[gnome-sudoku] Update Basque translation



commit 0fbfd394edb6fb36d025a0f8696c9510d567fc39
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date:   Sun Jan 10 12:06:38 2021 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 233 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 121 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 926b84a..5afeabf 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
-# Asier Sarasua Garmendia  <asier sarasua gmail com>, 2019.
+# Asier Sarasua Garmendia  <asiersarasua ni eus>, 2019, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: gnome-sudoku master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-26 18:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-20 10:00+0100\n"
-"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,99 +18,88 @@ msgstr "Project-Id-Version: gnome-sudoku master\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:605
-msgid "Sudoku"
-msgstr "Sudoku"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:22
-msgid "Undo your last action"
-msgstr "Desegin zure azken ekintza"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:43
-msgid "Redo your last action"
-msgstr "Berregin zure azken ekintza"
+#: data/sudoku-window.ui:7
+msgid "_New Puzzle"
+msgstr "Puzzle _berria"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:107
-msgid "Go back to the current game"
-msgstr "Joan atzera uneko jokoan"
+#: data/sudoku-window.ui:11
+msgid "_Clear Board"
+msgstr "_Garbitu taula"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:126 data/print-dialog.ui:32
+#: data/sudoku-window.ui:17 data/print-dialog.ui:38
 msgid "_Print"
 msgstr "I_nprimatu"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:129
+#: data/sudoku-window.ui:20
 msgid "Print _Current Puzzle…"
 msgstr "Inprimatu _uneko puzzle…"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:133
+#: data/sudoku-window.ui:24
 msgid "Print _Multiple Puzzles…"
 msgstr "Inprimatu _hainbat puzzle..."
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:141
+#: data/sudoku-window.ui:32
 msgid "High_lighter"
 msgstr "_Nabarmentzailea"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:145
+#: data/sudoku-window.ui:36
 msgid "_Warnings"
 msgstr "_Abisuak"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:151
+#: data/sudoku-window.ui:42
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:155
+#: data/sudoku-window.ui:46
 msgid "_About Sudoku"
 msgstr "Sudoku jokoari _buruz"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:185 data/print-dialog.ui:130
+#: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:488
+#: src/sudoku-window.vala:212
+msgid "Sudoku"
+msgstr "Sudoku"
+
+#: data/sudoku-window.ui:73
+msgid "Undo your last action"
+msgstr "Desegin zure azken ekintza"
+
+#: data/sudoku-window.ui:94
+msgid "Redo your last action"
+msgstr "Berregin zure azken ekintza"
+
+#: data/sudoku-window.ui:126
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausatu"
+
+#: data/sudoku-window.ui:147
+msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
+msgstr "Hasi sortu duzun puzzle pertsonalizatua jokatzen"
+
+#: data/sudoku-window.ui:189
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Joan atzera uneko jokoan"
+
+#: data/sudoku-window.ui:233 data/print-dialog.ui:157
 msgid "_Easy"
 msgstr "_Erraza"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:199 data/print-dialog.ui:146
+#: data/sudoku-window.ui:241 data/print-dialog.ui:172
 msgid "_Medium"
 msgstr "Ta_rtekoa"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:213 data/print-dialog.ui:163
+#: data/sudoku-window.ui:249 data/print-dialog.ui:188
 msgid "_Hard"
 msgstr "_Zaila"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:227 data/print-dialog.ui:180
+#: data/sudoku-window.ui:257 data/print-dialog.ui:204
 msgid "_Very Hard"
 msgstr "_Oso zaila"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:242
+#: data/sudoku-window.ui:265
 msgid "_Create your own puzzle"
 msgstr "_Sortu zeure puzzlea"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:288 src/gnome-sudoku.vala:327
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausarazi"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:304
-msgid "_Clear Board"
-msgstr "_Garbitu taula"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:308
-msgid "Reset the board to its original state"
-msgstr "Berrezarri taula bere jatorriko egoerara"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:322
-msgid "_New Puzzle"
-msgstr "Puzzle _berria"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:326
-msgid "Start a new puzzle"
-msgstr "Hasi puzzle berria"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:340
-msgid "_Start Playing"
-msgstr "_Hasi jokatzen"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:344
-msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
-msgstr "Hasi sortu duzun puzzle pertsonalizatua jokatzen"
-
 #: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Sudoku"
 msgstr "GNOME Sudokua"
@@ -143,7 +132,7 @@ msgstr "Paperean jokatzea nahi izanez gero, jokoak inprima ditzakezu. Orrialdeko
 msgid "A GNOME sudoku game preview"
 msgstr "GNOME sudoku jokoaren aurrebista"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:50
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:63
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME proiektua"
 
@@ -154,157 +143,157 @@ msgstr "magikoa;karratua;"
 
 #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11
 msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
-msgstr "Sudokuen zailtasun maila inprimatzeko"
+msgstr "Inprimatuko diren sudokuen zailtasun maila"
 
 #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:12
 msgid ""
 "Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
 "are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
-msgstr "Ezarri inprimatzea nahi dituzun sudokuen zailtasun maila. Balio erabilgarriak: \"easy\" (erraza), 
\"medium\" (ertaina), \"hard\" (zaila), \"very_hard\" (oso zaila)"
+msgstr "Ezarri inprimatu nahi dituzun sudokuen zailtasun maila. Balio erabilgarriak: \"easy\" (erraza), 
\"medium\" (ertaina), \"hard\" (zaila), \"very_hard\" (oso zaila)"
 
 #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:17
 msgid "Number of Sudokus to print"
-msgstr "Inprimatzeko sudokuen kopurua"
+msgstr "Inprimatuko den sudoku kopurua"
 
 #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:18
 msgid "Set the number of sudokus you want to print"
-msgstr "Ezarri inprimatze nahi dituzun sudokuen kopurua"
+msgstr "Ezarri inprimatuko den sudoku kopurua"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
+msgid "Number of Sudokus to print per page"
+msgstr "Orrialdeko inprimatuko den sudoku kopurua"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:24
+msgid "Set the number of sudokus you want to print per page"
+msgstr "Ezarri orrialdeko inprimatuko den sudoku kopurua"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:28
 msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
 msgstr "Ohartarazi lauki ez-betegarriei eta bikoiztutako zenbakiei buruz"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:29
 msgid ""
 "Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
 "number and duplicate numbers are highlighted in red"
 msgstr "Bistaratu X gorri handia karratu batean ezin bada edozer zenbakirekin bete eta bikoiztutako 
zenbakiak gorriz nabarmentzen dira"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:33
 msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
 msgstr "Nabarmendu hautatutako gelaxka duen errenkada, zutabea eta karratua"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:37
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Leiho nagusiaren zabalera (pixeletan)"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:41
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Leiho nagusiaren altuera (pixeletan)"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:45
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "egia leihoa maximizatuta badago"
 
-#: data/print-dialog.ui:12
+#: data/print-dialog.ui:18
 msgid "Print Multiple Puzzles"
 msgstr "Inprimatu hainbat puzzle"
 
-#: data/print-dialog.ui:21
+#: data/print-dialog.ui:27
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Utzi"
 
-#: data/print-dialog.ui:67
+#: data/print-dialog.ui:65
 msgid "_Number of puzzles"
 msgstr "Puzzle _kopurua"
 
-#: data/print-dialog.ui:110
+#: data/print-dialog.ui:101
+msgid "_Number of puzzles per page"
+msgstr "Puzzle kopurua _orrialdeko"
+
+#: data/print-dialog.ui:138
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Zailtasuna"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:583
+#: lib/sudoku-board.vala:591
 msgid "Unknown Difficulty"
 msgstr "Zailtasun ezezaguna"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:585
+#: lib/sudoku-board.vala:593
 msgid "Easy Difficulty"
 msgstr "Zailtasun erraza"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:587
+#: lib/sudoku-board.vala:595
 msgid "Medium Difficulty"
 msgstr "Tarteko zailtasuna"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:589
+#: lib/sudoku-board.vala:597
 msgid "Hard Difficulty"
 msgstr "Zailtasun zaila"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:591
+#: lib/sudoku-board.vala:599
 msgid "Very Hard Difficulty"
 msgstr "Zailtasun oso zaila"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:593
+#: lib/sudoku-board.vala:601
 msgid "Custom Puzzle"
 msgstr "Puzzle pertsonalizatua"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:85
+#: src/gnome-sudoku.vala:72
 msgid "Show release version"
 msgstr "Erakutsi argitaratze-bertsioa"
 
 #. Help string for command line --show-possible flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:89
+#: src/gnome-sudoku.vala:76
 msgid "Show the possible values for each cell"
 msgstr "Erakutsi gelaxka bakoitzeko balio posibleak"
 
 #. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:224
 msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
-msgstr "Sartu duzun puzzlea ez da baliozko Sudoku bat."
+msgstr "Sartu duzun puzzlea ez da baliozko sudokua."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:224
 msgid "Please enter a valid puzzle."
 msgstr "Sartu baliozko puzzlea."
 
 #. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:288
+#: src/gnome-sudoku.vala:233
 msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
 msgstr "Sartu duzun puzzleak hainbat ebazpen ditu."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:288
+#: src/gnome-sudoku.vala:233
 msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
-msgstr "Baliozko Sudoku puzzleek ebazpen bakarra daukate."
+msgstr "Baliozko sudoku puzzleek ebazpen bakarra daukate."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:290
+#: src/gnome-sudoku.vala:235
 msgid "_Back"
 msgstr "At_zera"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:291
+#: src/gnome-sudoku.vala:236
 msgid "Play _Anyway"
 msgstr "Jokatu _dena den"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:333
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Jarraitu"
-
-#: src/gnome-sudoku.vala:397
+#: src/gnome-sudoku.vala:279
 #, c-format
 msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
 msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
 msgstr[0] "Ongi eginda! Puzzlea minutu %d-ean osatuta!"
 msgstr[1] "Ongi eginda! Puzzlea %d minututan osatuta!"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:402
+#: src/gnome-sudoku.vala:283
 msgid "_Quit"
 msgstr "I_rten"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:403
+#: src/gnome-sudoku.vala:284
 msgid "Play _Again"
 msgstr "Jokatu _berriro"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:422
-msgid "Select Difficulty"
-msgstr "Hautatu zailtasuna"
-
-#: src/gnome-sudoku.vala:478
+#: src/gnome-sudoku.vala:390
 msgid "Reset the board to its original state?"
 msgstr "Berrezarri taula bere jatorriko egoerara?"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:525
-msgid "Create Puzzle"
-msgstr "Sortu puzzlea"
-
 #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:602
+#: src/gnome-sudoku.vala:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -314,23 +303,43 @@ msgstr "Japoniako logika-puzzlea da.\n"
 "\n"
 "Puzzleak QQwing %s-(e)k sortuta"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:613
+#: src/gnome-sudoku.vala:496
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>"
+msgstr "translator-credits"
 
-#: src/number-picker.vala:90
+#: src/number-picker.vala:85
 msgid "Clear"
 msgstr "Garbitu"
 
 #. Error message if printing fails
-#: src/sudoku-printer.vala:48
+#: src/sudoku-printer.vala:47
 msgid "Error printing file:"
 msgstr "Errorea fitxategia inprimatzean:"
 
 #. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:631
+#: src/sudoku-view.vala:634
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausatuta"
 
+#: src/sudoku-window.vala:153
+msgid "Select Difficulty"
+msgstr "Hautatu zailtasuna"
+
+#: src/sudoku-window.vala:214
+msgid "Create Puzzle"
+msgstr "Sortu puzzlea"
+
+#~ msgid "Reset the board to its original state"
+#~ msgstr "Berrezarri taula bere jatorriko egoerara"
+
+#~ msgid "Start a new puzzle"
+#~ msgstr "Hasi puzzle berria"
+
+#~ msgid "_Start Playing"
+#~ msgstr "_Hasi jokatzen"
+
+#~ msgid "_Resume"
+#~ msgstr "_Jarraitu"
+
 #~ msgid "gnome-sudoku"
 #~ msgstr "gnome-sudoku"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]