-panel/panel-force-quit.c:209
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "Да приморам овај програм на затварање?"
-#: gnome-panel/panel-force-quit.c:226
+#: gnome-panel/panel-force-quit.c:212
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
@@ -1364,15 +1376,15 @@ msgstr ""
"Ако одлучите да приморате затварање овог програма, можете изгубити "
"несачуване документе."
-#: gnome-panel/panel-force-quit.c:233
+#: gnome-panel/panel-force-quit.c:219
msgid "_Force quit"
msgstr "_Обавезно изађи"
-#: gnome-panel/panel-layout.c:1108 gnome-panel/panel-layout.c:1123
+#: gnome-panel/panel-layout.c:1133 gnome-panel/panel-layout.c:1148
msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
msgstr "Не могу да направим почетни распоред панела.\n"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:424
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:430
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr "Не могу да нађем терминал, користим икстерм, чак и уколико не ради"
@@ -1381,25 +1393,25 @@ msgstr "Не могу да нађем терминал, користим икс
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "Не могу да покренем наредбу „%s“"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:529
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:528
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "Не могу да претворим „%s“ из УТФ-8"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1288
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1298
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "Изаберите датотеку коју желите да придодате наредби..."
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1671 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:194
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1689 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:194
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Изаберите програм да видите његов опис."
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1709
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1727
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Извршићу наредбу: „%s“"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1742
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1760
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
@@ -1460,67 +1472,67 @@ msgstr ""
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1563
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1560
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Горњи раширени ивични панел"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1564
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1561
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Горњи панел по средини"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1565
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1562
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "Горњи плутајући панел"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1566
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1563
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "Горњи ивични панел"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1570
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1567
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Доњи раширени ивични панел"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1571
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1568
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Доњи панел по средини"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1572
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1569
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "Доњи плутајући панел"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1573
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1570
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "Доњи ивични панел"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1577
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1574
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Леви раширени ивични панел"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1578
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1575
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "Леви панел по средини"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1579
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1576
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "Леви плутајући панел"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1580
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1577
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "Леви ивични панел"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1584
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1581
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "Десни раширени ивични панел"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1585
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1582
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "Десни панел по средини"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1586
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1583
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "Десни плутајући панел"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1587
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1584
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "десни ивични панел"
@@ -1643,93 +1655,93 @@ msgstr "Календар"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date.
#.
-#: modules/clock/clock-applet.c:227
+#: modules/clock/clock-applet.c:226
msgid "%A %B %d (%Z)"
msgstr "%A, %d. %B (%Z)"
-#: modules/clock/clock-applet.c:236
+#: modules/clock/clock-applet.c:235
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "Кликните да сакријете ваше заказане састанке и задатке"
-#: modules/clock/clock-applet.c:239
+#: modules/clock/clock-applet.c:238
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "Кликните да прикажете ваше заказане састанке и задатке"
-#: modules/clock/clock-applet.c:243
+#: modules/clock/clock-applet.c:242
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Кликните да сакријете месечни календар"
-#: modules/clock/clock-applet.c:246
+#: modules/clock/clock-applet.c:245
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Кликните да прикажете месечни календар"
#. Done!
-#: modules/clock/clock-applet.c:850
+#: modules/clock/clock-applet.c:848
msgid "Computer Clock"
msgstr "Рачунарски часовник"
-#: modules/clock/clock-applet.c:983
+#: modules/clock/clock-applet.c:981
msgid "Failed to open the time settings"
msgstr "Не могу да отворим подешавања времена"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1543 modules/fish/fish-applet.c:148
+#: modules/clock/clock-applet.c:1555 modules/fish/fish-applet.c:148
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "Не могу да прикажем документ помоћи „%s“"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1572 modules/fish/fish-applet.c:174
+#: modules/clock/clock-applet.c:1584 modules/fish/fish-applet.c:174
msgid "Error displaying help document"
msgstr "Грешка приказивања помоћи"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1621
+#: modules/clock/clock-applet.c:1633
msgid "Choose Location"
msgstr "Изаберите место"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1700
+#: modules/clock/clock-applet.c:1712
msgid "Edit Location"
msgstr "Измените место"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1736 modules/clock/clock-applet.c:1744
+#: modules/clock/clock-applet.c:1748 modules/clock/clock-applet.c:1756
msgid "Default"
msgstr "Основно"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1737
+#: modules/clock/clock-applet.c:1749
msgid "Kelvin"
msgstr "Келвини"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1738
+#: modules/clock/clock-applet.c:1750
msgid "Celsius"
msgstr "Целзијуси"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1739
+#: modules/clock/clock-applet.c:1751
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Фаренхајти"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1745
+#: modules/clock/clock-applet.c:1757
msgid "Meters per second (m/s)"
msgstr "Метара у секунди (м/с)"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1746
+#: modules/clock/clock-applet.c:1758
msgid "Kilometers per hour (kph)"
msgstr "Миља на сат (ми)"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1747
+#: modules/clock/clock-applet.c:1759
msgid "Miles per hour (mph)"
msgstr "Миља на сат (ми)"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1748
+#: modules/clock/clock-applet.c:1760
msgid "Knots"
msgstr "Чворова"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1749
+#: modules/clock/clock-applet.c:1761
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Бофорова скала"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1802
+#: modules/clock/clock-applet.c:1814
msgid "City Name"
msgstr "Име града"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1806
+#: modules/clock/clock-applet.c:1818
msgid "City Time Zone"
msgstr "Временска зона"
@@ -2011,15 +2023,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Детаљи: %s"
-#: modules/fish/fish-applet.c:1120
+#: modules/fish/fish-applet.c:1121
msgid "The water needs changing"
msgstr "Потребно је променити воду"
-#: modules/fish/fish-applet.c:1122
+#: modules/fish/fish-applet.c:1123
msgid "Look at today's date!"
msgstr "Види бре који је датум!"
-#: modules/fish/fish-applet.c:1216
+#: modules/fish/fish-applet.c:1217
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "Риба звана %s, краљица међу пророчицама"
@@ -2077,33 +2089,33 @@ msgstr "Промени корисника"
msgid "Hybrid Sleep"
msgstr "Хибридно спавање"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:119
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:145
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:124
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:150
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "Разгледајте и покрените неки од инсталираних програма"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:159
-#: modules/menu/gp-menu-button-applet.c:190 modules/menu/gp-menu-module.c:468
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:185
+#: modules/menu/gp-menu-button-applet.c:199 modules/menu/gp-menu-module.c:468
msgid "Places"
msgstr "Пречице"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:163
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:189
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "Приступите документима, фасциклама и мрежним местима"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:199
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:225
msgid "System"
msgstr "Систем"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:203
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:229
msgid "Change system appearance and behavior, or get help"
msgstr "Измените изглед система и понашање, или прибавите помоћ"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:253
-#: modules/menu/gp-menu-button-applet.c:469
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:279
+#: modules/menu/gp-menu-button-applet.c:486
#, c-format
msgid "Please install the '%s' application."
msgstr "Инсталирајте програм „%s“."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]