[glib-networking] Update Belarusian translation



commit c48a63f4b43743b56565b84eb4fe88d4259796ad
Author: Źmicier Turok <nashtlumach gmail com>
Date:   Tue Jan 12 14:16:07 2021 +0000

    Update Belarusian translation

 po/be.po | 377 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 232 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 3611dd5..dff2750 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,225 +1,312 @@
-# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2011.
-# Kasia Bondarava <kasia bondarava gmail com>, 2012.
-# Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
+"Project-Id-Version: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-07-27 21:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-06 16:45+0300\n"
-"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
-"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-07 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:10\n"
+"Last-Translator: Zander Brown <zbrown gnome org>\n"
+"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: be_BY\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-"X-Project-Style: gnome\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 
1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 2\n"
+"X-Crowdin-Language: be\n"
+"X-Crowdin-File: /master/sources/glib-networking/en_GB.po\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 98\n"
 
 #: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
 msgid "Proxy resolver internal error."
-msgstr "Унутраная памылка распазнавальніка проксі-сервера."
+msgstr "Унутраная памылка распазнавальніка проксі."
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:182
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:544 tls/base/gtlsinputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
+msgid "Connection is closed"
+msgstr "Злучэнне закрыта"
+
+#. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
+#. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
+#. * occur is if the application is doing something weird in its
+#. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
+#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
+#. * op would deadlock here.
+#.
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:618
+msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
+msgstr "Немагчыма выканаць аперацыю блакавання падчас вітання TLS"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:683 tls/base/gtlsconnection-base.c:1225
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr "Тэрмін чакання уводу/вываду з сокета сыйшоў"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:851
+msgid "Server required TLS certificate"
+msgstr "Сервер запатрабаваў сертыфікат TLS"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1449
+msgid "Peer does not support safe renegotiation"
+msgstr "Вузел не падтрымлівае бяспечнае пераўзгадненне"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1593 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:347
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:189
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:484
+#, c-format
+msgid "Unacceptable TLS certificate"
+msgstr "Непрыдатны сертыфікат TLS"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2059
+#, c-format
+msgid "Receive flags are not supported"
+msgstr "Атрыманыя сцягі не падтрымліваюцца"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2211
+#, c-format
+msgid "Send flags are not supported"
+msgstr "Сцягі не падтрымліваюцца"
+
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:178
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:170
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
-msgstr "Не ўдалося разабраць DER-сертыфікат: %s"
+msgstr "Не атрымалася разабраць сертыфікат DER: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:203
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:199
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:190
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
-msgstr "Не ўдалося разабраць PEM-сертыфікат: %s"
+msgstr "Не атрымалася разабраць сертыфікат PEM: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:230
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:209
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER private key: %s"
-msgstr "Не ўдалося разабраць прыватны DER-ключ: %s"
+msgstr "Не атрымалася разабраць асабісты ключ DER: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:265
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:261
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:228
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
-msgstr "Не ўдалося разабраць прыватны PEM-ключ: %s"
+msgstr "Не атрымалася разабраць асабісты ключ PEM: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:304
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:263
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "Даныя сертыфіката не пададзеныя"
 
-#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:447
-msgid "Server required TLS certificate"
-msgstr "Сервер запатрабаваў TLS-сертыфікат"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:398
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:139
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:157
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:430
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:482
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
-msgstr "Не ўдалося стварыць TLS-злучэнне: %s"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:711
-#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:78
-#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:141
-#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:78
-#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:143
-msgid "Connection is closed"
-msgstr "Злучэнне закрыта"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:828
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1432
-msgid "Socket I/O timed out"
-msgstr "Тэрмін чакання уводу/вываду з сокета вычарпаны"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:973
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1006
-msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
-msgstr "Суразмоўцу не ўдалося выканаць вітанне TLS"
+msgstr "Не атрымалася стварыць злучэнне TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:991
-msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
-msgstr "Суразмоўца запытаў забароненае паўторнае вітанне TLS"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:291
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:302
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:316
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:156
+#, c-format
+msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
+msgstr "У вузла не атрымалася выканаць вітанне TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1012
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:324
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
-msgstr "TLS-злучэнне нечакана закрылася"
+msgstr "Злучэнне TLS нечакана закрылася"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1022
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:339
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:181
 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
-msgstr "Партнёр па TLS-злучэнні не паслаў сертыфікат"
+msgstr "Вузел, з якім наладжваецца злучэнне TLS, не адправіў сертыфікат"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1028
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:355
 #, c-format
 msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
-msgstr "Суразмоўца паведамляе пра памылку TLS: %s"
+msgstr "Вузел адправіў фатальнае апавяшчэнне TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1040
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:365
 msgid "Protocol version downgrade attack detected"
-msgstr "Выяўлена атака паніжэння версіі пратакола"
+msgstr "Выяўлена атака на аснове паніжэння версіі пратаколу"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1047
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:374
 #, c-format
 msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
 msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
-msgstr[0] ""
-"Паведамленне задоўгае для DTLS злучэння; дапускаецца не больш за %u байт"
-msgstr[1] ""
-"Паведамленне задоўгае для DTLS злучэння; дапускаецца не больш за %u байты"
-msgstr[2] ""
-"Паведамленне задоўгае для DTLS злучэння; дапускаецца не больш за %u байтаў"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1054
+msgstr[0] "Паведамленне задоўгае для злучэння DTLS; дапускаецца не больш за %u байт"
+msgstr[1] "Паведамленне задоўгае для злучэння DTLS; дапускаецца не больш за %u байты"
+msgstr[2] "Паведамленне задоўгае для злучэння DTLS; дапускаецца не больш за %u байтаў"
+msgstr[3] "Паведамленне задоўгае для злучэння DTLS; дапускаецца не больш за %u байтаў"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:383
 msgid "The operation timed out"
-msgstr "Тэрмін чакання аперацыі вычарпаны"
+msgstr "Тэрмін чакання аперацыі сыйшоў"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1820
-msgid "Peer does not support safe renegotiation"
-msgstr "Суразмоўца не падтрымлівае бяспечнае пераўзгадненне."
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:715
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS handshake: %s"
+msgstr "Падчас выканання вітання TLS адбылася памылка: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1847
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1899
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:818
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:427
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:477
 msgid "Error performing TLS handshake"
-msgstr "Памылка выканання вітання TLS"
+msgstr "Падчас выканання вітання TLS адбылася памылка"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1909
-msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
-msgstr "Сервер не вярнуў правільнага TLS-сертыфіката"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1991
-msgid "Unacceptable TLS certificate"
-msgstr "Непрымальны TLS-сертыфікат"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2264
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2356
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:867
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:927
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:588
 msgid "Error reading data from TLS socket"
-msgstr "Памылка чытання даных з TLS-сокета"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2386
-#, c-format
-msgid "Receive flags are not supported"
-msgstr "Атрыманыя сцяжкі не падтрымліваюцца"
+msgstr "Падчас чытання даных з сокета TLS адбылася памылка"
 
 #. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2463
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2535
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:949
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1013
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:632
 msgid "Error writing data to TLS socket"
-msgstr "Памылка запісу даных у TLS-сокет"
+msgstr "Падчас запісу даных у сокет TLS адбылася памылка"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2505
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:983
 #, c-format
 msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
 msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
-msgstr[0] "Паведамленне памеру %lu байт задоўгае для DTLS злучэння"
-msgstr[1] "Паведамленне памеру %lu байты задоўгае для DTLS злучэння"
-msgstr[2] "Паведамленне памеру %lu байтаў задоўгае для DTLS злучэння"
+msgstr[0] "Паведамленне памеру %lu байт задоўгае для злучэння DTLS"
+msgstr[1] "Паведамленне памеру %lu байты задоўгае для злучэння DTLS"
+msgstr[2] "Паведамленне памеру %lu байтаў задоўгае для злучэння DTLS"
+msgstr[3] "Паведамленне памеру %lu байтаў задоўгае для злучэння DTLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2507
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:985
 #, c-format
 msgid "(maximum is %u byte)"
 msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
 msgstr[0] "(максімум %u байт)"
 msgstr[1] "(максімум %u байты)"
 msgstr[2] "(максімум %u байтаў)"
+msgstr[3] "(максімум %u байтаў)"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2566
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1032
 #, c-format
-msgid "Send flags are not supported"
-msgstr "Сцяжкі не падтрымліваюцца"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2669
-msgid "Error performing TLS close"
-msgstr "Памылка закрыцця TLS-злучэння"
+msgid "Error performing TLS close: %s"
+msgstr "Падчас закрыцця злучэння TLS адбылася памылка: %s"
 
 #: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553
-msgid ""
-"Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
-"trust"
-msgstr ""
-"Не ўдалося загрузіць сістэмнае даверанае сховішча: GnuTLS настроены без "
-"сістэмнага даверанага сховішча"
+msgid "Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system trust"
+msgstr "Не атрымалася загрузіць сховішча сістэмнага даверу: GnuTLS наладжаны без сістэмнага даверанага 
сховішча"
 
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to load system trust store: %s"
-msgstr "Не ўдалося загрузіць сістэмнае даверанае сховішча: %s"
+msgstr "Не атрымалася загрузіць сховішча сістэмнага даверу: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:137
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:122
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:172
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:228
 msgid "Certificate has no private key"
-msgstr "Сертыфікат не мае закрытага ключа"
+msgstr "Сертыфікат не мае асабістага ключа"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:111
-msgid ""
-"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
-"locked."
-msgstr "Гэта апошні шанец увесці правільны PIN-код да блакіравання доступу."
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:311
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:379
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:347
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:415
+#, c-format
+msgid "Could not create TLS context: %s"
+msgstr "Не атрымалася стварыць кантэкст TLS: %s"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:113
-msgid ""
-"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
-"further failures."
-msgstr ""
-"Вы некалькі разоў уводзілі хібны PIN-код, і калі вы працягнеце ўводзіць "
-"хібны PIN-код, дык будзеце заблакіраваны."
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:326
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:362
+#, c-format
+#| msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
+msgid "Could not set MAX protocol to %ld: %s"
+msgstr "Не атрымалася вызначыць максімальны пратакол %ld: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:197
+#, c-format
+msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
+msgstr "Непрыдатны сертыфікат паўнамоцтваў TLS"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:115
-msgid "The PIN entered is incorrect."
-msgstr "Уведзены няправільны PIN-код."
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:205
+msgid "Digest too big for RSA key"
+msgstr "Занадта вялікі дайджэст для ключа RSA"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
-msgid "Module"
-msgstr "Модуль"
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:213
+msgid "Secure renegotiation is disabled"
+msgstr "Бяспечнае ўзгадненне адключана"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:448
-msgid "PKCS#11 Module Pointer"
-msgstr "Паказальнік модуля PKCS#11"
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:234
+#, c-format
+#| msgid "Connection is closed"
+msgid "%s: The connection is broken"
+msgstr "%s: злучэнне хібнае"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
-msgid "Slot ID"
-msgstr "Ідэнтыфікатар слота"
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:669
+msgid "Error performing TLS close"
+msgstr "Падчас закрыцця злучэння TLS адбылася памылка"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:456
-msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
-msgstr "Ідэнтыфікатар слота PKCS#11"
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:227
+msgid "Could not create CA store"
+msgstr "Не атрымалася стварыць сховішча сертыфікатаў"
+
+#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:454
+#, c-format
+#| msgid "Failed to load system trust store: %s"
+msgid "Failed to populate trust list from %s: %s"
+msgstr "Не атрымалася запоўніць спіс давераных рэсурсаў з %s: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:179
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:247
+#, c-format
+msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
+msgstr "Узнікла праблема з асабістым ключом сертыфіката: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:188
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:239
+#, c-format
+msgid "There is a problem with the certificate: %s"
+msgstr "Узнікла праблема з сертыфікатам: %s"
+
+#~ msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
+#~ msgstr "Peer requested illegal TLS rehandshake"
+
+#~ msgid "Failed to load file path: %s"
+#~ msgstr "Failed to load file path: %s"
 
 #~ msgid "Operation would block"
-#~ msgstr "Аперацыя будзе заблакіравана"
+#~ msgstr "Operation would block"
+
+#~ msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+#~ msgstr "Server did not return a valid TLS certificate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
+#~ "locked."
+#~ msgstr ""
+#~ "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
+#~ "locked."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked "
+#~ "after further failures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked "
+#~ "after further failures."
+
+#~ msgid "The PIN entered is incorrect."
+#~ msgstr "The PIN entered is incorrect."
+
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "Module"
+
+#~ msgid "PKCS#11 Module Pointer"
+#~ msgstr "PKCS#11 Module Pointer"
+
+#~ msgid "Slot ID"
+#~ msgstr "Slot ID"
+
+#~ msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
+#~ msgstr "PKCS#11 Slot Identifier"
 
 #~ msgid "Connection is already closed"
-#~ msgstr "Злучэнне ўжо закрыта"
+#~ msgstr "Connection is already closed"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]