[gnome-sudoku] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Updated Czech translation
- Date: Mon, 11 Jan 2021 16:25:13 +0000 (UTC)
commit de082dc531467128bd57c64cb4c8d37dc1dcd333
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Mon Jan 11 17:25:07 2021 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 155 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 70 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c4cff76..149eda7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,14 +16,14 @@
# Petr Pulc <petrpulc gmail com>, 2009.
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2009.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2012.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sudoku master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-22 22:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-29 02:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:22+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -34,99 +34,88 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:162
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:623
-msgid "Sudoku"
-msgstr "Sudoku"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:23
-msgid "Undo your last action"
-msgstr "Vrátit váš poslední tah"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:44
-msgid "Redo your last action"
-msgstr "Provést znovu váš poslední vrácený tah"
+#: data/sudoku-window.ui:7
+msgid "_New Puzzle"
+msgstr "_Nový hlavolam"
-#: data/gnome-sudoku.ui:108
-msgid "Go back to the current game"
-msgstr "Vrátit se do současné hry"
+#: data/sudoku-window.ui:11
+msgid "_Clear Board"
+msgstr "Vy_mazat desku"
-#: data/gnome-sudoku.ui:127 data/print-dialog.ui:38
+#: data/sudoku-window.ui:17 data/print-dialog.ui:38
msgid "_Print"
msgstr "_Tisk"
-#: data/gnome-sudoku.ui:130
+#: data/sudoku-window.ui:20
msgid "Print _Current Puzzle…"
msgstr "Vytisknout _současný hlavolam…"
-#: data/gnome-sudoku.ui:134
+#: data/sudoku-window.ui:24
msgid "Print _Multiple Puzzles…"
msgstr "Vytisknout několik hlavola_mů…"
-#: data/gnome-sudoku.ui:142
+#: data/sudoku-window.ui:32
msgid "High_lighter"
msgstr "Zvý_razňovat"
-#: data/gnome-sudoku.ui:146
+#: data/sudoku-window.ui:36
msgid "_Warnings"
msgstr "_Varování"
-#: data/gnome-sudoku.ui:152
+#: data/sudoku-window.ui:42
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: data/gnome-sudoku.ui:156
+#: data/sudoku-window.ui:46
msgid "_About Sudoku"
msgstr "O _aplikaci Sudoku"
-#: data/gnome-sudoku.ui:190 data/print-dialog.ui:157
+#: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:488
+#: src/sudoku-window.vala:212
+msgid "Sudoku"
+msgstr "Sudoku"
+
+#: data/sudoku-window.ui:73
+msgid "Undo your last action"
+msgstr "Vrátit váš poslední tah"
+
+#: data/sudoku-window.ui:94
+msgid "Redo your last action"
+msgstr "Provést znovu váš poslední vrácený tah"
+
+#: data/sudoku-window.ui:126
+msgid "Pause"
+msgstr "Pozastavit"
+
+#: data/sudoku-window.ui:147
+msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
+msgstr "Začít hrát vlastní hlavolam, který jste si vytvořili"
+
+#: data/sudoku-window.ui:189
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Vrátit se do současné hry"
+
+#: data/sudoku-window.ui:233 data/print-dialog.ui:157
msgid "_Easy"
msgstr "J_ednoduché"
-#: data/gnome-sudoku.ui:197 data/print-dialog.ui:172
+#: data/sudoku-window.ui:241 data/print-dialog.ui:172
msgid "_Medium"
msgstr "_Střední"
-#: data/gnome-sudoku.ui:204 data/print-dialog.ui:188
+#: data/sudoku-window.ui:249 data/print-dialog.ui:188
msgid "_Hard"
msgstr "Těž_ké"
-#: data/gnome-sudoku.ui:211 data/print-dialog.ui:204
+#: data/sudoku-window.ui:257 data/print-dialog.ui:204
msgid "_Very Hard"
msgstr "_Velmi těžké"
-#: data/gnome-sudoku.ui:218
+#: data/sudoku-window.ui:265
msgid "_Create your own puzzle"
msgstr "_Vytvořit svůj vlastní hlavolam"
-#: data/gnome-sudoku.ui:269 src/gnome-sudoku.vala:343
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pozastavit"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:285
-msgid "_Clear Board"
-msgstr "Vy_mazat desku"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:289
-msgid "Reset the board to its original state"
-msgstr "Vrátit herní desku do jejího původního stavu"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:303
-msgid "_New Puzzle"
-msgstr "_Nový hlavolam"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:307
-msgid "Start a new puzzle"
-msgstr "Začít nový hlavolam"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:321
-msgid "_Start Playing"
-msgstr "_Začít hrát"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:325
-msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
-msgstr "Začít hrát vlastní hlavolam, který jste si vytvořili"
-
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Sudoku"
msgstr "Sudoku GNOME"
@@ -169,7 +158,7 @@ msgstr ""
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "Ukázka hry Sudoku GNOME"
-#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:61
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:63
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
@@ -280,46 +269,42 @@ msgid "Custom Puzzle"
msgstr "Vlastní hlavolam"
#. Help string for command line --version flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:86
+#: src/gnome-sudoku.vala:72
msgid "Show release version"
msgstr "Zobrazit verzi vydání"
#. Help string for command line --show-possible flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:90
+#: src/gnome-sudoku.vala:76
msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "U každého políčka zobrazovat možné hodnoty"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:295
+#: src/gnome-sudoku.vala:224
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "Hlavolam, který jste zadali, není platné Sudoku."
-#: src/gnome-sudoku.vala:295
+#: src/gnome-sudoku.vala:224
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "Zadejte prosím platný hlavolam."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:304
+#: src/gnome-sudoku.vala:233
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "Hlavolam, který jste zadali, má více řešení."
-#: src/gnome-sudoku.vala:304
+#: src/gnome-sudoku.vala:233
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "Platné Sudoku má právě jedno řešení."
-#: src/gnome-sudoku.vala:306
+#: src/gnome-sudoku.vala:235
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"
-#: src/gnome-sudoku.vala:307
+#: src/gnome-sudoku.vala:236
msgid "Play _Anyway"
msgstr "_Přesto hrát"
-#: src/gnome-sudoku.vala:349
-msgid "_Resume"
-msgstr "Pok_račovat"
-
-#: src/gnome-sudoku.vala:413
+#: src/gnome-sudoku.vala:279
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
@@ -327,28 +312,20 @@ msgstr[0] "Úspěšně hotovo, hlavolam jste vyřešili za %d minutu!"
msgstr[1] "Úspěšně hotovo, hlavolam jste vyřešili za %d minuty!"
msgstr[2] "Úspěšně hotovo, hlavolam jste vyřešili za %d minut!"
-#: src/gnome-sudoku.vala:418
+#: src/gnome-sudoku.vala:283
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: src/gnome-sudoku.vala:419
+#: src/gnome-sudoku.vala:284
msgid "Play _Again"
msgstr "Hrát znov_u"
-#: src/gnome-sudoku.vala:438
-msgid "Select Difficulty"
-msgstr "Výběr obtížnosti"
-
-#: src/gnome-sudoku.vala:494
+#: src/gnome-sudoku.vala:390
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Vrátit herní desku do jejího původního stavu?"
-#: src/gnome-sudoku.vala:541
-msgid "Create Puzzle"
-msgstr "Vytváření hlavolamu"
-
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:620
+#: src/gnome-sudoku.vala:485
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -359,7 +336,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hlavolamy generované pomocí QQwing %s"
-#: src/gnome-sudoku.vala:631
+#: src/gnome-sudoku.vala:496
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jirka Lébl\n"
@@ -389,3 +366,11 @@ msgstr "Chyba při tisku souboru:"
#: src/sudoku-view.vala:634
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
+
+#: src/sudoku-window.vala:153
+msgid "Select Difficulty"
+msgstr "Výběr obtížnosti"
+
+#: src/sudoku-window.vala:214
+msgid "Create Puzzle"
+msgstr "Vytváření hlavolamu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]