[gnome-sudoku] Update Catalan translation



commit 5a59750e7107a735ac1059906cb67f950838fee2
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Fri Jan 8 22:39:36 2021 +0100

    Update Catalan translation

 help/ca/ca.po | 21 +++++++++++----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 846d012..6a16b4a 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "Utilització del teclat"
 #: C/basics.page:29
 msgid "To select a cell, use the arrow keys to move the blue outline onto it."
 msgstr ""
-"Per a seleccionar una cel·la, utilitzeu les tecles de les fletxes per a ficar-hi "
-"el contorn blau a dins."
+"Per a seleccionar una cel·la, utilitzeu les tecles de les fletxes per a "
+"ficar-hi el contorn blau a dins."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/basics.page:30
@@ -108,7 +108,8 @@ msgstr "Utilització del ratolí"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/basics.page:39
 msgid "To select a cell, move your mouse over it and click."
-msgstr "Per a seleccionar una cel·la, passeu-hi el ratolí per sobre i feu clic."
+msgstr ""
+"Per a seleccionar una cel·la, passeu-hi el ratolí per sobre i feu clic."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/basics.page:40
@@ -125,7 +126,7 @@ msgid ""
 "To remove a number from a selected cell, click in the center of the cell and "
 "then click <gui>Clear</gui>."
 msgstr ""
-"Per treure un número d'una cel·la seleccionada, feu clic al centre de la "
+"Per a treure un número d'una cel·la seleccionada, feu clic al centre de la "
 "cel·la i, a continuació, feu clic a <gui>Neteja</gui>."
 
 #. (itstool) path: credit/name
@@ -188,11 +189,11 @@ msgid ""
 "link>, and please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/";
 "issues\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
 msgstr ""
-"Quan tingueu un compte, inicieu la sessió i feu clic a <gui>New issue</"
-"gui>. Abans d'enviar un informe d'error, llegiu les <link href=\"https://";
-"bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">pautes d'escriptura "
-"d'errors</link>, i <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/";
-"issues\">cerqueu</link> l'error per veure si ja existeix."
+"Quan tingueu un compte, inicieu la sessió i feu clic a <gui>New issue</gui>. "
+"Abans d'enviar un informe d'error, llegiu les <link href=\"https://bugzilla.";
+"gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">pautes d'escriptura d'errors</"
+"link>, i <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues";
+"\">cerqueu</link> l'error per a veure si ja existeix."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:34
@@ -608,7 +609,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Heu de reconèixer l'autoria del material de la forma especificada per "
 "l'autor o llicenciant (però no d'una manera que suggereixi que el "
-"llicenciador us dóna suport o patrocina l'ús que en feu)."
+"llicenciador us dona suport o patrocina l'ús que en feu)."
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/license.page:46


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]