[libgda] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 7 Jan 2021 13:25:59 +0000 (UTC)
commit aff80cceed7b30aeed0b31bcaa8e30ad2d55842f
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Thu Jan 7 13:25:56 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 213 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 129 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 0e2e44302..2334be221 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-27 10:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-06 21:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-06 19:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-07 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -200,10 +200,10 @@ msgid ""
"(database connections), and check which database providers are installed "
"(and usable to connect to different databases)."
msgstr ""
-"За допомогою центру керування базою даних ви можете керувати визначеними"
-" джерелами даних (з'єднаннями бази даних) і перевірити, які надавачі доступу"
-" до бази даних встановлено (і які є придатними для встановлення з'єднання із"
-" різними базами даних)."
+"За допомогою центру керування базою даних ви можете керувати визначеними "
+"джерелами даних (з'єднаннями бази даних) і перевірити, які надавачі доступу "
+"до бази даних встановлено (і які є придатними для встановлення з'єднання із "
+"різними базами даних)."
#: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.in.h:1
msgid "Database access control center"
@@ -628,8 +628,8 @@ msgstr "Список встановлених постачальників"
#, c-format
msgid "No default SQLite Provider Trying to create a new one. Error was: %s"
msgstr ""
-"Немає типового надавача даних SQLite. Намагаємося створити. Повідомлення про"
-" помилку: %s"
+"Немає типового надавача даних SQLite. Намагаємося створити. Повідомлення про "
+"помилку: %s"
#: ../libgda/gda-config.c:1949 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:125
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:126
@@ -1377,14 +1377,14 @@ msgstr "У рядку рядка %d недостатньо значень (як
#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:194
msgid "Iter has an invalid/non-existent reference to a data model"
msgstr ""
-"У ітераторі є некоректне посилання або посилання, якого не існує, на модель"
-" даних"
+"У ітераторі є некоректне посилання або посилання, якого не існує, на модель "
+"даних"
#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:198
msgid "Referenced data model in iterator doesn't belong to given data model"
msgstr ""
-"Модель даних, на яку посилається ітератор, не належить до вказаної моделі"
-" даних"
+"Модель даних, на яку посилається ітератор, не належить до вказаної моделі "
+"даних"
#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:396
#, c-format
@@ -1470,8 +1470,8 @@ msgstr "GdaDataProxy не може обробляти моделі без вип
msgid ""
"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed"
msgstr ""
-"Першим рядком є порожній рядок, який додано спеціально і який не можна"
-" вилучати"
+"Першим рядком є порожній рядок, який додано спеціально і який не можна "
+"вилучати"
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2150
#, c-format
@@ -1480,9 +1480,9 @@ msgid ""
"the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" "
"signal. This is a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
msgstr ""
-"Проксі-модель даних повідомляє про прийнятність змін, але не надсилає"
-" відповідних сигналів «row-inserted», «row-updated» або «row-removed». Це"
-" вада реалізації %s (будь ласка, повідомте розробникам про ваду)."
+"Проксі-модель даних повідомляє про прийнятність змін, але не надсилає "
+"відповідних сигналів «row-inserted», «row-updated» або «row-removed». Це "
+"вада реалізації %s (будь ласка, повідомте розробникам про ваду)."
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2189
#, c-format
@@ -1491,9 +1491,9 @@ msgid ""
"the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" "
"signal. This may be a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
msgstr ""
-"Проксі-модель даних повідомляє про прийнятність змін, але не надсилає"
-" відповідних сигналів «row-inserted», «row-updated» або «row-removed». Це"
-" може бути вада реалізації %s (будь ласка, повідомте розробникам про ваду)."
+"Проксі-модель даних повідомляє про прийнятність змін, але не надсилає "
+"відповідних сигналів «row-inserted», «row-updated» або «row-removed». Це "
+"може бути вада реалізації %s (будь ласка, повідомте розробникам про ваду)."
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3099
#, c-format
@@ -1512,8 +1512,8 @@ msgstr "Помилковий вираз для фільтрування"
msgid ""
"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered"
msgstr ""
-"Першим рядком є порожній рядок, який додано спеціально і який не можна"
-" змінювати"
+"Першим рядком є порожній рядок, який додано спеціально і який не можна "
+"змінювати"
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3815 ../libgda/gda-data-proxy.c:3826
#, c-format
@@ -1579,8 +1579,8 @@ msgstr "Інструкція з внесення змін використову
#, c-format
msgid "Modification statement's '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
msgstr ""
-"Параметр «%s» інструкція із внесення змін має значення %s, але він повинен"
-" мати значення %s"
+"Параметр «%s» інструкція із внесення змін має значення %s, але він повинен "
+"мати значення %s"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1419
msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
@@ -1595,8 +1595,8 @@ msgstr "Немає з'єднання для використання"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1566
msgid "Invalid unique row condition (only equal operators are allowed)"
msgstr ""
-"Некоректна умова унікальності рядка (можна використовувати лише оператори"
-" рівності)"
+"Некоректна умова унікальності рядка (можна використовувати лише оператори "
+"рівності)"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1598 ../libgda/gda-data-select.c:1653
msgid "Unique row condition has already been specified"
@@ -1680,8 +1680,8 @@ msgstr "Вміст деяких стовпчиків не може бути зм
#: ../libgda/gda-data-select.c:2612
msgid "Internal error: can't get the prepared statement's actual statement"
msgstr ""
-"Внутрішня помилка: не вдалося отримати справжню інструкцію з приготованої"
-" інструкції"
+"Внутрішня помилка: не вдалося отримати справжню інструкцію з приготованої "
+"інструкції"
#: ../libgda/gda-data-select.c:2652
msgid "Unable to identify a way to fetch a single row"
@@ -1738,8 +1738,8 @@ msgid ""
"Internal error: GdaDataSelect has %d GdaColumns, and SELECT statement has %d "
"expressions"
msgstr ""
-"Внутрішня помилка: GdaDataSelect має %d GdaColumns, а інструкція SELECT"
-" містить %d виразів"
+"Внутрішня помилка: GdaDataSelect має %d GdaColumns, а інструкція SELECT "
+"містить %d виразів"
#: ../libgda/gda-data-select.c:3762
#, c-format
@@ -1787,8 +1787,8 @@ msgid ""
"Could not parse '%s': Validation for XML files for GdaDbCreator will not be "
"performed (some weird errors may occur)"
msgstr ""
-"Не вдалося обробити «%s»: перевірку файлів XML для GdaDbCreator не буде"
-" виконано (у результаті можуть статися неочікувані помилки)"
+"Не вдалося обробити «%s»: перевірку файлів XML для GdaDbCreator не буде "
+"виконано (у результаті можуть статися неочікувані помилки)"
#: ../libgda/gda-db-catalog.c:260
#, c-format
@@ -1884,8 +1884,8 @@ msgstr "Не вдалося перетворити рядок до типу «%s
msgid ""
"Can't use this method to set value because there is already a static value"
msgstr ""
-"Не можна встановлювати цей метод для встановлення значення, оскільки вже є"
-" статичне значення"
+"Не можна встановлювати цей метод для встановлення значення, оскільки вже є "
+"статичне значення"
#: ../libgda/gda-holder.c:1044 ../libgda/gda-holder.c:1190
#, c-format
@@ -1897,8 +1897,8 @@ msgstr "(%s): у Holder не може бути значень NULL"
msgid ""
"(%s): Wrong Holder value type, expected type '%s' when value's type is '%s'"
msgstr ""
-"(%s): помилковий тип значення Holder: мав бути тип «%s», якщо типом значення"
-" є «%s»"
+"(%s): помилковий тип значення Holder: мав бути тип «%s», якщо типом значення "
+"є «%s»"
#: ../libgda/gda-holder.c:1197
#, c-format
@@ -1911,8 +1911,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"GdaHolder has a gda type (%s) incompatible with source column %d type (%s)"
msgstr ""
-"GdaHolder належить до типу gda (%s), який є несумісним із "
-"типом початкового стовпчика %d (%s)"
+"GdaHolder належить до типу gda (%s), який є несумісним із типом початкового "
+"стовпчика %d (%s)"
#. break holder's binding because type differ
#: ../libgda/gda-holder.c:1755
@@ -1921,17 +1921,19 @@ msgid ""
"Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind "
"where '%s' was bound to '%s'"
msgstr ""
+"Не можна пов'язати утримувачі, якщо вони різних типів — порушення наявного"
+" зв'язку, де «%s» було пов'язано із «%s»"
#: ../libgda/gda-holder.c:1808
msgid "Cannot bind holders if their type is not the same"
-msgstr ""
+msgstr "Не можна пов'язати утримувачі, якщо вони різних типів"
#: ../libgda/gda-holder.c:1974
#, c-format
msgid "Could not change GdaHolder to match value change in bound GdaHolder: %s"
msgstr ""
-"Не вдалося змінити GdaHolder так, щоб він відповідав зміні у межах GdaHolder:"
-" %s"
+"Не вдалося змінити GdaHolder так, щоб він відповідав зміні у межах "
+"GdaHolder: %s"
#: ../libgda/gda-init.c:61
msgid "Ignoring attempt to re-initialize GDA library."
@@ -1960,6 +1962,7 @@ msgstr "Схема, у якій буде створено об'єкти бази
#: ../libgda/gda-meta-store.c:992
msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
msgstr ""
+"Вказано каталог, але не вказано схеми, сховищем не можна буде скористатися"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1081
msgid "Can't obtain connection lock"
@@ -1990,105 +1993,120 @@ msgstr "Не було встановлено помилки"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1361
#, c-format
msgid "Internal Error. Couldn't create MetaStore table '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Внутрішня помилка. Не вдалося створити таблицю MetaStore «%s»: %s"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1378
msgid ""
"Could not set the internal schema's version. No prepared statement's "
"parameters were found"
msgstr ""
+"Не вдалося встановити версію внутрішньої схеми. Не знайдено параметрів"
+" приготованої інструкції"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1387
msgid "Could not set the internal schema's version. Statement execution fails"
msgstr ""
+"Не вдалося встановити версію внутрішньої схеми. Виконання інструкції зазнало"
+" невдачі"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1591
#, c-format
msgid "Internal error: no information schema was found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Внутрішня помилка: не знайдено схеми інформації: %s"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1599
#, c-format
msgid "Internal error: can't read information schema: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося прочитати схему інформації: %s"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1773
msgid "Missing view name from <view> node"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущено назву панелі перегляду з вузла <view>"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1815
msgid "Missing view definition from <view> node"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущено визначення панелі перегляду з вузла <view>"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1829
#, c-format
msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
msgstr ""
+"Визначення панелі перегляду містить понад одну інструкцію (для панелі"
+" перегляду «%s»)"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1856
#, c-format
msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
msgstr ""
+"Визначення панелі перегляду не є інструкцією вибору (для панелі перегляду «"
+"%s»)"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1883 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:179
msgid "Missing table name from <table> node"
-msgstr ""
+msgstr "У вузлі <table> пропущено назву таблиці"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2126
#, c-format
msgid "Column '%s' already exists and has different characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Стовпчик «%s» вже існує і має інші характеристики"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2161
#, c-format
msgid "Missing foreign key's referenced table name (for table '%s')"
msgstr ""
+"Пропущено назву таблиці, на яку посилається сторонній ключ (для таблиці «%s»)"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2217
#, c-format
msgid "Missing foreign key's column name (for table '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущено назву стовпчика стороннього ключа (для таблиці «%s»)"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2229
#, c-format
msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Стовпчика «%s» немає у таблиці «%s»"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2488 ../libgda/gda-meta-struct.c:1277
#, c-format
msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Стовпчика стороннього ключа «%s» не знайдено у таблиці «%s»"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2613
msgid ""
"Could not update the internal schema's version. No prepared statement's "
"parameters were found"
msgstr ""
+"Не вдалося оновити версію внутрішньої схеми. Не знайдено параметрів"
+" приготованої інструкції"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2622
msgid ""
"Could not update the internal schema's version. Statement execution fails"
msgstr ""
+"Не вдалося оновити версію внутрішньої схеми. Виконання інструкції зазнало"
+" невдачі"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2669 ../libgda/gda-meta-store.c:2700
#, c-format
msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation"
msgstr ""
+"У описі схеми не міститься об'єкта «%s», перевірте, чи встановлено потрібні"
+" компоненти"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2739
#, c-format
msgid "Could not find description for column named '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося знайти опис для стовпчика з назвою «%s»"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2858 ../libgda/gda-meta-store.c:2869
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2906
msgid "Could not get the internal schema's version"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося отримати версію внутрішньої схеми"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:3029 ../libgda/gda-meta-store.c:3153
#: ../tools/common/t-context.c:289
msgid "More than one SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "Декілька інструкцій SQL"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:3058 ../libgda/gda-meta-store.c:3181
#, c-format
@@ -2098,7 +2116,7 @@ msgstr "Параметра «%s» немає в інструкції"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:3068
#, c-format
msgid "While extracting data from Meta Store: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Під час видобування даних метасховища: %s"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:3080 ../libgda/gda-meta-store.c:3200
#, c-format
@@ -2116,6 +2134,8 @@ msgid ""
"Internal error, while updating internal meta store table '%s': Parameter "
"value type error: %s"
msgstr ""
+"Внутрішня помилка під час оновлення таблиці внутрішнього метасховища «%s»:"
+" помилка типу значення параметра: %s"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:3786
msgid "Data models should have the same number of columns"
@@ -2161,57 +2181,63 @@ msgstr[3] "Атрибут «%s» має %d значення"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4385
msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
msgstr ""
+"Атрибути, назви яких починаються з «_», зарезервовано для внутрішнього вжитку"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4411
msgid ""
"Could not start a transaction because one already started, this could lead "
"to GdaMetaStore attributes problems"
msgstr ""
+"Не вдалося розпочати виконання дії, оскільки вже розпочато виконання іншої"
+" дії, і це могло призвести до проблем із атрибутами GdaMetaStore"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4528
msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
msgstr ""
+"Не вдалося обробити опис XML нетипового об'єкта бази даних для додавання"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4541
msgid "Missing custom database object name"
-msgstr ""
+msgstr "Не вказано назву нетипового об'єкта бази даних"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4546
msgid ""
"Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
"usage"
msgstr ""
+"Нетипові об'єкти бази даних, назви яких починаються з «_», зарезервовано для"
+" внутрішнього вжитку"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4644
msgid "Another object with the same name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Вже існує інший об'єкт із тією самою назвою"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4751
msgid "Missing table name in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущено назву таблиці у контексті метаданих"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4776
msgid "Missing column name in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущено назву стовпчика у контексті метаданих"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4792
#, c-format
msgid "Missing condition in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущено умову у контексті метаданих"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4817
#, c-format
msgid "Malformed condition in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Помилкове форматування умови у контексті метаданих"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4834
#, c-format
msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Невідома назва стовпчика, «%s, у контексті метаданих"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4856
msgid "Unknown table in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Невідома таблиця у контексті метаданих"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:5131 ../libgda/gda-meta-store.c:5161
#: ../libgda/gda-meta-store.c:5350 ../libgda/gda-meta-store.c:5379
@@ -2224,20 +2250,20 @@ msgstr "Не вдалося знайти об'єкт із назвою «%s»"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:5229 ../libgda/gda-meta-store.c:5248
#, c-format
msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося знайти стовпчик «%s» у таблиці «%s»"
#. To translators: GdaMetaStore is an object holding meta data information
#. * which will be used as an information source
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:103
msgid "GdaMetaStore object to fetch information from"
-msgstr ""
+msgstr "Об'єкт GdaMetaStore для отримання інформації"
#. To translators: The GdaMetaStruct object computes lists of tables, views,
#. * and some other information, the "Features to compute" allows one to avoid
#. * computing some features which won't be used
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:111
msgid "Features to compute"
-msgstr ""
+msgstr "Можливості для обчислення"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:793
#, c-format
@@ -2245,21 +2271,23 @@ msgid ""
"Object %s.%s.%s already exists in GdaMetaStruct and has a different object "
"type"
msgstr ""
+"Об'єкт %s.%s.%s вже існує у GdaMetaStruct і належить до іншого типу об'єктів"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:819
#, c-format
msgid "View %s.%s.%s not found in meta store object"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд %s.%s.%s не знайдено в об'єкті метасховища"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:899
#, c-format
msgid "Table %s.%s.%s not found (or missing columns information)"
msgstr ""
+"Не знайдено таблиці %s.%s.%s (або пропущено інформацію щодо стовпчиків)"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1040
#, c-format
msgid "Internal GdaMetaStore error: column %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "Внутрішня помилка GdaMetaStore: не знайдено стовпчик %s"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1192
#, c-format
@@ -2267,15 +2295,17 @@ msgid ""
"Meta data incoherence in foreign key constraint for table %s.%s.%s "
"referencing table %s.%s.%s"
msgstr ""
+"Розходження метаданих у обмеженні стороннього ключа для таблиці %s.%s.%s, яка"
+" посилається на таблицю %s.%s.%s"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1724
#, c-format
msgid "No meta struct was provided for object sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Для упорядковування об'єктів не надано метаструктури"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2530
msgid "Missing object name in GdaMetaDbObject structure"
-msgstr ""
+msgstr "Не вказано назви об'єкта у структурі GdaMetaDbObject"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2555
#, c-format
@@ -2290,28 +2320,29 @@ msgstr "Не вдалося завантажити файл «%s»"
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:91
#, c-format
msgid "Root node of file '%s' should be <schema>."
-msgstr ""
+msgstr "Кореневим вузлом файла «%s» має бути <schema>."
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:239
#, c-format
msgid "Missing column name for table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущено назву стовпчика для таблиці «%s»"
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:292
#, c-format
msgid "Missing foreign key's referenced table name for table '%s'"
msgstr ""
+"Пропущено назву таблиці, на яку посилається сторонній ключ для таблиці «%s»"
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:304 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:311
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:318
#, c-format
msgid "Invalid referenced table name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Некоректне посилання на таблицю з назвою «%s»"
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:358
#, c-format
msgid "Missing foreign key's column name for table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущено назву стовпчика стороннього ключа для таблиці «%s»"
#: ../libgda/gda-provider-meta.c:83
#, c-format
@@ -2326,16 +2357,18 @@ msgstr "З'єднання не відкрито"
#: ../libgda/gda-provider-meta.c:126
#, c-format
msgid "No rows or more than one row was returned from query"
-msgstr ""
+msgstr "Немає рядків або запитом повернуто декілька рядків"
#: ../libgda/gda-row.c:162
msgid "Can't set a number of values, because a data model is in use"
msgstr ""
+"Не вдалося встановити декілька значень, оскільки модель даних перебуває у"
+" користуванні"
#: ../libgda/gda-row.c:275
#, c-format
msgid "No value can be retrieved from data model's row: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Із рядка моделі даних не вдалося отримати значення: %s"
#: ../libgda/gda-row.c:276
msgid "No Detail"
@@ -2348,7 +2381,7 @@ msgstr "Значення у рядку не знайдено!"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:582
#, c-format
msgid "GdaServerOperation: could not find file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "GdaServerOperation: не вдалося знайти файл «%s»"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:596
#, c-format
@@ -2362,7 +2395,7 @@ msgstr "GdaServerOperation: не вдалося завантажити вказ
#: ../libgda/gda-server-operation.c:655 ../libgda/gda-server-operation.c:1110
#, c-format
msgid "Could not load XML specifications: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити специфікації XML: %s"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:748
#, c-format
@@ -2370,6 +2403,8 @@ msgid ""
"Could not parse '%s': Validation for XML files for server operations will "
"not be performed (some weird errors may occur)"
msgstr ""
+"Не вдалося обробити «%s»: перевірку файлів XML для дій із сервером не буде "
+"виконано (у результаті можуть статися неочікувані помилки)"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:773
#, c-format
@@ -2377,6 +2412,8 @@ msgid ""
"GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD:\n"
"%s"
msgstr ""
+"GdaServerOperation: файл «%s» не відповідає DTD:\n"
+"%s"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:776
#, c-format
@@ -2384,21 +2421,26 @@ msgid ""
"GdaServerOperation specification does not conform to DTD:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Специфікація GdaServerOperation не відповідає DTD:\n"
+"%s"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:783
#, c-format
msgid "GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD"
-msgstr ""
+msgstr "GdaServerOperation: файл «%s» не відповідає DTD"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:786
msgid "GdaServerOperation specification does not conform to DTD\n"
-msgstr ""
+msgstr "Специфікація GdaServerOperation не відповідає DTD\n"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:1347
msgid ""
"Non handled GdaServerOperationType, please report error to http://gitlab."
"gnome.org/GNOME/libgda/issues"
msgstr ""
+"Непридатний до обробки GdaServerOperationType, будь ласка, повідомте про"
+" помилку на сторінці http://gitlab."
+"gnome.org/GNOME/libgda/issues"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:1612 ../libgda/gda-server-operation.c:1627
#, c-format
@@ -2409,15 +2451,17 @@ msgstr "Мало бути використано теґ <%s>, маємо <%s>"
msgid ""
"Parameterlist values can only be set for individual parameters within it"
msgstr ""
+"Значення списку параметрів можна встановлювати лише для окремих параметрів у"
+" ньому"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:1719
msgid "Missing attribute named 'path'"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущено атрибути із назвою «path»"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:2480
#, c-format
msgid "Missing required value for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущено обов'язкове значення для «%s»"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:2629
msgid ""
@@ -2445,17 +2489,18 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-server-provider.c:2092
#, c-format
msgid "Delaying opening connection for %u ms\n"
-msgstr ""
+msgstr "Затримуємо відкриття з'єднання на %u мс\n"
#: ../libgda/gda-server-provider.c:2206
msgid ""
"You need to define a GMainContext using gda_connection_set_main_context()"
msgstr ""
+"Вам слід визначити GMainContext за допомогою gda_connection_set_main_context()"
#: ../libgda/gda-server-provider.c:2318
#, c-format
msgid "Delaying closing connection for %u ms\n"
-msgstr ""
+msgstr "Затримуємо закриття з'єднання на %u мс\n"
#: ../libgda/gda-server-provider.c:2521
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]