[gnome-builder] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update German translation
- Date: Sun, 3 Jan 2021 14:20:54 +0000 (UTC)
commit aa85a616e4c0f103889003b387131f112abade02
Author: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>
Date: Sun Jan 3 14:20:50 2021 +0000
Update German translation
po/de.po | 387 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 197 insertions(+), 190 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 029a2f2cb..4947ada32 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,26 +8,28 @@
# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2015-2016.
# Peter Sonntag <peter sonniger-tag eu>, 2017.
# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2017-2019.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016-2019, 2020.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016-2020.
+# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2020.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-23 09:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-05 21:59+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-01 13:17+0100\n"
+"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.08.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:224
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:234
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
msgid "Builder"
msgstr "Builder"
@@ -278,12 +280,10 @@ msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
msgstr "Legt fest, ob der Editor Zeilennummern anzeigt."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
-#| msgid "Show line numbers"
msgid "Show relative line numbers"
msgstr "Relative Zeilennummern anzeigen"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:56
-#| msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
msgid "If enabled, the editor will show relative line numbers."
msgstr "Legt fest, ob der Editor relative Zeilennummern anzeigt."
@@ -661,7 +661,6 @@ msgstr "Adwaita Dunkel"
#: data/style-schemes/Adwaita-dark.style-scheme.xml:22
#: data/style-schemes/Adwaita.style-scheme.xml:22
-#| msgid "The default color scheme for Builder"
msgid "The default color scheme for TextEditor"
msgstr "Das Vorgabefarbschema für den Texteditor"
@@ -884,7 +883,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
msgstr "Eine Palette anhand der Einstellungen laden oder erzeugen"
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5020
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5022
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:60
msgid "Rename"
@@ -906,7 +905,7 @@ msgstr "_Umbenennen"
msgid "unsaved file %u"
msgstr "Ungesicherte Datei %u"
-#: src/libide/code/ide-buffer.c:3424
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3434
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Die aktuelle Sprache benötigt einen Symbolauflöser."
@@ -942,7 +941,7 @@ msgstr "Unbenannt"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:381
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:318
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:317
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:536
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
@@ -950,11 +949,11 @@ msgstr "Unbenannt"
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.c:274
#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:198
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:283
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:288
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1000
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1001
#, c-format
msgid "A suitable debugger was not found."
msgstr "Ein nutzbarer Debugger wurde nicht gefunden."
@@ -1149,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"oder Kleinschreibung"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:155
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:165
msgid "Document Properties"
msgstr "Dokumenteigenschaften"
@@ -1177,7 +1176,6 @@ msgid "Display line numbers"
msgstr "Zeilennummern anzeigen"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:102
-#| msgid "Display line numbers"
msgid "Display relative line numbers"
msgstr "Relative Zeilennummern anzeigen"
@@ -1255,7 +1253,7 @@ msgstr "Datei öffnen"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:282
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:287
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
@@ -1287,7 +1285,7 @@ msgstr "Alle Dateien schließen1"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:565
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:68 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:82
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:73 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:88
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1353,75 +1351,75 @@ msgstr "Mein Rechner (%s)"
msgid "My Computer (%s) — %s"
msgstr "Mein Rechner (%s) — %s"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:800
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:820
msgid "The build pipeline is in a failed state"
msgstr "Die Erstellungskette ist in einem fehlerhaften Zustand"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:810
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:830
msgid "The build configuration has errors"
msgstr "Die Erstellungskonfiguration ist fehlerhaft"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3000
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3020
msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
msgstr ""
"Die Erstellung eines Pseudo-Terminals ist fehlgeschlagen. Terminal-"
"Funktionsmerkmale werden nur eingeschränkt verfügbar sein."
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3206
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3226
msgid "Cleaning…"
msgstr "Wird aufgeräumt …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3210
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3267
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3230
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3287
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:223
msgid "Failed"
msgstr "Gescheitert"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3212
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3275
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3232
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3295
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3227
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3247
msgid "Downloading…"
msgstr "Wird heruntergeladen …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3231
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3251
msgid "Building dependencies…"
msgstr "Abhängigkeiten werden erstellt …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3235
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3255
msgid "Bootstrapping…"
msgstr "Bootstrapping …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3239
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3259
msgid "Configuring…"
msgstr "Konfiguration läuft …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3243
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3263
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:205
msgid "Building…"
msgstr "Erstellung …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3247
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3267
msgid "Installing…"
msgstr "Installieren …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3251
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3271
msgid "Committing…"
msgstr "Wird commitet …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3255
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3275
msgid "Exporting…"
msgstr "Wird exportiert …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3259
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3263
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3279
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3283
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:241
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3271
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3291
msgid "Preparing…"
msgstr "Wird vorbereitet …"
@@ -1434,39 +1432,39 @@ msgid "Cannot run target, another target is running"
msgstr ""
"Ziel kann nicht ausgeführt werden, ein anderes Ziel wird bereits ausgeführt"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:488
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:489
msgid "Failed to locate runtime"
msgstr "Laufzeit konnte nicht gefunden werden"
#. translators: %s is replaced with the name of the users executable
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:543
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:538
#, c-format
msgid "Running %s…"
msgstr "%s wird ausgeführt …"
#. translators: %s is replaced with the specific error reason
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:617
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:612
#, c-format
msgid "The build target failed to build: %s"
msgstr "Das Erstellungsziel konnte nicht erstellt werden: %s"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:880
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:875
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
msgid "Workbench shortcuts"
msgstr "Werkbank-Tastenkombinationen"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:881
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:876
msgid "Build and Run"
msgstr "Erstellen und ausführen1"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1043
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1109
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1038
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1104
msgid "Failed to locate a build target"
msgstr "Erstellungsziel konnte nicht gefunden werden"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1245 src/libide/gui/gtk/menus.ui:73
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1240 src/libide/gui/gtk/menus.ui:73
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
@@ -1532,19 +1530,19 @@ msgstr "Art des Repositorys"
msgid "Branch"
msgstr "Zweig"
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:191
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:190
msgid "Author Name"
msgstr "Name des Autors"
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:216
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:215
msgid "Author Email"
msgstr "E-Mail des Autors"
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:252
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:251
msgid "Project Destination"
msgstr "Projekt-Ziel"
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:308
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:307
msgid "Clone Project"
msgstr "Projekt klonen"
@@ -1633,7 +1631,7 @@ msgctxt "title"
msgid "Clone Repository"
msgstr "Repository klonen"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:78
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:84
msgid "Switch Surface"
msgstr "Oberfläche wechseln"
@@ -1643,33 +1641,33 @@ msgstr "Projekt schließen"
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
#: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:33 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:36 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:39
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:42
#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:28
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:36 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:45 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:48 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:42 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:51
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:42 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:54
#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:40
msgid "About Builder"
msgstr "Info zu Builder"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:58
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:62
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:60 src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1438 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:25
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:103
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1438 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:27
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
msgid "Open File…"
msgstr "Datei öffnen …"
@@ -1742,11 +1740,12 @@ msgstr "Tastenkürzel-Fenster anzeigen"
#: src/libide/gui/ide-application.c:136
msgid ""
-"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
-"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+"GNOME Builder requires a session with D-Bus which was not found. Please set "
+"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Some features may not be available."
msgstr ""
-"GNOME Builder benötigt eine Desktop-Sitzung mit D-Bus. Bitte setzen Sie die "
-"Variable DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+"GNOME Builder benötigt eine Desktop-Sitzung mit D-Bus, welche nicht gefunden "
+"wurde. Bitte setzen Sie die Variable DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Einige "
+"Funktionen könnten nicht verfügbar sein."
#: src/libide/gui/ide-command-manager.c:491
msgid "Command failed"
@@ -1839,6 +1838,10 @@ msgstr "Fenstermenü anzeigen"
msgid "Toggle window to fullscreen"
msgstr "Vollbild ein- oder ausschalten"
+#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:92
+msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
+msgstr "HTML laden fehlgeschlagen. WebKit-Unterstützung fehlt."
+
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:61
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
msgid "Extensions"
@@ -1951,14 +1954,14 @@ msgstr "Verschiebung"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
msgid "Home moves to first non-whitespace character"
msgstr ""
-"Pos1 bewegt die Eingabemarke zum ersten Zeichen, das kein Leerzeichen ist."
+"Pos1 bewegt die Eingabemarke zum ersten Zeichen, das kein Leerzeichen ist"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
msgid ""
"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
msgstr ""
"Die Löschtaste entfernt zusätzliche Leerzeichen, um die Ausrichtung an der "
-"Einrückung zu gewährleisten."
+"Einrückung zu gewährleisten"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
msgid "Display list of open files"
@@ -1981,7 +1984,7 @@ msgstr "Eingabemarke wiederherstellen"
msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
msgstr ""
"Beim erneuten Öffnen eines Dokuments die Eingabemarke an die zuletzt "
-"besuchte Position setzen."
+"besuchte Position setzen"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
msgid "Enable text wrapping"
@@ -1998,7 +2001,7 @@ msgstr "Rollbalkenversatz"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
msgstr ""
-"Mindestzahl von Zeilen, die vor und nach der Eingabemarke angezeigt werden."
+"Mindestzahl von Zeilen, die vor und nach der Eingabemarke angezeigt werden"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
@@ -2017,12 +2020,10 @@ msgid "Show line number at beginning of each line"
msgstr "Zeilennummer am Anfang jeder Zeile anzeigen"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
-#| msgid "Display line numbers"
msgid "Relative line numbers"
msgstr "Relative Zeilennummern"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
-#| msgid "Show line number at beginning of each line"
msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
msgstr "Zeilennummer relativ zur Zeile mit der Eingabemarke anzeigen"
@@ -2142,7 +2143,7 @@ msgstr ""
"Informationen anzeigen"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:200
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:84
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:86
msgid "Diagnostics"
msgstr "Fehlerdiagnose"
@@ -2404,7 +2405,7 @@ msgid "Editor Shortcuts"
msgstr "Editor-Tastenkombinationen"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:555
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:529
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -2420,37 +2421,37 @@ msgid "Toogle primary menu"
msgstr "Primäres Menü anzeigen/verbergen"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:533
msgctxt "shortcut window"
msgid "Global Search"
msgstr "Globale Suche"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:566
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:540
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:573
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:547
msgctxt "shortcut window"
msgid "Command Bar"
msgstr "Befehlsleiste"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:580
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:554
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:587
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:561
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal in Build Runtime"
msgstr "Terminal in Erstellungs-Laufzeit"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:594
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:568
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
@@ -2562,13 +2563,13 @@ msgid "Clear highlight"
msgstr "Hervorhebung löschen"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:227
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:603
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:577
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Kopieren und Einfügen"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:232
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:608
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:582
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Ausgewählten Text in die Zwischenablage kopieren"
@@ -2579,7 +2580,7 @@ msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Ausgewählten Text in die Zwischenablage ausschneiden"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:246
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:615
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:589
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Text aus der Zwischenablage einfügen"
@@ -2680,14 +2681,12 @@ msgid "Requires semantic language support"
msgstr "Benötigt semantische Sprachunterstützung"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:377
-#| msgid "Comment code"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Comment code"
msgstr "Code kommentieren"
# Ich nehme mal an, dass es um das Auskommentieren mittels # geht.
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:384
-#| msgid "Uncomment code"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Uncomment code"
msgstr "Kommentierung zurücknehmen"
@@ -2787,42 +2786,17 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:522
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Touchpad gestures"
-msgstr "Tastfeldgesten"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:529
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move page to the right"
-msgstr "Seite nach rechts verschieben"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:530
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Three finger swipe right"
-msgstr "Drei Finger nach rechts wischen"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:539
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move page to the left"
-msgstr "Seite nach links verschieben"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:540
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Three finger swipe left"
-msgstr "Drei Finger nach links wischen"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:551
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:525
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "Terminaltastenkombinationen"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:623
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:597
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:628
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:602
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find text within terminal"
msgstr "Text im Terminal suchen"
@@ -2947,26 +2921,26 @@ msgstr "»%s« einfügen"
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "»%s« durch »%s« ersetzen"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4562
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4564
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Fix-It anwenden"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5019
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5021
msgid "Rename symbol"
msgstr "Symbol umbenennen"
#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5255
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5257
#, c-format
msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
msgstr "<b>%s</b> — <small>Zeile %u, Spalte %u</small>"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5281
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5283
msgid "No references were found"
msgstr "Keine Referenzen gefunden"
#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:122 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:176
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:131 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:188
#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15 src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@@ -2984,7 +2958,7 @@ msgstr "Verweisadresse _kopieren"
msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
msgstr "Es konnte keine Shell mit der Laufzeitumgebung »%s« erstellt werden"
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:646
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:644
msgid "Untitled Terminal"
msgstr "Unbenanntes Terminal"
@@ -3042,7 +3016,7 @@ msgstr "Wird geladen …"
msgid "unversioned"
msgstr "Nicht versioniert"
-#: src/main.c:137
+#: src/main.c:147
msgid "Run a new instance of Builder"
msgstr "Neue Instanz von Builder starten"
@@ -3314,8 +3288,12 @@ msgstr "Übersicht"
msgid "Build Environment"
msgstr "Erstellungsumgebung"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:430
+msgid "Runtime Environment"
+msgstr "Laufzeitumgebung"
+
#. Add description info
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:455
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:39
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:81
#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:15
@@ -3324,34 +3302,34 @@ msgstr "Erstellungsumgebung"
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:457
msgid "Source Directory"
msgstr "Quellordner"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:457
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:458
msgid "Build System"
msgstr "Erstellungssystem"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:466
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:467
msgid "Install Prefix"
msgstr "Installationspräfix"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:475
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:476
msgid "Configure Options"
msgstr "Konfigurationsoptionen"
#. Setup runtime selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:480
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:481
msgid "Application Runtime"
msgstr "Anwendungslaufzeit"
#. Setup toolchain selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:484
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:485
msgid "Build Toolchain"
msgstr "Erstellungs-Werkzeugkette"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:279
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:163 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:174 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:68
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
@@ -3432,6 +3410,11 @@ msgstr "Fehler"
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"
+#. translators: valid values are 'true' or 'false', untranslated. If the buttons in the build popover are
too large because of translations, set to false to disable homogeneous sizing
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:485
+msgid "true"
+msgstr ""
+
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:502
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:27
msgid "Rebuild"
@@ -3579,24 +3562,24 @@ msgstr "Code-Index für Projektdatei anlegen oder aktualisieren"
msgid "PROJECT_FILE"
msgstr "PROJEKTDATEI"
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:154
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:152
#, c-format
msgid "Failed to load flags for plan: %s"
msgstr "Schalter für Plan konnten nicht geladen werden: %s"
# Fachbegriff Computergrafik/Rendering. https://de.wikipedia.org/wiki/Culling
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:197
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:195
#, c-format
msgid "Failed to cull index plan: %s"
msgstr "Indexplan konnte nicht gecullt werden: %s"
# Fachbegriff Computergrafik/Rendering
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:232
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:230
#, c-format
msgid "Failed to populate index plan: %s"
msgstr "Indexplan konnte nicht populiert werden: %s"
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:267
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:265
#, c-format
msgid "Failed to load project: %s"
msgstr "Projekt konnte nicht geladen werden: %s"
@@ -3618,7 +3601,7 @@ msgstr ""
#. * file (.h) rather than a source file (.c).
#.
#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:343
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:82
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:80
msgid "Declaration"
msgstr "Deklaration"
@@ -3937,7 +3920,7 @@ msgid ""
"for you"
msgstr ""
"Legt fest, ob Builder beim Speicher automatisch die Informationen zum "
-"Urheberrecht aktualisiert."
+"Urheberrecht aktualisiert"
#. translators: these are keywords used to search for preferences
#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:117
@@ -4252,7 +4235,7 @@ msgid "Thread"
msgstr "Thread"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:64
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:120
msgid "Frame"
msgstr "Rahmen"
@@ -4262,7 +4245,7 @@ msgstr "Argumente"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:482
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:81
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
msgid "Location"
msgstr "Ort"
@@ -4271,7 +4254,7 @@ msgstr "Ort"
msgid "Binary"
msgstr "Binärdatei"
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:132
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:131
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
@@ -4284,7 +4267,7 @@ msgstr "Handbuch wählen …"
msgid "Documentation"
msgstr "Handbuch"
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:147
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:157
msgid "Print…"
msgstr "Drucken …"
@@ -4516,39 +4499,39 @@ msgstr "Gehe zu Zeile"
msgid "Go"
msgstr "Navigieren"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:17
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:8 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:18
msgid "New Editor Workspace…"
msgstr "Neuer Editor-Arbeitsbereich …"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:95
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:102
msgid "New File"
msgstr "Neue Datei"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:113
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:122
msgid "Move Left"
msgstr "Nach links verschieben"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:117
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:126
msgid "Move Right"
msgstr "Nach rechts verschieben"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:128
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:138
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:131 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:34
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:141 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:34
msgid "Open in New Frame"
msgstr "In neuem Rahmen öffnen"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:137
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:147
msgid "Open in New Workspace"
msgstr "In neuem Arbeitsbereich öffnen"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:141 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:39
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:151 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:39
msgid "Split"
msgstr "Teilen"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:168
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:179
msgid "Save _As"
msgstr "Speichern _unter"
@@ -4815,7 +4798,7 @@ msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
msgstr "Dateien außerhalb des Arbeitsordners können nicht überwacht werden"
# komisches Original
-#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:329
+#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:328
msgid "The client has been closed"
msgstr "Der Client wurde geschlossen"
@@ -4924,23 +4907,23 @@ msgstr "Letzten Befehl rückgängig machen"
msgid "Redo the next command"
msgstr "Nächsten Befehl wiederholen"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:483
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:494
msgid "Switch to selection mode"
msgstr "Zum Auswahlmodus wechseln"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:484
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:495
msgid "Switch to drag-resize mode"
msgstr "Zum Größenänderungsmodus durch Ziehen wechseln"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:485
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:496
msgid "Switch to margin editor"
msgstr "Zum Randeditor wechseln"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:486
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:497
msgid "Switch to alignment editor"
msgstr "Zum Ausrichtungseditor wechseln"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:491
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:502
msgid "Unnamed Glade project"
msgstr "Unbenanntes Glade-Projekt"
@@ -5145,15 +5128,15 @@ msgstr "Größe"
msgid "Modified"
msgstr "Geändert"
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:9
-msgid "Directory Browser"
-msgstr "Ordner-Betrachter"
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:8
+msgid "Browse Folder"
+msgstr "Ordner durchsuchen"
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:18
msgid "Switch to Folder"
msgstr "In Ordner wechseln"
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:26 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:46
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:23 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:46
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Enthaltenden Ordner öffnen"
@@ -5182,27 +5165,27 @@ msgstr "GNOME-Anwendung"
msgid "Create a new GNOME application"
msgstr "Eine neue GNOME-Anwendung erstellen"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:324
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:325
msgid "Shared Library"
msgstr "Gemeinsam verwendete Bibliothek"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:326
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:327
msgid "Create a new project with a shared library"
msgstr "Ein neues Projekt mit einer gemeinsam verwendeten Bibliothek erstellen"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:343
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:344
msgid "Empty Project"
msgstr "Leeres Projekt"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:345
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:346
msgid "Create a new empty project"
msgstr "Ein neues, leeres Projekt anlegen"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:361
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:363
msgid "Command Line Tool"
msgstr "Befehlszeilenwerkzeug"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:363
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:365
msgid "Create a new command line project"
msgstr "Ein neues Befehlszeilenprojekt anlegen"
@@ -5480,32 +5463,32 @@ msgstr "npm-Abhängigkeiten werden heruntergeladen"
msgid "Bootstrapping project"
msgstr "»Bootstrapping« des Projektes"
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:155
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:161
msgid "Podman"
msgstr "Podman"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:163
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:169
msgid "Containers/Podman"
msgstr "Container/Podman"
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:124
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:145
msgid "A folder with that name already exists."
msgstr "Ein Ordner mit diesem Namen existiert bereits."
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:130
#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:148
msgid "A file with that name already exists."
msgstr "Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits."
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:351
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:356
#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:13
#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:13
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:353
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:358
msgid "Folder Name"
msgstr "Ordnername"
@@ -5588,17 +5571,22 @@ msgstr "In den Papierkorb verschieben"
msgid "Display Options"
msgstr "Anzeigeeinstellungen"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:94
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:103
+msgid "Reveal in Project Tree"
+msgstr "Im Projektbaum aufdecken"
+
#. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:41
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
msgid "Aarch64 Emulation"
msgstr "Emulation"
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:43
msgid "Arm Emulation"
msgstr "Emulation"
#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:158
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:160
#, c-format
msgid "My Computer (%s) %s"
msgstr "Mein Rechner (%s) %s"
@@ -5644,7 +5632,6 @@ msgid "Rust Analyzer: Cargo command for diagnostics"
msgstr "Rust Analyzer: Cargo-Befehl für Fehlerdiagnose"
#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:66
-#| msgid "Undo the last command"
msgid "the default cargo command"
msgstr "Der vorgegebene Cargo-Befehl"
@@ -5653,11 +5640,10 @@ msgid ""
"clippy adds additional lints to catch common mistakes but is in general "
"slower"
msgstr ""
-"Clippy fügt zusätzliche Diagnosemechanismen zum Finden häufiger Fehler hinzu,"
-" ist aber im Allgemeinen langsamer"
+"Clippy fügt zusätzliche Diagnosemechanismen zum Finden häufiger Fehler "
+"hinzu, ist aber im Allgemeinen langsamer"
#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:488
-#| msgid "Your computer is missing python3-docutils"
msgid "Your computer is missing the Rust Analyzer Language Server"
msgstr "Ihrem Rechner fehlt der Rust Analyzer Language Server"
@@ -5666,11 +5652,10 @@ msgid ""
"The Language Server is necessary to provide IDE features like completion or "
"diagnostic"
msgstr ""
-"Der Language Server ist zur Bereitstellung von IDE-Funktionsmerkmalen wie"
-" Vervollständigung oder Fehlerdiagnose erforderlich"
+"Der Language Server ist zur Bereitstellung von IDE-Funktionsmerkmalen wie "
+"Vervollständigung oder Fehlerdiagnose erforderlich"
#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:491
-#| msgid "Install Package"
msgid "Install Language Server"
msgstr "Language Server installieren"
@@ -5679,7 +5664,6 @@ msgid "Installation of Rust Analyzer finished"
msgstr "Installation von Rust Analyzer ist abgeschlossen"
#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-transfer.c:200
-#| msgid "Installing rust "
msgid "Installing Rust Analyzer..."
msgstr "Rust Analyzer wird installiert …"
@@ -5815,7 +5799,7 @@ msgstr "um eine neue Toolchain hinzuzufügen!"
msgid "Shell command"
msgstr "Shell-Befehl"
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:569
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:565
msgid ""
"Cannot spawn terminal in runtime environment because build pipeline is not "
"initialized"
@@ -5823,7 +5807,7 @@ msgstr ""
"Terminal konnte nicht in der Laufzeitumgebung erstellt werden, "
"Erstellungskette ist nicht initialisiert"
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:648
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:643
msgid "Cannot spawn process because build pipeline is not yet available"
msgstr ""
"Prozess konnte nicht erstellt werden, Erstellungskette ist noch nicht "
@@ -5897,15 +5881,15 @@ msgstr "Ändern"
msgid "Delete Command"
msgstr "Löschbefehl"
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:92
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:91
msgid "Run in host environment"
msgstr "In Wirtumgebung ausführen"
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:102
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:101
msgid "Run in build environment"
msgstr "In Erstellungsumgebung ausführen"
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:109
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:108
msgid "Run in runtime environment"
msgstr "In der Laufzeitumgebung ausführen"
@@ -6063,7 +6047,7 @@ msgstr ""
#. translators: these are keywords used to search for preferences
#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:138
msgid "stylelint stylesheet lint code execute execution"
-msgstr "Ausführung von stylelint Stylesheet lint-Code "
+msgstr "Ausführung von stylelint Stylesheet lint-Code"
# https://de.wikipedia.org/wiki/Sublime_Text
#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:52
@@ -6095,11 +6079,11 @@ msgstr "Symbole"
msgid "Search symbols within document"
msgstr "Innerhalb des Dokuments nach Symbolen suchen"
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:115
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:113
msgid "Unnamed Symbol"
msgstr "Unbenanntes Symbol"
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:156
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:154
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
@@ -6117,19 +6101,19 @@ msgstr "Dokumentengliederung"
msgid "Profiler"
msgstr "Profiler"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:279
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:284
msgid "Open Sysprof Capture…"
msgstr "Sysprof-Mitschnitt öffnen …"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:288
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:293
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Sysprof-Aufzeichnung (*.syscap)"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:294
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:299
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:417
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:422
#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:42
msgid "Run with Profiler"
msgstr "Mit Profiler ausführen"
@@ -6234,11 +6218,11 @@ msgstr "Unit-Tests"
msgid "Running test “%s”…"
msgstr "Test »%s« wird ausgeführt …"
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:300
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:299
msgid "Loading TODOs…"
msgstr "TODOs werden geladen …"
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:301
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:300
msgid "Please wait while we scan your project"
msgstr "Bitte warten Sie, während wir Ihr Projekt durchsuchen"
@@ -6413,6 +6397,29 @@ msgstr "Der XML-Baum konnte nicht angelegt werden."
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "Die Datei muss zum Einlesen lokal gespeichert sein."
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Touchpad gestures"
+#~ msgstr "Tastfeldgesten"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move page to the right"
+#~ msgstr "Seite nach rechts verschieben"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Three finger swipe right"
+#~ msgstr "Drei Finger nach rechts wischen"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move page to the left"
+#~ msgstr "Seite nach links verschieben"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Three finger swipe left"
+#~ msgstr "Drei Finger nach links wischen"
+
+#~ msgid "Directory Browser"
+#~ msgstr "Ordner-Betrachter"
+
#~ msgid "Log"
#~ msgstr "Protokoll"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]