[gnome-mahjongg] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mahjongg] Update Basque translation
- Date: Sun, 10 Jan 2021 18:26:53 +0000 (UTC)
commit c953909418d183640edd48488fdb2a9185dec176
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Sun Jan 10 18:26:49 2021 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 165 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 93 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 234943d..d27cdb9 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,14 +5,14 @@
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2014, 2015.
-# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2019.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2019, 2021.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-mahjongg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mahjongg/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-08 19:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-10 17:00+0100\n"
-"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-09 14:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 17:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,12 +45,12 @@ msgid ""
"time penalty."
msgstr "GNOME Mahjongg hasierako diseinu desberdinak ditu, batzuk errazak eta besteak zailak. Larri
zaudenean, eskatu argibide bat (honek ordea zigor gisa denbora handiagotzen du)."
-#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:36
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:41
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME proiektua"
-#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:597
-#: src/gnome-mahjongg.vala:782
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:609
+#: src/gnome-mahjongg.vala:794
msgid "Mahjongg"
msgstr "Mahjongg"
@@ -63,60 +63,77 @@ msgstr "Desegin fitxa-piloa bat datozen bikoteak kenduz"
msgid "game;strategy;puzzle;board;"
msgstr "jokoa;estrategia;puzzlea;mahai-jokoa;"
-#: data/help-overlay.ui:11
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts window; contains "Start a new game", "Pause the
game", "Undo"...
+#: data/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
+msgid "Main functions"
+msgstr "Funtzio nagusiak"
-#: data/help-overlay.ui:17
+#. Translators: Ctrl-N shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Main functions";
discard current game and start a new one
+#: data/help-overlay.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game"
msgstr "Hasi joko berria"
-#: data/help-overlay.ui:24
+#. Translators: Ctrl-P (or Pause) shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Main
functions"; pause the current game
+#: data/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pause the game"
msgstr "Jokoa pausarazten du"
-#: data/help-overlay.ui:31
+#. Translators: Ctrl-Z shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Main functions"; undo
last move (if any) in the current game
+#: data/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
-#: data/help-overlay.ui:38
+#. Translators: Shift-Ctrl-Z shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Main
functions"; redo last undone move (if any) in the current game
+#: data/help-overlay.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
-#: data/help-overlay.ui:45
+#. Translators: Ctrl-H shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Main functions";
highlight two matching tiles
+#: data/help-overlay.ui:51
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantaila osoa"
+msgid "Show a hint"
+msgstr "Erakutsi argibide bat"
-#: data/help-overlay.ui:52
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts window; contains "Show Keyboard Shortcuts",
"Show Help", "Quit"...
+#: data/help-overlay.ui:59
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "Irten"
+msgid "Generic"
+msgstr "Orokorra"
-#: data/help-overlay.ui:59
+#. Translators: F10 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section Generic; show the main
("hamburger") menu
+#: data/help-overlay.ui:66
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Help"
-msgstr "Laguntza"
+msgid "Toggle main menu"
+msgstr "Txandakatu menu nagusia"
-#: data/help-overlay.ui:65
+#. Translators: Alt-? shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic"; show a
window describing keyboard shortcuts
+#: data/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show a hint"
-msgstr "Erakutsi argibide bat"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Erakutsi lasterbideak"
-#: data/help-overlay.ui:72
+#. Translators: F1 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic"; open the
application help
+#: data/help-overlay.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Erakutsi laguntza"
-#: data/help-overlay.ui:79
+#. Translators: action of an unimplemented shortcut that would appear in the Keyboard Shortcuts dialog,
section "Generic"; makes the window (un)fullscreen
+#: data/help-overlay.ui:90
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Erakutsi lasterbideak"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantaila osoa"
+
+#. Translators: Ctrl-Q shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic"; close the
window and quit application
+#: data/help-overlay.ui:98
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Irten"
#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:17
msgid "Width of the window in pixels"
@@ -185,178 +202,182 @@ msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Difficult"
msgstr "Zailtasuna"
-#: src/game-view.vala:132
+#: src/game-view.vala:227
msgid "Paused"
msgstr "Pausatuta"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:34
+#: src/gnome-mahjongg.vala:35
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Erakutsi bertsioaren informazioa eta irten"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:90
+#: src/gnome-mahjongg.vala:95
msgid "Moves Left:"
msgstr "Zenbat mugimendu:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:116
+#: src/gnome-mahjongg.vala:122
msgid "Undo your last move"
msgstr "Desegin zure azken mugimendua"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:122
+#: src/gnome-mahjongg.vala:128
msgid "Redo your last move"
msgstr "Berregin zure azken mugimendua"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:128
+#: src/gnome-mahjongg.vala:134
msgid "Receive a hint for your next move"
msgstr "Jaso argibidea zure hurrengo mugimendurako"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:133 src/gnome-mahjongg.vala:627
+#: src/gnome-mahjongg.vala:139 src/gnome-mahjongg.vala:639
msgid "Pause the game"
msgstr "Jokoa pausarazten du"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:143
+#: src/gnome-mahjongg.vala:148
msgid "_New Game"
msgstr "_Joko berria"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:144
+#: src/gnome-mahjongg.vala:149
msgid "_Restart Game"
msgstr "_Hasi berriro jokoa"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:145
+#: src/gnome-mahjongg.vala:150
msgid "_Scores"
msgstr "_Puntuazioak"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:148
+#: src/gnome-mahjongg.vala:154
msgid "_Preferences"
msgstr "_Hobespenak"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:149
+#: src/gnome-mahjongg.vala:155
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Las_ter-teklak"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:150
+#: src/gnome-mahjongg.vala:156
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:151
+#: src/gnome-mahjongg.vala:157
msgid "_About Mahjongg"
msgstr "Mahjongg jokoari _buruz"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:282
+#: src/gnome-mahjongg.vala:293
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
msgstr "Mapa honekin joko berria hastea nahi duzu?"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:283
+#: src/gnome-mahjongg.vala:294
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
msgstr "Jokatzen jarraitzen baduzu, hurrengo jokoak mapa berria erabiliko du."
-#: src/gnome-mahjongg.vala:284
+#: src/gnome-mahjongg.vala:295
msgid "_Continue playing"
msgstr "_Jarraitu jokatzen"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:285
+#: src/gnome-mahjongg.vala:296
msgid "Use _new map"
msgstr "Erabili _mapa berria"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:353
+#: src/gnome-mahjongg.vala:360
msgid "There are no more moves."
msgstr "Ezin da mugimendu gehiago egin."
-#: src/gnome-mahjongg.vala:354
+#: src/gnome-mahjongg.vala:361
msgid ""
"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
"find the solution, restart this game, or start a new one."
msgstr "Puzzle bakoitzak gutxienez ebazpen bat dauka. Zure mugimenduak desegin ditzakezu eta irtenbidea
aurkitzen saiatu, joko hau berrabiarazi edo hasi berri bat."
-#: src/gnome-mahjongg.vala:356
+#: src/gnome-mahjongg.vala:363
msgid ""
"You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a "
"solution."
msgstr "Jokoa ausaz nahas dezakezu, baina horrek ez dizu ebazpen bat ziurtatzen."
-#: src/gnome-mahjongg.vala:357
+#: src/gnome-mahjongg.vala:364
msgid "_Undo"
msgstr "_Desegin"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:358
+#: src/gnome-mahjongg.vala:365
msgid "_Restart"
msgstr "_Berrabiarazi"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:359
+#: src/gnome-mahjongg.vala:366
msgid "_New game"
msgstr "Joko _berria"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:360
+#: src/gnome-mahjongg.vala:367
msgid "_Shuffle"
msgstr "_Nahasi"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:412
+#: src/gnome-mahjongg.vala:419
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:428
+#: src/gnome-mahjongg.vala:435
msgid "_Theme:"
msgstr "_Gaia:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:456
+#: src/gnome-mahjongg.vala:463
msgid "_Layout:"
msgstr "_Diseinua:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:482
+#: src/gnome-mahjongg.vala:489
msgid "_Background color:"
msgstr "Atzeko pla_noaren kolorea:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:496
+#: src/gnome-mahjongg.vala:503
msgid "_Close"
msgstr "_Itxi"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:563
+#: src/gnome-mahjongg.vala:575
msgid "Main game:"
msgstr "Joko nagusia:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:572
+#: src/gnome-mahjongg.vala:584
msgid "Maps:"
msgstr "Mapak:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:580
+#: src/gnome-mahjongg.vala:592
msgid "Tiles:"
msgstr "Fitxak:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:600
+#: src/gnome-mahjongg.vala:612
msgid "A matching game played with Mahjongg tiles"
msgstr "Mahjongg fitxak bat etorrarazteko jokoa"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:606
+#: src/gnome-mahjongg.vala:618
msgid "translator-credits"
msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:622
+#: src/gnome-mahjongg.vala:634
msgid "Unpause the game"
msgstr "Jokoa jarraitzen du"
-#: src/score-dialog.vala:28
+#: src/score-dialog.vala:30
msgid "_Quit"
msgstr "I_rten"
-#: src/score-dialog.vala:29
+#: src/score-dialog.vala:31
msgid "New Game"
msgstr "Joko berria"
-#: src/score-dialog.vala:32
+#: src/score-dialog.vala:34
msgid "OK"
msgstr "Ados"
-#: src/score-dialog.vala:44
+#: src/score-dialog.vala:46
msgid "Layout:"
msgstr "Diseinua:"
-#: src/score-dialog.vala:69
+#: src/score-dialog.vala:71
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/score-dialog.vala:72
+#: src/score-dialog.vala:74
msgid "Time"
msgstr "Ordua"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Laguntza"
+
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Edukia"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]