[gtksourceview] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Update Japanese translation
- Date: Wed, 6 Jan 2021 14:22:37 +0000 (UTC)
commit 4c70f2dc395d29b1ae95b41bfaaab1d18d81bd4b
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Wed Jan 6 14:22:34 2021 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 256 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 140 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 4960f285..a3dbfd4d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtksourceview/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-14 08:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-28 13:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-29 22:00+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -34,6 +34,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: chdr.lang/language@_section
#. (itstool) path: c.lang/language@_section
#. (itstool) path: cobol.lang/language@_section
+#. (itstool) path: commonlisp.lang/language@_section
#. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_section
#. (itstool) path: cpp.lang/language@_section
#. (itstool) path: csharp.lang/language@_section
@@ -91,12 +92,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: vhdl.lang/language@_section
#: abnf.lang:30 actionscript.lang:24 ada.lang:25 ansforth94.lang:24 asp.lang:23
#: automake.lang:23 bennugd.lang:22 bluespec.lang:21 boo.lang:23 cg.lang:23
-#: chdr.lang:24 c.lang:24 cobol.lang:26 cpphdr.lang:24 cpp.lang:25
-#: csharp.lang:26 cuda.lang:22 dart.lang:22 d.lang:29 docker.lang:21
-#: eiffel.lang:23 erlang.lang:23 forth.lang:23 fortran.lang:24 fsharp.lang:24
-#: genie.lang:23 glsl.lang:30 go.lang:24 gradle.lang:21 groovy.lang:24
-#: haskell.lang:24 haskell-literate.lang:23 haxe.lang:34 idl.lang:23
-#: java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lex.lang:24 llvm.lang:22
+#: chdr.lang:24 c.lang:24 cobol.lang:26 commonlisp.lang:24 cpphdr.lang:24
+#: cpp.lang:25 csharp.lang:26 cuda.lang:22 dart.lang:22 d.lang:29
+#: docker.lang:21 eiffel.lang:23 erlang.lang:23 forth.lang:23 fortran.lang:24
+#: fsharp.lang:24 genie.lang:23 glsl.lang:30 go.lang:24 gradle.lang:21
+#: groovy.lang:24 haskell.lang:24 haskell-literate.lang:23 haxe.lang:34
+#: idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lex.lang:24 llvm.lang:22
#: logtalk.lang:23 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23
#: netrexx.lang:23 objc.lang:23 objj.lang:26 ocaml.lang:26 ooc.lang:23
#: opal.lang:23 opencl.lang:23 pascal.lang:24 pig.lang:26 powershell.lang:23
@@ -216,12 +217,13 @@ msgstr "CG シェーダー言語"
#. (itstool) path: toml.lang/language@_section
#. (itstool) path: yacc.lang/language@_section
#. (itstool) path: yaml.lang/language@_section
+#. (itstool) path: yara.lang/language@_section
#: changelog.lang:24 cmake.lang:23 css.lang:26 csv.lang:23 desktop.lang:24
#: diff.lang:23 dot.lang:23 dpatch.lang:23 ftl.lang:23 gdb-log.lang:18
#: gtkrc.lang:24 ini.lang:22 json.lang:29 less.lang:23 libtool.lang:23
#: logcat.lang:23 nsis.lang:23 ocl.lang:32 pkgconfig.lang:23 po.lang:23
#: protobuf.lang:21 puppet.lang:23 rpmspec.lang:24 scss.lang:23 toml.lang:23
-#: yacc.lang:23 yaml.lang:21
+#: yacc.lang:23 yaml.lang:21 yara.lang:26
msgid "Other"
msgstr "その他"
@@ -292,6 +294,26 @@ msgstr "RPM スペック"
msgid "Tera Template"
msgstr "Tera テンプレート"
+#. (itstool) path: Adwaita-dark.style-scheme.xml/style-scheme@_name
+#: Adwaita-dark.style-scheme.xml:20
+msgid "Adwaita Dark"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: Adwaita-dark.style-scheme.xml:22
+msgid "A dark color scheme matching GTK's default theme"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: Adwaita.style-scheme.xml/style-scheme@_name
+#: Adwaita.style-scheme.xml:20
+msgid "Adwaita"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: Adwaita.style-scheme.xml:22
+msgid "A color scheme matching GTK's default theme"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name
#: classic.xml:23
msgid "Classic"
@@ -357,66 +379,59 @@ msgstr "Tango"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Tango 系の配色を使用したカラースキーム"
-#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:332
+#: gtksourceview/completion-providers/snippets/gtksourcecompletionsnippets.c:409
+msgid "Snippets"
+msgstr ""
+
+#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:317
msgid "Document Words"
msgstr "ドキュメントの単語"
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:842
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:838
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "変換入力に不正なバイトシーケンス"
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:848
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:844
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "変換中にエラーが発生しました: %s"
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:929
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:925
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “UTF-8” is not supported"
msgstr "文字セット“%s”から“UTF-8”への変換はサポートしていません"
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:935
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:931
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “UTF-8”"
msgstr "“%s”から“UTF-8”への変換器を開けませんでした"
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:995
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:991
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "不正なオブジェクト, 未初期化"
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1187
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1183
#, c-format
msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
msgstr "入力に不正な UTF-8 シーケンス"
-#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
-#. popup, telling that all completion pages are shown.
-#: gtksourceview/gtksourcecompletion.c:838
-msgid "All"
-msgstr "すべて"
-
-#. Tooltip style
-#: gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:262
-msgid "Completion Info"
-msgstr "補完の情報"
-
-#: gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:494
-msgid "Provider"
-msgstr "プロバイダー"
-
-#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:86
-msgid "Show detailed proposal information"
-msgstr "詳細な提案情報を表示します"
+#: gtksourceview/gtksourcecompletionlist.c:206
+#: gtksourceview/gtksourcecompletionlist.c:210
+#, c-format
+msgid "%d of %u"
+msgstr ""
-#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:88
-msgid "_Details…"
+#: gtksourceview/gtksourcecompletionlist.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Details…"
+msgid "_Details"
msgstr "詳細(_D)…"
#. regex_new could fail, for instance if there are different
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3140
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3124
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -427,7 +442,7 @@ msgstr ""
"通常よりも遅くなります:\n"
"エラー: %s"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4472
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4456
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
@@ -435,155 +450,156 @@ msgstr ""
"1 行を強調表示するのにとても時間がかかっているので、構文の強調表示を無効にし"
"ます"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5722
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5706
#, c-format
msgid "context “%s” cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "コンテキスト“%s”には \\%%{...@start} コマンドを格納できません"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5885
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5975
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5869
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5959
#, c-format
msgid "duplicated context id “%s”"
msgstr "コンテキスト ID “%s”が重複しています"
# GTK_SOURCE_CONTEXT_IGNORE_STYLE または GTK_SOURCE_CONTEXT_OVERRIDE_STYLE が設定されている時のエラー。
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6089
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6149
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6073
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6133
#, c-format
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language “%s” in ref "
"“%s”"
msgstr "言語“%s”の参照“%s”のワイルドカードの前後関係でスタイルを上書きします"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6147
#, c-format
msgid "invalid context reference “%s”"
msgstr "不正なコンテキストのリファレンス“%s”"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6182
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6192
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6166
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6176
#, c-format
msgid "unknown context “%s”"
msgstr "不明なコンテキスト“%s”"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6291
-#, c-format
-msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6277
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
+msgid "Missing main language definition (id = “%s”)."
msgstr "主要な言語定義がありません (id = \"%s\")"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:146 gtksourceview/gtksourceencoding.c:189
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:191 gtksourceview/gtksourceencoding.c:193
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:195 gtksourceview/gtksourceencoding.c:197
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:199 gtksourceview/gtksourceencoding.c:201
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:143 gtksourceview/gtksourceencoding.c:186
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:188 gtksourceview/gtksourceencoding.c:190
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:192 gtksourceview/gtksourceencoding.c:194
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:196 gtksourceview/gtksourceencoding.c:198
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:160 gtksourceview/gtksourceencoding.c:184
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:234 gtksourceview/gtksourceencoding.c:277
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:157 gtksourceview/gtksourceencoding.c:181
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:231 gtksourceview/gtksourceencoding.c:274
msgid "Western"
msgstr "西欧諸語"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:162 gtksourceview/gtksourceencoding.c:236
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:273
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:159 gtksourceview/gtksourceencoding.c:233
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:270
msgid "Central European"
msgstr "中欧諸語"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:164
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:161
msgid "South European"
msgstr "南欧諸語"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:166 gtksourceview/gtksourceencoding.c:180
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:287
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:163 gtksourceview/gtksourceencoding.c:177
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:284
msgid "Baltic"
msgstr "バルト語派"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:168 gtksourceview/gtksourceencoding.c:238
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:251 gtksourceview/gtksourceencoding.c:255
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:257 gtksourceview/gtksourceencoding.c:275
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:165 gtksourceview/gtksourceencoding.c:235
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:248 gtksourceview/gtksourceencoding.c:252
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:254 gtksourceview/gtksourceencoding.c:272
msgid "Cyrillic"
msgstr "キリル文字"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:170 gtksourceview/gtksourceencoding.c:244
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:285
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:167 gtksourceview/gtksourceencoding.c:241
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:282
msgid "Arabic"
msgstr "アラビア語"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:172 gtksourceview/gtksourceencoding.c:279
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:169 gtksourceview/gtksourceencoding.c:276
msgid "Greek"
msgstr "ギリシャ語"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:174
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:171
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "ヘブライ語 (ISO-Visual)"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:176 gtksourceview/gtksourceencoding.c:240
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:281
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:173 gtksourceview/gtksourceencoding.c:237
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:278
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:178
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:175
msgid "Nordic"
msgstr "北ゲルマン語群"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:182
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:179
msgid "Celtic"
msgstr "ケルト語派"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:186
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:183
msgid "Romanian"
msgstr "ルーマニア語"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:204
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:201
msgid "Armenian"
msgstr "アルメニア語"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:206 gtksourceview/gtksourceencoding.c:208
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:222
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:203 gtksourceview/gtksourceencoding.c:205
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:219
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "繁体字中国語"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:210
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:207
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "キリル文字/ロシア語"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:213 gtksourceview/gtksourceencoding.c:215
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:217 gtksourceview/gtksourceencoding.c:247
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:262
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:210 gtksourceview/gtksourceencoding.c:212
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:214 gtksourceview/gtksourceencoding.c:244
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:259
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:220 gtksourceview/gtksourceencoding.c:249
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:253 gtksourceview/gtksourceencoding.c:268
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:217 gtksourceview/gtksourceencoding.c:246
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:250 gtksourceview/gtksourceencoding.c:265
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:225 gtksourceview/gtksourceencoding.c:227
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:229
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:222 gtksourceview/gtksourceencoding.c:224
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:226
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "簡体字中国語"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:231
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:228
msgid "Georgian"
msgstr "グルジア語"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:242 gtksourceview/gtksourceencoding.c:283
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:239 gtksourceview/gtksourceencoding.c:280
msgid "Hebrew"
msgstr "ヘブライ語"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:259
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:256
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "キリル文字/ウクライナ語"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:264 gtksourceview/gtksourceencoding.c:270
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:289
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:261 gtksourceview/gtksourceencoding.c:267
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:286
msgid "Vietnamese"
msgstr "ベトナム語"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:266
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:263
msgid "Thai"
msgstr "タイ語"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:500
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:497
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
@@ -601,29 +617,29 @@ msgstr "不明"
#. * for a list of supported encodings.
#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
#.
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:644
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:641
msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-2022-JP', 'CP932', 'EUC-JP-MS']"
-#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:522
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:513
msgid ""
"There was a character encoding conversion error and it was needed to use a "
"fallback character."
msgstr "文字エンコーディング変換エラーにより、代替文字の使用が必要でした。"
-#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:629
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:620
msgid "File too big."
msgstr "ファイルが大きすぎます。"
-#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:783
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:774
msgid "Not a regular file."
msgstr "通常のファイルではありません。"
-#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:981
+#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:972
msgid "The file is externally modified."
msgstr "ファイルが外部で変更されました。"
-#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1433
+#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1428
msgid "The buffer contains invalid characters."
msgstr "バッファに不正な文字が含まれています。"
@@ -639,16 +655,16 @@ msgstr "バッファに不正な文字が含まれています。"
#. * Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #GtkSourceLanguage instance, and
#. * gtk_source_buffer_set_language() to apply it to a #GtkSourceBuffer.
#.
-#: gtksourceview/gtksourcelanguage.c:56
+#: gtksourceview/gtksourcelanguage.c:53
msgid "Others"
msgstr "その他"
-#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:949
+#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:946
#, c-format
msgid "Unknown id “%s” in regex “%s”"
msgstr "正規表現“%2$s”の中に不明な ID “%1$s”があります"
-#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1179
+#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1176
#, c-format
msgid "in regex “%s”: backreferences are not supported"
msgstr "正規表現“%s”: 後方参照はサポートしていません"
@@ -658,48 +674,56 @@ msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "言語定義では \\C 言語の使用をサポートしていません"
#. TODO: have a ChooserDialog?
-#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185
+#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:181
msgid "Select a Style"
msgstr "スタイルの選択"
-#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:189
+#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"
-#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:190
+#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:186
msgid "_Select"
msgstr "選択(_S)"
-#. create redo menu_item.
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1799
-msgid "_Redo"
-msgstr "やり直す(_R)"
-
-#. create undo menu_item.
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1810
-msgid "_Undo"
-msgstr "元に戻す(_U)"
-
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1829
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1774
msgid "All _Upper Case"
msgstr "すべて大文字(_U)"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1839
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1778
msgid "All _Lower Case"
msgstr "すべて小文字(_L)"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1849
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1782
msgid "_Invert Case"
msgstr "大文字/小文字を入れ替え(_I)"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1859
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1786
msgid "_Title Case"
msgstr "タイトルケース(_T)"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1869
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1790
msgid "C_hange Case"
msgstr "大文字/小文字を変更(_H)"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "すべて"
+
+#~ msgid "Completion Info"
+#~ msgstr "補完の情報"
+
+#~ msgid "Provider"
+#~ msgstr "プロバイダー"
+
+#~ msgid "Show detailed proposal information"
+#~ msgstr "詳細な提案情報を表示します"
+
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "やり直す(_R)"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "元に戻す(_U)"
+
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "利用不可"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]