[gimp/gimp-2-10] Update Japanese translation



commit a06c2dec13f34aa14f8419a150ba14e876333ae1
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date:   Sat Jan 2 17:53:50 2021 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 3393 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 1937 insertions(+), 1456 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 59c7ef0b14..23b5654a4c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-01-21 23:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-04 16:54+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-27 23:00+0900\n"
 "Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -70,301 +70,426 @@ msgid "Photo editing in GIMP"
 msgstr "GIMP で写真編集"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
+msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
+"importing and exporting"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
+"Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
+"performs a lot better"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "Various bug fixes"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
+"changes:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
+"actual pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
+"channels in the right order"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid "Over 30 bugfixes"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
+"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
+"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
+"bug fixes. Notable improvements:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
 msgid ""
 "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
 "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
 "has a few noteworthy improvements:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
 "boundary"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
 msgid "HEIF import/export: color profile support"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
 msgid ""
 "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
 "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
 "available, in particular for curves editing:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
 msgid "Improved curves interaction overall"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
 msgid "Layer support in TIFF"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
 msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
 msgid ""
 "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
 "Notable improvements include:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
 msgid ""
 "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
 "closed line art zones"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
 msgid ""
 "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
 "and \"by line art detection\""
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
 msgid ""
 "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
 "up or down"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
 msgid ""
 "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
 "transform tool's GUI"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
 msgid ""
 "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
 "the error"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
 msgid ""
 "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
 msgid ""
 "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
 msgid ""
 "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
 "partial files"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
 #, fuzzy
 #| msgid "Many usability improvements"
 msgid "HiDPI support improvements"
 msgstr "ユーザビリティの改善"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
 msgid "New preference to choose the default export file type"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
 msgid ""
 "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
 "PSD with a color profile"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
 msgid ""
 "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
 "interaction"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
 msgid ""
 "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
 "includes:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
 msgid ""
 "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
 "dynamically"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
 msgid ""
 "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
 "discoverable"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
 msgid ""
 "Various performance log tools added and log recording made available in the "
 "Dashboard dock"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
 msgid ""
 "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
 "notable changes are:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
 msgid ""
 "Text layers can now represent vertical texts (with various character "
 "orientations and line directions)"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
 msgid "New \"Long Shadow\" filter"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
 msgid ""
 "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
 "straightening"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
 msgid ""
 "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
 "can be disabled in Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
 msgid ""
 "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
 "async operations currently running"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
 msgid ""
 "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
 "Most notable changes are:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
 msgid ""
 "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
 "measurement line as horizon"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
 msgid ""
 "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
 "gradients"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
 msgid ""
 "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
 "various metrics"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
 msgid ""
 "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
 "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
 "fixed."
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
 msgid ""
 "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
 "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -372,202 +497,202 @@ msgid ""
 "policy in stable micro releases."
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
 msgid ""
 "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
 "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
 msgid ""
 "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
 "color-managed"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
 msgid ""
 "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
 msgid ""
 "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
 msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
 msgid ""
 "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
 msgid ""
 "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
 "MyPaint brushes…"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
 msgid "And much, much more…"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
 msgid ""
 "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
 "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
 "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
 msgid ""
 "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
 "painting code"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
 msgid ""
 "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
 "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
 msgid ""
 "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
 "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
 "(yaw, pitch, roll)."
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
 msgid ""
 "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
 "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
 "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
 msgid ""
 "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
 "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
 "fixes, most notable improvements are:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
 msgid ""
 "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
 "report bugs"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgid "Layer masks on layer groups"
 msgstr "グループレイヤーに直接描画することはできません。"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
 msgid "Metadata defaults preferences now available"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
 msgid "Various GUI polishing"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
 msgid ""
 "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
 "while focusing on bugfixing and stability."
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
 #, fuzzy
 #| msgctxt "dialogs-action"
 #| msgid "Open the gradient editor"
 msgid "On-canvas gradient editing"
 msgstr "グラデーションエディターを開いてグラデーションを編集します"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
 msgid "Notification when an image is over/underexposed"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Management"
 msgid "Better and faster color management"
 msgstr "カラーマネジメント"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
 #, fuzzy
 #| msgctxt "edit-action"
 #| msgid "Paste _Into"
 msgid "Paste in place feature"
 msgstr "選択範囲内に貼り付け(_I)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
 msgid "Many usability improvements"
 msgstr "ユーザビリティの改善"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
 msgstr "マニュアルはお好みの言語で見ることができます"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
 msgid "New support for password-protected PDF"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
 msgstr ""
 
@@ -638,6 +763,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "https://www.gnu.org/licenses/";
 
+#: ../app/gimp-update.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+
 #: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
 #, c-format
 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
@@ -816,7 +948,7 @@ msgstr "ブラシエディター"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3202
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
 msgid "Brushes"
 msgstr "ブラシ"
 
@@ -867,7 +999,7 @@ msgstr "ドッキング可能"
 
 #. Document History
 #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
 msgid "Document History"
 msgstr "最近開いたファイル"
 
@@ -902,7 +1034,7 @@ msgstr "フィルター"
 
 #. initialize the list of gimp fonts
 #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
 msgid "Fonts"
 msgstr "フォント"
 
@@ -913,17 +1045,17 @@ msgstr "グラデーションエディター"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
 msgid "Gradients"
 msgstr "グラデーション"
 
 #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3238
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "ツールプリセット"
 
 #: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "ツールプリセットエディター"
 
@@ -947,7 +1079,7 @@ msgstr "レイヤー"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "MyPaint ブラシ"
 
@@ -958,23 +1090,23 @@ msgstr "パレットエディター"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
 msgid "Palettes"
 msgstr "パレット"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
 msgid "Patterns"
 msgstr "パターン"
 
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "プラグイン"
 
 #. Quick Mask Color
 #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "クイックマスク"
 
@@ -987,7 +1119,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "選択"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:793
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:367
 msgid "Templates"
 msgstr "テンプレート"
@@ -1005,7 +1137,7 @@ msgstr "テキストエディター"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "ツールオプション"
 
-#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:326
+#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294
 msgid "Tools"
 msgstr "ツールアイコン"
 
@@ -3232,7 +3364,7 @@ msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "240 Seconds"
 msgstr "240秒"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
 #: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:100
 #: ../app/actions/file-commands.c:424
@@ -3250,7 +3382,7 @@ msgstr "240秒"
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
@@ -3263,7 +3395,7 @@ msgstr "240秒"
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
@@ -3275,10 +3407,10 @@ msgstr "240秒"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:344
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1243
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:436 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
@@ -3289,23 +3421,60 @@ msgstr "240秒"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "キャンセル(_C)"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:104
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
 msgid "_Record"
 msgstr "記録(_R)"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:126
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
 msgid "All Files"
 msgstr "すべてのファイル"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:131
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
 msgid "Log Files (*.log)"
 msgstr "ログファイル (*.log)"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
+msgid "Log samples per second"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
+msgid "Sample fre_quency:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
+msgid "_Backtrace"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
+msgid "Include backtraces in log"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
+#, fuzzy
+#| msgctxt "message-severity"
+#| msgid "Message"
+msgid "_Messages"
+msgstr "メッセージ"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
+msgid "Include diagnostic messages in log"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid "Progress"
+msgid "Progressi_ve"
+msgstr "進度"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
+msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
 msgid "Add Marker"
 msgstr "マーカーの追加"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:201
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
 msgid "Enter a description for the marker"
 msgstr "マーカーの説明を入力してください"
 
@@ -4613,7 +4782,7 @@ msgstr "名前を付けてコピー"
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "可視部分に名前を付けてコピー"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:872
+#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887
 msgid "The active layer's alpha channel is locked."
 msgstr "アクティブレイヤー中のアルファチャンネルが保護されています"
 
@@ -5223,25 +5392,30 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:193
 msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bloom..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:198
+msgctxt "filters-action"
 msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgstr "明るさ-コントラスト(_R)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:198
+#: ../app/actions/filters-actions.c:203
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Bump Map..."
 msgstr "バンプマップ(_B)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:203
+#: ../app/actions/filters-actions.c:208
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color to Gray..."
 msgstr "グレースケール化(_C)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:208
+#: ../app/actions/filters-actions.c:213
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr "漫画(_R)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:213
+#: ../app/actions/filters-actions.c:218
 #, fuzzy
 #| msgctxt "channels-action"
 #| msgid "_New Channel..."
@@ -5249,34 +5423,34 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Channel Mixer..."
 msgstr "チャンネルの追加(_N)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:218
+#: ../app/actions/filters-actions.c:223
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Checkerboard..."
 msgstr "市松模様(_C)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:223
+#: ../app/actions/filters-actions.c:228
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color _Balance..."
 msgstr "カラーバランス(_B)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:228
+#: ../app/actions/filters-actions.c:233
 #, fuzzy
 #| msgid "Color _Balance..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Exchange..."
 msgstr "カラーバランス(_B)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:233
+#: ../app/actions/filters-actions.c:238
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Colori_ze..."
 msgstr "着色(_Z)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:238
+#: ../app/actions/filters-actions.c:243
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Dithe_r..."
 msgstr "ディザリング(_R)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:243
+#: ../app/actions/filters-actions.c:248
 #, fuzzy
 #| msgctxt "colormap-action"
 #| msgid "_Edit Color..."
@@ -5284,513 +5458,537 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Rotate Colors..."
 msgstr "色の変更(_E)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:248
+#: ../app/actions/filters-actions.c:253
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color T_emperature..."
 msgstr "色温度(_E)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:253
+#: ../app/actions/filters-actions.c:258
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "色を透明度に(_A)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:258
+#: ../app/actions/filters-actions.c:263
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Extract Component..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:263
+#: ../app/actions/filters-actions.c:268
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Convolution Matrix..."
 msgstr "コンボリューション行列(_C)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:268
+#: ../app/actions/filters-actions.c:273
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cubism..."
 msgstr "キュービズム(_C)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:273
+#: ../app/actions/filters-actions.c:278
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Curves..."
 msgstr "トーンカーブ(_C)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:278
+#: ../app/actions/filters-actions.c:283
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Deinterlace..."
 msgstr "インターレース除去(_D)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:283
+#: ../app/actions/filters-actions.c:288
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Desaturate..."
 msgstr "脱色(_D)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:288
+#: ../app/actions/filters-actions.c:293
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Difference of _Gaussians..."
 msgstr "ガウス差分(_G)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:293
+#: ../app/actions/filters-actions.c:298
 msgctxt "filters-action"
 msgid "D_iffraction Patterns..."
 msgstr "回折模様(_I)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:298
+#: ../app/actions/filters-actions.c:303
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Displace..."
 msgstr "ずらしマップ(_D)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:303
+#: ../app/actions/filters-actions.c:308
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Distance _Map..."
 msgstr "距離マップ(_M)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:308
+#: ../app/actions/filters-actions.c:313
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Drop Shadow..."
 msgstr "ドロップシャドウ(_D)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:313
+#: ../app/actions/filters-actions.c:318
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Edge..."
 msgstr "輪郭(_E)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:318
+#: ../app/actions/filters-actions.c:323
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Laplace"
 msgstr "ラプラス(_L)"
 
 # xcf 形式以外の画像ファイルはインポートするように仕様変更されたことに伴い、「(インポート)」を追加した。
-#: ../app/actions/filters-actions.c:323
+#: ../app/actions/filters-actions.c:328
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Neon..."
 msgstr "ネオン(_N)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:328
+#: ../app/actions/filters-actions.c:333
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sobel..."
 msgstr "ソーベル(_S)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:333
+#: ../app/actions/filters-actions.c:338
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Emboss..."
 msgstr "エンボス(_E)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:338
+#: ../app/actions/filters-actions.c:343
 msgctxt "filters-action"
 msgid "En_grave..."
 msgstr "彫金(_G)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:343
+#: ../app/actions/filters-actions.c:348
 msgctxt "filters-action"
 msgid "E_xposure..."
 msgstr "露出(_X)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:348
+#: ../app/actions/filters-actions.c:353
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fattal et al. 2002..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:353
+#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Gaussian Blur..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Focus Blur..."
+msgstr "ガウスぼかし(_G)..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:363
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "フラクタルトレース(_F)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+#: ../app/actions/filters-actions.c:368
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr "ガウスぼかし(_G)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:363
+#: ../app/actions/filters-actions.c:373
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
 msgstr "選択的ガウスぼかし(_S)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:368
+#: ../app/actions/filters-actions.c:378
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_GEGL graph..."
 msgstr "GEGL グラフ(_G)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:373
+#: ../app/actions/filters-actions.c:383
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Grid..."
 msgstr "グリッド(_G)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:378
+#: ../app/actions/filters-actions.c:388
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_High Pass..."
 msgstr "ハイパス(_H)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:383
+#: ../app/actions/filters-actions.c:393
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Hue-_Chroma..."
 msgstr "色相-クロマ(_C)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:388
+#: ../app/actions/filters-actions.c:398
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Hue-_Saturation..."
 msgstr "色相-彩度(_S)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:393
+#: ../app/actions/filters-actions.c:403
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Illusion..."
 msgstr "幻(_I)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:398
+#: ../app/actions/filters-actions.c:408
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Image Gradient..."
 msgstr "画像の勾配(_I)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:403
+#: ../app/actions/filters-actions.c:413
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Kaleidoscope..."
 msgstr "万華鏡(_K)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:408
+#: ../app/actions/filters-actions.c:418
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Median Blur..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Le_ns Blur..."
+msgstr "メディアンぼかし(_M)..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:423
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Le_ns Distortion..."
 msgstr "レンズ補正(_N)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:413
+#: ../app/actions/filters-actions.c:428
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens _Flare..."
 msgstr "レンズフレア(_F)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:418
+#: ../app/actions/filters-actions.c:433
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Levels..."
 msgstr "レベル(_L)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+#: ../app/actions/filters-actions.c:438
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Sinusoid..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:428
+#: ../app/actions/filters-actions.c:443
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Little Planet..."
 msgstr "リトルプラネット(_L)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:433
+#: ../app/actions/filters-actions.c:448
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Long Shadow..."
 msgstr "ロングシャドウ(_L)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:438
+#: ../app/actions/filters-actions.c:453
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mantiuk 2006..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:443
+#: ../app/actions/filters-actions.c:458
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Maze..."
 msgstr "迷路(_M)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:448
+#: ../app/actions/filters-actions.c:463
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Mean C_urvature Blur..."
 msgstr "平均曲率ぼかし(_U)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:453
+#: ../app/actions/filters-actions.c:468
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Median Blur..."
 msgstr "メディアンぼかし(_M)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:458
+#: ../app/actions/filters-actions.c:473
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mono Mixer..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:463
+#: ../app/actions/filters-actions.c:478
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr "モザイク(_M)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:468
+#: ../app/actions/filters-actions.c:483
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Circular Motion Blur..."
 msgstr "円形モーションぼかし(_C)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:473
+#: ../app/actions/filters-actions.c:488
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Motion Blur..."
 msgstr "線形モーションぼかし(_L)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:478
+#: ../app/actions/filters-actions.c:493
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Zoom Motion Blur..."
 msgstr "放射形モーションぼかし(_Z)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:483
+#: ../app/actions/filters-actions.c:498
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cell Noise..."
 msgstr "セルノイズ(_C)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:488
+#: ../app/actions/filters-actions.c:503
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Newsprint..."
 msgstr "新聞印刷(_N)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:493
+#: ../app/actions/filters-actions.c:508
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_CIE lch Noise..."
 msgstr "CIE LCh ノイズ(_C)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:498
+#: ../app/actions/filters-actions.c:513
 msgctxt "filters-action"
 msgid "HS_V Noise..."
 msgstr "HSV ノイズ(_V)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:503
+#: ../app/actions/filters-actions.c:518
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Hurl..."
 msgstr "浴びせ(_H)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:508
+#: ../app/actions/filters-actions.c:523
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Perlin _Noise..."
 msgstr "パーリンノイズ(_N)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:513
+#: ../app/actions/filters-actions.c:528
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pick..."
 msgstr "つまむ(_P)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:518
+#: ../app/actions/filters-actions.c:533
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_RGB Noise..."
 msgstr "RGB ノイズ(_R)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:523
+#: ../app/actions/filters-actions.c:538
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Noise R_eduction..."
 msgstr "ノイズ軽減(_E)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:528
+#: ../app/actions/filters-actions.c:543
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simplex Noise..."
 msgstr "シンプレックスノイズ(_S)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:533
+#: ../app/actions/filters-actions.c:548
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Slur..."
 msgstr "ごまかす(_S)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:538
+#: ../app/actions/filters-actions.c:553
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Solid Noise..."
 msgstr "ソリッドノイズ(_S)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:543
+#: ../app/actions/filters-actions.c:558
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "拡散(_R)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:548
+#: ../app/actions/filters-actions.c:563
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Normal Map..."
 msgstr "法線マップ(_N)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:553
+#: ../app/actions/filters-actions.c:568
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Offset..."
 msgstr "オフセット(_O)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:558
+#: ../app/actions/filters-actions.c:573
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Oili_fy..."
 msgstr "油絵化(_F)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:563
+#: ../app/actions/filters-actions.c:578
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Panorama Projection..."
 msgstr "パノラマ投影(_P)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:568
+#: ../app/actions/filters-actions.c:583
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "写真コピー(_P)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:573
+#: ../app/actions/filters-actions.c:588
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "モザイク処理(_P)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:578
+#: ../app/actions/filters-actions.c:593
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Plasma..."
 msgstr "プラズマ(_P)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:583
+#: ../app/actions/filters-actions.c:598
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr "極座標(_O)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:588
+#: ../app/actions/filters-actions.c:603
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Posterize..."
 msgstr "ポスタリゼーション(_P)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:593
+#: ../app/actions/filters-actions.c:608
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Recursive Transform..."
 msgstr "再帰変形(_R)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:598
+#: ../app/actions/filters-actions.c:613
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "赤目除去(_R)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:603
+#: ../app/actions/filters-actions.c:618
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Reinhard 2005..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:608
+#: ../app/actions/filters-actions.c:623
 msgctxt "filters-action"
 msgid "RGB _Clip..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:613
+#: ../app/actions/filters-actions.c:628
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "波紋(_R)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:618
+#: ../app/actions/filters-actions.c:633
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sat_uration..."
 msgstr "彩度(_U)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:623
+#: ../app/actions/filters-actions.c:638
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "半統合(_S)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:628
+#: ../app/actions/filters-actions.c:643
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sepia..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:633
+#: ../app/actions/filters-actions.c:648
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_hadows-Highlights..."
 msgstr "影-ハイライト(_H)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:638
+#: ../app/actions/filters-actions.c:653
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
 msgstr "ずらし(_S)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:643
+#: ../app/actions/filters-actions.c:658
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "Sin 曲線(_S)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:648
+#: ../app/actions/filters-actions.c:663
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
 msgstr "Simple Linear Iterative Clustering (SLIC)(_S)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:653
+#: ../app/actions/filters-actions.c:668
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
 msgstr "シンメトリックニアレストネイバー(_S)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:658
+#: ../app/actions/filters-actions.c:673
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "柔らかい発光(_S)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:663
+#: ../app/actions/filters-actions.c:678
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Spheri_ze..."
 msgstr "球面化(_Z)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:668
+#: ../app/actions/filters-actions.c:683
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_piral..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:673
+#: ../app/actions/filters-actions.c:688
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
 msgstr "コントラスト伸長(_S)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:678
+#: ../app/actions/filters-actions.c:693
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stress..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:683
+#: ../app/actions/filters-actions.c:698
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Super_nova..."
 msgstr "超新星(_N)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:688
+#: ../app/actions/filters-actions.c:703
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "しきい値(_T)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:693
+#: ../app/actions/filters-actions.c:708
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "アルファチャンネルのしきい値(_T)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:698
+#: ../app/actions/filters-actions.c:713
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "ガラスタイル(_G)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:703
+#: ../app/actions/filters-actions.c:718
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr "紙タイル(_P)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:708
+#: ../app/actions/filters-actions.c:723
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
 msgstr "シームレスタイル(_T)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:713
+#: ../app/actions/filters-actions.c:728
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
 msgstr "シャープ (アンシャープマスク)(_U)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:718
+#: ../app/actions/filters-actions.c:733
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Propagate..."
 msgstr "明度伝搬(_V)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:723
+#: ../app/actions/filters-actions.c:738
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Gaussian Blur..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Variable Blur..."
+msgstr "ガウスぼかし(_G)..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:743
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Vi_deo Degradation..."
 msgstr "ビデオ(_D)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:728
+#: ../app/actions/filters-actions.c:748
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
 msgstr "ビネット(_V)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:733
+#: ../app/actions/filters-actions.c:753
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waterpixels..."
 msgstr "水彩(_W)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:738
+#: ../app/actions/filters-actions.c:758
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "波(_W)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:743
+#: ../app/actions/filters-actions.c:763
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr "渦巻きと吸い込み(_H)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:748
+#: ../app/actions/filters-actions.c:768
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
 msgstr "風(_I)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:756
+#: ../app/actions/filters-actions.c:776
 #, fuzzy
 #| msgctxt "plug-in-action"
 #| msgid "Re_peat Last"
@@ -5798,7 +5996,7 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "フィルターの再適用(_P)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:758
+#: ../app/actions/filters-actions.c:778
 #, fuzzy
 #| msgctxt "plug-in-action"
 #| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
@@ -5806,7 +6004,7 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
 msgstr "前回と同じ設定でフィルターを再実行します"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:763
+#: ../app/actions/filters-actions.c:783
 #, fuzzy
 #| msgctxt "plug-in-action"
 #| msgid "R_e-Show Last"
@@ -5814,7 +6012,7 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "フィルターの再表示(_E)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:764
+#: ../app/actions/filters-actions.c:784
 #, fuzzy
 #| msgctxt "plug-in-action"
 #| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
@@ -5822,21 +6020,21 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "Show the last used filter dialog again"
 msgstr "前回使ったフィルターのダイアログを表示します"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1102
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1126
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "\"%s\" の再適用(_P)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1103
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1127
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "\"%s\" の再表示(_E)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1141
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1165
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "フィルターの再適用"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1143
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1167
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "フィルターの再表示"
 
@@ -5855,7 +6053,7 @@ msgctxt "fonts-action"
 msgid "Rescan the installed fonts"
 msgstr "フォントをシステムから再度読み込みます"
 
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:321
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322
 #, c-format
 msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
 msgstr ""
@@ -6340,239 +6538,244 @@ msgstr "精度(_E)"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:62
 msgctxt "image-action"
+msgid "_Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:65
+msgctxt "image-action"
 msgid "Color Ma_nagement"
 msgstr "カラーマネジメント(_N)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:66
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Transform"
 msgstr "変形(_T)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Guides"
 msgstr "ガイド(_G)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:65
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
 msgctxt "image-action"
 msgid "Meta_data"
 msgstr "メタデータ(_D)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "色(_C)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#: ../app/actions/image-actions.c:71
 msgctxt "image-action"
 msgid "I_nfo"
 msgstr "色の情報(_N)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:72
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Auto"
 msgstr "自動補正(_A)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:70
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "カラーマッピング(_M)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:71
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Tone Mapping"
 msgstr "トーンマッピング(_T)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:72
+#: ../app/actions/image-actions.c:75
 msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
 msgstr "色要素(_O)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:73
+#: ../app/actions/image-actions.c:76
 msgctxt "image-action"
 msgid "D_esaturate"
 msgstr "脱色(_E)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:76
+#: ../app/actions/image-actions.c:79
 msgctxt "image-action"
 msgid "_New..."
 msgstr "新しい画像(_N)..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:77
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a new image"
 msgstr "新しい画像をダイアログで設定し、画像ウィンドウに表示します"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:82
+#: ../app/actions/image-actions.c:85
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "複製(_D)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:83
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a duplicate of this image"
 msgstr "この画像の複製を作成します"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:88
+#: ../app/actions/image-actions.c:91
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Assign Color Profile..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:89
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
 msgctxt "image-action"
 msgid "Set a color profile on the image"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:94
+#: ../app/actions/image-actions.c:97
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Convert to Color Profile..."
 msgstr "カラープロファイルに変換(_C)..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:95
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
 msgctxt "image-action"
 msgid "Apply a color profile to the image"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:100
+#: ../app/actions/image-actions.c:103
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Discard Color Profile"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:101
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
 msgctxt "image-action"
 msgid "Remove the image's color profile"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:106
+#: ../app/actions/image-actions.c:109
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Save Color Profile to File..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:107
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
 msgctxt "image-action"
 msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:112
+#: ../app/actions/image-actions.c:115
 msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
 msgstr "キャンバスサイズの変更(_V)..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:113
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
 msgstr "キャンバスサイズを変更します"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:118
+#: ../app/actions/image-actions.c:121
 msgctxt "image-action"
 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
 msgstr "キャンバスをレイヤーに合わせる(_A)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:119
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
 msgstr "すべてのレイヤーを内包するようにキャンバスサイズを変更します。"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:124
+#: ../app/actions/image-actions.c:127
 msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
 msgstr "キャンバスを選択範囲に合わせる(_I)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:125
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
 msgstr "キャンバスサイズを選択範囲の大きさに変更します"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:130
+#: ../app/actions/image-actions.c:133
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
 msgstr "印刷サイズ(_P)..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:131
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
 msgstr "印刷サイズや解像度を調整します"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:136
+#: ../app/actions/image-actions.c:139
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
 msgstr "画像の拡大・縮小(_S)..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:137
+#: ../app/actions/image-actions.c:140
 msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
 msgstr "画像を拡大または縮小します。画像内容も拡大または縮小されます。"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:142
+#: ../app/actions/image-actions.c:145
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "選択範囲で切り抜き(_C)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
+#: ../app/actions/image-actions.c:146
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 msgstr "選択範囲の大きさで画像を切り抜きます"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
+#: ../app/actions/image-actions.c:151
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
 msgstr "内容で切り抜き(_O)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
 msgctxt "image-action"
 msgid ""
 "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
 "image)"
 msgstr "内容の大きさで画像を切り抜きます (周りの何もない部分を削除します)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
+#: ../app/actions/image-actions.c:157
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
 msgstr "可視レイヤーの統合(_L)..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:155
+#: ../app/actions/image-actions.c:158
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "すべての可視レイヤーを1枚のレイヤーに統合します"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:160
+#: ../app/actions/image-actions.c:163
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "画像の統合(_F)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#: ../app/actions/image-actions.c:164
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "すべてのレイヤーを統合し、アルファチャンネルを削除します"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#: ../app/actions/image-actions.c:169
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
 msgstr "グリッドの設定(_R)..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
+#: ../app/actions/image-actions.c:170
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
 msgstr "この画像のグリッドを設定します"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
+#: ../app/actions/image-actions.c:175
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
 msgstr "画像の情報(_O)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:173
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
 msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "この画像の情報を表示します"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: ../app/actions/image-actions.c:184
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Management"
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Enable Color Management"
 msgstr "カラーマネジメント"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
+#: ../app/actions/image-actions.c:185
 msgctxt "image-action"
 msgid ""
 "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
@@ -6580,102 +6783,102 @@ msgid ""
 "enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
+#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "RGB(_R)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:194
+#: ../app/actions/image-actions.c:197
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "画像を RGB カラースペースに変換します"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
+#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "グレースケール(_G)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:199
+#: ../app/actions/image-actions.c:202
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
 msgstr "画像をグレースケールに変換します"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:203
+#: ../app/actions/image-actions.c:206
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
 msgstr "インデックス(_I)..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: ../app/actions/image-actions.c:207
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgstr "画像をインデックスカラーに変換します"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:214
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "8 bit integer"
 msgstr "8 bit 整数"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:213
+#: ../app/actions/image-actions.c:216
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 8 bit integer"
 msgstr "画像を 8 bit 整数に変換します"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:220
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit integer"
 msgstr "16 bit 整数"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:219
+#: ../app/actions/image-actions.c:222
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit integer"
 msgstr "画像を 16 bit 整数に変換します"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:223
+#: ../app/actions/image-actions.c:226
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit integer"
 msgstr "32 bit 整数"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:225
+#: ../app/actions/image-actions.c:228
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit integer"
 msgstr "画像を 32 bit 整数に変換します"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:229
+#: ../app/actions/image-actions.c:232
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit floating point"
 msgstr "16 bit 浮動小数点"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:231
+#: ../app/actions/image-actions.c:234
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
 msgstr "画像を 16 bit 浮動小数点に変換します"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:235
+#: ../app/actions/image-actions.c:238
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit floating point"
 msgstr "32 bit 浮動小数点"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:237
+#: ../app/actions/image-actions.c:240
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
 msgstr "画像を 32 bit 浮動小数点に変換します"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:241
+#: ../app/actions/image-actions.c:244
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "64 bit floating point"
 msgstr "64 bit 浮動小数点"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:243
+#: ../app/actions/image-actions.c:246
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
 msgstr "画像を 64 bit 浮動小数点に変換します"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:250
+#: ../app/actions/image-actions.c:253
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
 msgstr "知覚的ガンマ (sRGB)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:252
+#: ../app/actions/image-actions.c:255
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "Convert the image to grayscale"
@@ -6683,12 +6886,12 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
 msgstr "画像をグレースケールに変換します"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:256
+#: ../app/actions/image-actions.c:259
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Linear light"
 msgstr "リニアライト"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:258
+#: ../app/actions/image-actions.c:261
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "Convert the image to indexed colors"
@@ -6696,62 +6899,62 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to linear light"
 msgstr "画像をインデックスカラーに変換します"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:265
+#: ../app/actions/image-actions.c:268
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "水平反転(_H)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:266
+#: ../app/actions/image-actions.c:269
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "画像の左右を反転します (すべてのレイヤーが反転します)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:271
+#: ../app/actions/image-actions.c:274
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "垂直反転(_V)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:272
+#: ../app/actions/image-actions.c:275
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "画像の上下を反転します (すべてのレイヤーが反転します)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:280
+#: ../app/actions/image-actions.c:283
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "時計回りに 90 度回転(_C)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:281
+#: ../app/actions/image-actions.c:284
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "画像を右 (時計回り) に 90 度回転します (すべてのレイヤーが回転します)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:286
+#: ../app/actions/image-actions.c:289
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "180 度回転(_1)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:287
+#: ../app/actions/image-actions.c:290
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "画像を 180 度回転します (すべてのレイヤーが回転します)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:292
+#: ../app/actions/image-actions.c:295
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "反時計回りに 90 度回転(_W)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:293
+#: ../app/actions/image-actions.c:296
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "画像を反時計回りに 90 度回転します (すべてのレイヤーが回転します)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:437
+#: ../app/actions/image-actions.c:440
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB..."
 msgstr "RGB(_R)..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:439
+#: ../app/actions/image-actions.c:442
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale..."
 msgstr "グレースケール(_G)..."
@@ -6850,8 +7053,8 @@ msgid "Scale Image"
 msgstr "画像の拡大・縮小"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1662
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
+#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -7765,7 +7968,7 @@ msgid "To _New Layer"
 msgstr "新しいレイヤーの生成(_N)"
 
 # レイヤーの Attributes は今のところレイヤーの名前だけなので、ユーザの誤解を防ぐため、「レイヤー名の変更」にしている。
-#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1511
+#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "レイヤー名の変更"
 
@@ -7783,7 +7986,7 @@ msgstr "新しいレイヤー"
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "新しいレイヤーの追加"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:447 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:447
 msgid "Visible"
 msgstr "可視部分コピー"
 
@@ -8163,11 +8366,11 @@ msgstr "全フィルターのリセット"
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:343 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
 msgid "_Reset"
@@ -8756,52 +8959,52 @@ msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Tool Options Menu"
 msgstr "ツールオプションのメニュー"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Save Tool Preset"
 msgstr "ツールプリセットの保存(_S)"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Restore Tool Preset"
 msgstr "ツールプリセットの復元(_R)"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "E_dit Tool Preset"
 msgstr "ツールプリセットの編集(_D)"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
 msgstr "ツールプリセットの削除(_D)"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_New Tool Preset..."
 msgstr "新しいツールプリセット(_N)..."
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "R_eset Tool Options"
 msgstr "ツールオプションをリセット(_E)"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset to default values"
 msgstr "このツールオプションを既定値に戻します"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset _all Tool Options"
 msgstr "すべてのツールオプションのリセット(_A)"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
 msgstr "すべてのツールオプションを既定値に戻します"
@@ -10851,14 +11054,14 @@ msgstr "このウィンドウをスクリーン %s に移動します"
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
 msgid "_OK"
@@ -11155,26 +11358,46 @@ msgid "Switch to Move tool"
 msgstr "移動ツールに切替え"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:317
+#, fuzzy
+#| msgid "How to clip"
+msgctxt "tool-group-menu-mode"
+msgid "Show on click"
+msgstr "クリッピング方法を指定します"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:318
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dockable-action"
+#| msgid "Show _Button Bar"
+msgctxt "tool-group-menu-mode"
+msgid "Show on hover"
+msgstr "ボタンバーの表示(_B)"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:319
+msgctxt "tool-group-menu-mode"
+msgid "Show on hover in single column"
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/config-enums.c:348
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Normal window"
 msgstr "通常のウィンドウ"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:318
+#: ../app/config/config-enums.c:349
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Utility window"
 msgstr "ユーティリティウィンドウ"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:319
+#: ../app/config/config-enums.c:350
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Keep above"
 msgstr "常に前面"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:347
+#: ../app/config/config-enums.c:378
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "Low"
 msgstr "低品位"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:348
+#: ../app/config/config-enums.c:379
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "High"
 msgstr "高品位"
@@ -11221,7 +11444,7 @@ msgstr ""
 "ファイル '%s' の解析中にエラーが発生しました。デフォルトの値が使用されます。"
 "ユーザー設定のバックアップが '%s' に作成されました。"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444
 msgid "Layer"
 msgstr "レイヤー"
 
@@ -11274,33 +11497,42 @@ msgstr ""
 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
 msgstr "キャンバス周りの表示方法を設定します"
 
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
+msgid ""
+"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
+msgstr ""
+
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
+msgid "Timestamp of the last update check."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
 msgstr ""
 "画像ファイルを開くときに、埋め込まれているカラープロファイルをどう扱うか指定"
 "します"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
 msgstr ""
 "すべての [カラープロファイルファイル] ダイアログで使用する既定のフォルダーパ"
 "スを設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
 msgid "Use compact style for sliders."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "GIMP が使うカーソルモードを設定します"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
 msgstr ""
 "マウスを持つ手を設定します。マウスポインターの表示位置が設定に即した位置に変"
 "更されます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -11308,40 +11540,40 @@ msgstr ""
 "状況適応型のマウスカーソルは有用です。既定では有効になっています。多少のオー"
 "バーヘッドがあるため、無効にすることもできます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:78
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
 #, fuzzy
 #| msgid "Export the image's color profile by default."
 msgid "Show full image content by default."
 msgstr "デフォルトで画像のカラープロファイルをエクスポートします。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:81
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
 msgstr ""
 "この設定がオンのときは、画像の 1 ピクセルを画面の 1 ピクセルで表示します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:106
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr "ガイドやグリッドへのスナップが有効になる距離をピクセル数で設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:110
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
 msgid "Snap to guides by default in new image windows."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
 msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
 msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -11353,7 +11585,7 @@ msgstr ""
 "す。種-充填は起点となるピクセルから、全方向にピクセルの彩度の変化が指定したし"
 "きい値になるまで展開していきます。ここで指定する値はその初期値です。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:135
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141
 msgid ""
 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -11363,48 +11595,48 @@ msgstr ""
 "す。この設定は、ウィンドウマネージャーがこれらのウィンドウをどう装飾・扱う"
 "か、ということに影響を与えます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:155
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr "この設定がオンのときは、選択したブラシをすべてのツールで使用します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
 msgstr "この設定がオンのときは、選択した動的特性をすべてのツールで使用します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr ""
 "この設定がオンのときは、選択したグラデーションをすべてのツールで使用します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr "この設定がオンのときは、選択したパターンをすべてのツールで使用します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "ヘルプシステムで使うブラウザーを指定します"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
 msgstr "フィルターツールのプリセットで選択できる設定の履歴数です。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
 msgid "Default to the last used settings in filter tools."
 msgstr "フィルターツールで最後に使用した設定をデフォルトにします。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
 msgid "Show advanced color options in filter tools."
 msgstr "フィルターツールで高度な色オプションを表示します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr "画像ウィンドウのステータスバーに表示するテキストを設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "画像ウィンドウのタイトルに表示するテキストを設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
 msgid ""
 "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
 "indexed images."
@@ -11412,7 +11644,7 @@ msgstr ""
 "インポートした画像の精度を浮動小数点に引き上げます。インデックス画像には適用"
 "しません。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid ""
 "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
 "noise in order to distribute color values a bit."
@@ -11420,51 +11652,51 @@ msgstr ""
 "インポートした画像の精度を浮動小数点に引き上げるときに、最小限のノイズを加え"
 "て色の値を少し分散させます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
 msgstr "インポートした画像のすべてのレイヤーにアルファチャンネルを追加します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
 #, fuzzy
 #| msgctxt "view-action"
 #| msgid "Display the image's color sample points"
 msgid "Export file type used by default."
 msgstr "サンプルポイントを表示します"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
 msgid "Export the image's color profile by default."
 msgstr "デフォルトで画像のカラープロファイルをエクスポートします。"
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
 msgid "Export Exif metadata by default."
 msgstr "デフォルトで Exif メタデータをエクスポートします。"
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
 msgid "Export XMP metadata by default."
 msgstr "デフォルトで XMP メタデータをエクスポートします。"
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
 msgid "Export IPTC metadata by default."
 msgstr "デフォルトで IPTC メタデータをエクスポートします。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
 msgstr "必要に応じて、バグ報告用のデバッグデータの生成を試みます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -11472,23 +11704,36 @@ msgstr ""
 "[ウィンドウに合わせる] のときは、画像全体がウィンドウ内に表示されるように表示"
 "倍率が調整されます。[1:1] のときは、等倍 (表示倍率 100%) で表示されます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "画像やレイヤーを拡大・縮小・変形するときに利用する補間方法の既定値を設定しま"
 "す。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "表示に使用する言語を指定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+msgid ""
+"The last known release version of GIMP as queried from official website."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr ""
 "[ファイル] → [最近開いたファイル] で表示されるエントリーの数を設定します"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+msgid "The timestamp for the last known release date."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+msgid "The last revision number for the release."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -11496,7 +11741,7 @@ msgstr ""
 "選択範囲表示のためのアニメーション (周囲を蟻が行進する) の進行速度をミリ秒単"
 "位で設定します。値を小さくすると速く行進するようになります。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -11504,7 +11749,7 @@ msgstr ""
 "ここで指定した以上のメモリ領域を必要とする画像を作成しようとすると、GIMP が警"
 "告します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11513,7 +11758,7 @@ msgstr ""
 "モニターの水平解像度を dpi 単位で設定します。 0 に設定すると、水平および垂直"
 "解像度の情報を X サーバーに問い合わせます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11522,7 +11767,7 @@ msgstr ""
 "モニターの垂直解像度を dpi 単位で設定します。 0 に設定すると、水平および垂直"
 "解像度の情報を X サーバーに問い合わせます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
 msgstr ""
 "この設定がオンのときは、非表示になっているレイヤーを通常通り編集できます。"
@@ -11530,7 +11775,7 @@ msgstr ""
 # "This used to be the default behaviour in older versions." の箇所は次の理由により翻訳していない
 # - このバージョンの1つ前のバージョン (ver.2.6.x) では、既に「移動ツールでつかんだレイヤーやパスがアクティブになる」は既定値ではない。
 # - 以前のバージョンの既定値をツールチップで積極的に知らせる必要性があるとは思えない。
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:289
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -11538,7 +11783,7 @@ msgstr ""
 "この設定がオンのときは、移動ツールでつかんだレイヤーやパスをアクティブにしま"
 "す。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -11546,11 +11791,11 @@ msgstr ""
 "画像ウィンドウの右下に表示されるナビゲーションプレビューの大きさを設定しま"
 "す。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
 msgstr "GIMP での処理で同時に使いたいスレッドの数を指定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -11559,7 +11804,7 @@ msgstr ""
 "この設定がオンのときは、[レイヤー・チャンネル・パス] ダイアログでプレビューが"
 "表示されます。大きな画像を編集している場合には動作が重くなります。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
 "previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -11567,7 +11812,7 @@ msgstr ""
 "この設定がオンのときは、レイヤーグループのプレビューが表示されます。レイヤー"
 "グループのプレビューは通常のレイヤープレビューよりも高負荷です。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -11576,13 +11821,13 @@ msgstr ""
 "ダイアログから設定が有効になります。)"
 
 # ツールチップ
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr ""
 "クイックマスクモード時のマスク部分の表示色です。ここをクリックすると表示色を"
 "変更できます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -11591,7 +11836,7 @@ msgstr ""
 "この設定がオンのときは、キャンバスサイズ変更時に画像ウィンドウが自動的にサイ"
 "ズ変更されます。この設定はマルチウィンドウモードの時だけ有効になります。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -11599,11 +11844,11 @@ msgstr ""
 "この設定がオンのときは、画像の表示倍率変更時に画像ウィンドウが自動的にサイズ"
 "変更されます。この設定はマルチウィンドウモードの時だけ有効になります。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr "起動時に、前回の状態の復元を試みます"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -11611,14 +11856,14 @@ msgstr ""
 "有効にすると、GIMP は以前開いていたモニターにウィンドウを復元しようとします。"
 "無効にすると、現在使用中のモニターにウィンドウが表示されます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "この設定がオンのときは、ツール・パターン・色・ブラシの状態を終了時に保存し次"
 "回起動時に引き継ぎます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
 msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -11626,7 +11871,7 @@ msgstr ""
 "有効にすると、同じツールとツールオプションがすべての入力デバイスで使用されま"
 "す。入力デバイスの変更時にツールの切り替えが発生しません。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -11636,17 +11881,17 @@ msgstr ""
 "設定がオフのときは、GIMP の [最近開いたファイル] には記録されますが、システム"
 "には記録されません。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "この設定がオンのときは、GIMP 終了時のメインダイアログの位置と大きさを保存しま"
 "す。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "この設定がオンのときは、終了時にツールオプションを保存します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -11654,7 +11899,16 @@ msgstr ""
 "この設定がオンのときは、すべてのツールでアクティブなブラシのアウトラインプレ"
 "ビューが表示されます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
+#| "a paint tool."
+msgid ""
+"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
+msgstr "この設定がオンのときは、画像上に描画ツールのアイコンが表示されます。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -11664,13 +11918,13 @@ msgstr ""
 "グに表示します。(このボタンがない場合でも F1 キーでヘルプページを参照できま"
 "す。)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
 msgstr "この設定がオンのときは、画像上に描画ツールのアイコンが表示されます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -11678,7 +11932,7 @@ msgstr ""
 "この設定がオンのときは、画像ウィンドウにメニューバーを表示します。\n"
 "([表示] → [メニューバーの表示] で切り替えることもできます。)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -11686,7 +11940,7 @@ msgstr ""
 "この設定がオンのときは、画像ウィンドウにルーラーを表示します。\n"
 "([表示] → [ルーラーの表示] で切り替えることもできます。)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -11694,7 +11948,7 @@ msgstr ""
 "この設定がオンのときは、画像ウィンドウにスクロールバーを表示します。\n"
 "([表示] → [スクロールバーの表示]で切り替えることもできます。)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -11702,7 +11956,7 @@ msgstr ""
 "この設定がオンのときは、画像ウィンドウにステータスバーを表示します。\n"
 "([表示] → [ステータスバーの表示]で切り替えることもできます。)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -11711,7 +11965,7 @@ msgstr ""
 "ンを表示します。\n"
 "([表示] → [選択範囲境界線の表示]で切り替えることもできます。)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -11719,7 +11973,7 @@ msgstr ""
 "この設定がオンのときは、レイヤー境界を表示します。\n"
 "([表示] → [レイヤー境界の表示]で切り替えることもできます。)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
 msgid ""
 "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
@@ -11727,7 +11981,7 @@ msgstr ""
 "この設定がオンのときは、キャンバス境界を表示します。\n"
 "([表示] → [キャンバス境界の表示]で切り替えることもできます。)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -11735,7 +11989,7 @@ msgstr ""
 "この設定がオンのときは、ガイドを表示します。\n"
 "([表示] → [ガイドの表示]で切り替えることもできます。)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -11743,7 +11997,7 @@ msgstr ""
 "この設定がオンのときは、グリッドを表示します。\n"
 "([表示] → [グリッドの表示]で切り替えることもできます。)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -11751,21 +12005,21 @@ msgstr ""
 "この設定がオンのときは、サンプルポイントを表示します。\n"
 "([表示] → [サンプルポイントの表示]で切り替えることもできます。)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr ""
 "この設定がオンのときは、アイテム上にマウスポインターを乗せたときにツールチッ"
 "プ (アイテムについての簡単な説明) を表示します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "シングルウィンドウモードで使用する"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr "ドックとダイアログを隠し、画像ウィンドウのみを表示します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
 #, fuzzy
 #| msgctxt "windows-action"
 #| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
@@ -11773,7 +12027,7 @@ msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
 msgstr "この設定がオンのときは、シングルウィンドウモードで表示します"
 
 # 'pointer information' は直訳すれば「ポインター情報」だが、機能内容はポインターが指しているピクセルに関する情報の表示なので、機能を直接的に表す「ピクセル情報」とした
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
 #, fuzzy
 #| msgctxt "dialogs-action"
 #| msgid "Open the pointer information dialog"
@@ -11782,31 +12036,31 @@ msgstr ""
 "ピクセル情報ダイアログを開きます。ポインターが指すピクセルの情報を表示しま"
 "す。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
 msgid "Enable symmetry on painting."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "画像ウィンドウでスペースキーが押されたときの挙動を設定します"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -11823,11 +12077,11 @@ msgstr ""
 "合、非常に動作が遅くなってしまいます。そのため、\"/tmp\" にスワップファイルを"
 "作成するのが望ましいです。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "この設定がオンのときは、メニューの切り離しが可能になります。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11836,17 +12090,17 @@ msgstr ""
 "を可能にします。(メニューアイテムがハイライトになっているときに割り当てたい"
 "キーの組み合わせを押します。)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr ""
 "この設定がオンのときは、変更または新設したキーボードショートカットを GIMP 終"
 "了時に保存します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "GIMP 起動時に保存されているキーボードショートカットを読み込みます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11857,18 +12111,18 @@ msgstr ""
 "ファイルは GIMP 終了時に削除されますが、いくつかのファイルは残りますので他の"
 "ユーザーと共有されないフォルダーを指定することをお勧めします。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
 msgid "The name of the theme to use."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:509
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
 "[カラープロファイルに変換] ダイアログのデフォルトのレンダリングインテントを設"
 "定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:512
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
@@ -11876,13 +12130,13 @@ msgstr ""
 "[カラープロファイルに変換] ダイアログの [黒点の補正] をデフォルトで有効にしま"
 "す。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "[精度変換] ダイアログのデフォルトのレイヤーのディザリング方法を設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
@@ -11890,153 +12144,153 @@ msgstr ""
 "[精度変換] ダイアログのデフォルトのテキストレイヤーのディザリング方法を設定し"
 "ます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "[精度変換] ダイアログのデフォルトのチャンネルのディザリング方法を設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "[新しいレイヤー] ダイアログのデフォルトのレイヤー名を設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "[新しいレイヤー] ダイアログのデフォルトのモードを設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "[新しいレイヤー] ダイアログのデフォルトの合成色空間を設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "[新しいレイヤー] ダイアログのデフォルトの合成モードを設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "[新しいレイヤー] ダイアログのデフォルトの不透明度を設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "[新しいレイヤー] ダイアログのデフォルトの塗りつぶし形式を設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
 msgstr ""
 "[レイヤーサイズの変更] ダイアログのデフォルトの塗りつぶし形式を設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr "[レイヤーマスクの追加] ダイアログのデフォルトのマスクを設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "[レイヤーマスクの追加] ダイアログの [マスク反転] をデフォルトで有効にします。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr "[可視レイヤーの統合] ダイアログのデフォルトの統合形式を設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "[可視レイヤーの統合] ダイアログの [アクティブなレイヤーグループ内のみ] をデ"
 "フォルトで有効にします。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "[可視レイヤーの統合] ダイアログの [不可視レイヤーの削除] をデフォルトで有効に"
 "します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr "[チャンネルの追加] ダイアログのデフォルトのチャンネル名を設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
 msgstr "[チャンネルの追加] ダイアログのデフォルトの色と不透明度を設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
 msgstr "[新しいパス] のデフォルトのパス名を設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "[パスのエクスポート] ダイアログのデフォルトのフォルダーパスを設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "[パスのエクスポート] ダイアログの [現在のパスをエクスポート] をデフォルトで有"
 "効にします。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "[パスのインポート] ダイアログのデフォルトのフォルダーパスを設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "[パスのインポート] ダイアログの [インポートしたパスを統合する] をデフォルトで"
 "有効にします。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
@@ -12044,11 +12298,11 @@ msgstr ""
 "[パスのインポート] ダイアログの [インポートしたパスを画像に合わせて拡大または"
 "縮小する] をデフォルトで有効にします。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr "[選択範囲の境界をぼかす] ダイアログの境界の半径の既定値を設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for "
@@ -12060,15 +12314,15 @@ msgstr ""
 "[縁取り選択] ダイアログの [画像の外側も選択範囲として扱う] をデフォルトで有効"
 "にします。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr "[選択範囲の拡大] ダイアログの拡大量の既定値を設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr "[選択範囲の縮小] ダイアログの縮小量の既定値を設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
@@ -12076,11 +12330,11 @@ msgstr ""
 "[選択範囲の縮小] ダイアログの [画像の外側も選択範囲として扱う] をデフォルトで"
 "有効にします。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:632
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr "[縁取り選択] ダイアログの縁取り半径の既定値を設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:635
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
@@ -12088,16 +12342,16 @@ msgstr ""
 "[縁取り選択] ダイアログの [画像の外側も選択範囲として扱う] をデフォルトで有効"
 "にします。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:639
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr "[縁取り選択] ダイアログのデフォルトの縁取りスタイルを設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:648
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr ""
 "[画像ファイルを開く] ダイアログで表示されるサムネイルの大きさを設定します"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -12105,7 +12359,7 @@ msgstr ""
 "ここで設定した値よりもプレビューしているファイルのファイルサイズが小さいとき"
 "は、[画像ファイルを開く] ダイアログのサムネイルが自動的に更新されます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -12118,33 +12372,47 @@ msgstr ""
 "おそれがあります。この値が大きい場合はより多くのメモリが必要ですが、パフォー"
 "マンスがある程度維持されます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "現在の描画色と背景色をツールボックスに表示します"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "現在のブラシ・パターン・グラデーションをツールボックスに表示します"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
+msgid "Menu mode of grouped tools."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "アクティブな画像のサムネイルをツールボックスに表示します"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the currently active image in the toolbox."
+msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
+msgstr "アクティブな画像のサムネイルをツールボックスに表示します"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "画像内の透明部分の表示スタイルを設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "スタイルが [市松模様] の場合の柄の大きさを設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:679
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
 msgstr "この設定がオンのときは、画像に変更がない場合は保存しません"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -12152,7 +12420,7 @@ msgstr ""
 "作業履歴の最小エントリー回数を指定します。ここで指定した回数分は [作業履歴の"
 "メモリサイズ] に左右されずに作業履歴にエントリーされます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:687
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -12163,29 +12431,29 @@ msgstr ""
 "この設定に関わらず、[作業履歴の最小エントリー数] に設定された回数までは、作業"
 "履歴はエントリーされます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "作業履歴のプレビューの大きさを設定します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "この設定がオンのときは、F1 キーを押すとヘルプブラウザーが開きます。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "この設定がオンのときは、いくつかの処理で OpenCL を使用します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:716
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
 msgstr "この設定がオンのときは、操作の検索で無効な操作も表示します。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:719
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
 msgid "The maximum number of actions saved in history."
 msgstr "履歴に保存する操作の最大数です。"
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "致命的な解析エラー"
 
@@ -13148,26 +13416,26 @@ msgid "View as grid"
 msgstr "グリッドで表示"
 
 #. initialize babl fishes
-#: ../app/core/gimp.c:505 ../app/core/gimp.c:535
+#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551
 msgid "Initialization"
 msgstr "初期化中"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:515
+#: ../app/core/gimp.c:531
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "内部プロシージャー"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:786
+#: ../app/core/gimp.c:830
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "データファイルを検索中"
 
-#: ../app/core/gimp.c:786
+#: ../app/core/gimp.c:830
 msgid "Parasites"
 msgstr "パラサイト"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
+#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
 msgid "Modules"
 msgstr "モジュール"
 
@@ -13187,7 +13455,7 @@ msgstr ""
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
 msgid "Dynamics"
 msgstr "動的特性"
@@ -13322,7 +13590,7 @@ msgstr ""
 "フォルダー '%s' を作成できません。\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:382
+#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "有効なパターンがありません。"
 
@@ -13426,12 +13694,12 @@ msgstr ""
 "ブラシで致命的な解析エラー: abr フォーマットバージョン %d はデコードできませ"
 "ん。"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1180 ../app/core/gimpbrush-load.c:1198
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
 msgstr "ブラシで致命的な解析エラー: 連長圧縮されたブラシデータが壊れています。"
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
 msgid "Brush Spacing"
 msgstr "ブラシの間隔"
 
@@ -13547,7 +13815,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "角を丸める"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:450
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "不透明部分を選択範囲に"
@@ -13746,6 +14014,7 @@ msgid "Background color"
 msgstr "背景色"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104
 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
 msgid "Opacity"
 msgstr "不透明度"
@@ -13796,8 +14065,8 @@ msgstr "フォント"
 msgid "Tool Preset"
 msgstr "ツールプリセット"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:718 ../app/core/gimpdatafactory.c:749
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -13807,23 +14076,23 @@ msgstr ""
 "データ保存に失敗しました。\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427
 #: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550
 msgid "copy"
 msgstr "コピー"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:558
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s コピー"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
 #: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
 msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
 msgstr "フォントを読み込み中 (しばらくお待ちください...)"
 
 # '%s' はフォルダー名を指す
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -13838,7 +14107,7 @@ msgstr ""
 "フォルダーを作成するか、設定ダイアログの [フォルダー] セクションでフォルダー"
 "を指定し直してください。"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -13849,7 +14118,7 @@ msgstr ""
 "更した場合、この現象が起こり得ます。) 設定ダイアログの [フォルダー] セクショ"
 "ンでフォルダーを指定し直してください。"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "書き込み可能なデータフォルダーが設定されていません。"
@@ -13959,7 +14228,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "回転"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:449
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "レイヤーを変形"
@@ -13973,7 +14242,7 @@ msgid "Output type"
 msgstr "出力タイプ"
 
 #. Style
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
 #, fuzzy
 #| msgctxt "dockable-action"
 #| msgid "_Tab Style"
@@ -14142,41 +14411,41 @@ msgstr "グリッド線の垂直方向のオフセットを指定します。負
 msgid "Offset unit"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
 msgid "Layer Group"
 msgstr "レイヤーグループ"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "レイヤーグループ名を変更"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "レイヤーグループを移動"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "レイヤーグループを拡大・縮小"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "レイヤーグループのサイズ変更"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "レイヤーグループを鏡像反転"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "レイヤーグループを回転"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "レイヤーグループを変形"
@@ -14357,20 +14626,20 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "カラーマップに色を追加"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "パレットが空なので画像を変換できません。"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "インデックスカラーに変換"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "インデックスカラーに変換 (ステージ 2)..."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "インデックスカラーに変換 (ステージ 3)..."
 
@@ -14462,7 +14731,7 @@ msgstr "画像をインデックスカラーに変換します"
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
 msgid "Dithering"
 msgstr "ディザリング"
@@ -14628,8 +14897,8 @@ msgstr "画像の拡大・縮小"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "%s は元に戻せません"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
 msgid "Folder"
 msgstr "フォルダー"
 
@@ -14710,7 +14979,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "フローティング選択範囲の固定"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1047
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -14723,76 +14992,76 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "フローティング選択範囲をレイヤーに"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "レイヤー名を変更"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "レイヤーを移動"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:445
+#: ../app/core/gimplayer.c:447
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "レイヤーの拡大・縮小"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimplayer.c:448
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "レイヤーサイズの変更"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:447
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "レイヤーを鏡像反転"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:448
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "レイヤーを回転"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:451
+#: ../app/core/gimplayer.c:453
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "レイヤーの並べ替え"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:452
+#: ../app/core/gimplayer.c:454
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "レイヤーを前面へ"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:453
+#: ../app/core/gimplayer.c:455
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "レイヤーを最前面へ"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:454
+#: ../app/core/gimplayer.c:456
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "レイヤーを背面へ"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:455
+#: ../app/core/gimplayer.c:457
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "レイヤーを最背面へ"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:456
+#: ../app/core/gimplayer.c:458
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "これ以上レイヤーを前面に移動させられません"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:457
+#: ../app/core/gimplayer.c:459
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "これ以上レイヤーを背面に移動させられません"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:748 ../app/core/gimplayer.c:1947
+#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966
 #: ../app/core/gimplayermask.c:285
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s マスク"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:787
+#: ../app/core/gimplayer.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -14801,63 +15070,63 @@ msgstr ""
 "フローティング選択範囲\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1851
+#: ../app/core/gimplayer.c:1867
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr ""
 "既にレイヤーマスクがあります。これ以上レイヤーマスクを付加する事はできませ"
 "ん。"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1862
+#: ../app/core/gimplayer.c:1878
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "指定したレイヤーと異る大きさを持つレイヤーマスクを付加することはできません。"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1868
+#: ../app/core/gimplayer.c:1884
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "レイヤーマスクの追加"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1988
+#: ../app/core/gimplayer.c:2007
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "アルファチャンネルをマスクに変換"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2150
+#: ../app/core/gimplayer.c:2169
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "レイヤーマスクを適用"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2151
+#: ../app/core/gimplayer.c:2170
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "レイヤーマスクを削除"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2255
+#: ../app/core/gimplayer.c:2277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "レイヤーマスクを有効化"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2256
+#: ../app/core/gimplayer.c:2278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "レイヤーマスクを無効化"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2334
+#: ../app/core/gimplayer.c:2359
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "レイヤーマスクを表示"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2408
+#: ../app/core/gimplayer.c:2438
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "アルファチャンネルを追加"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2443
+#: ../app/core/gimplayer.c:2473
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "アルファチャンネルを削除"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2464
+#: ../app/core/gimplayer.c:2494
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "レイヤーをキャンバスに合わせる"
@@ -14877,45 +15146,45 @@ msgstr "レイヤーマスクを選択範囲に"
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "レイヤーマスク名を変更できません"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338
+#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339
 #, fuzzy
 #| msgid "Select transparent areas"
 msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
 msgstr "透明部分も選択可"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
+#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
 msgid "Line art detection threshold"
 msgstr "線画検出のしきい値"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
+#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
+#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
 #, fuzzy
 #| msgid "Maximum _new image size:"
 msgid "Maximum growing size"
 msgstr "新しい画像の最大サイズ(_N):"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
+#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
 #, fuzzy
 #| msgid "_Maximum number of colors:"
 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
 msgstr "最大色数(_M):"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:358
+#: ../app/core/gimplineart.c:359
 msgid "Maximum curved closing length"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:359
+#: ../app/core/gimplineart.c:360
 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:365
+#: ../app/core/gimplineart.c:366
 msgid "Maximum straight closing length"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:366
+#: ../app/core/gimplineart.c:367
 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
 msgstr ""
 
@@ -15428,9 +15697,9 @@ msgid "Precision"
 msgstr "精度"
 
 #. gamma
-#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
+#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505
 msgid "Gamma"
 msgstr "ガンマ"
 
@@ -15462,35 +15731,50 @@ msgstr "コメント"
 msgid "Filename"
 msgstr "ファイル名"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
+#. Translators: this is a noun
+#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dashboard-action"
+#| msgid "_Groups"
+msgctxt "tool-item"
+msgid "Group"
+msgstr "グループ(_G)"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149
 msgid "Apply stored FG/BG"
 msgstr "描画色・背景色を適用"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply stored pattern"
+msgid "Apply stored opacity/paint mode"
+msgstr "パターンを適用"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163
 msgid "Apply stored brush"
 msgstr "ブラシを適用"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170
 msgid "Apply stored dynamics"
 msgstr "動的特性を適用"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177
 msgid "Apply stored MyPaint brush"
 msgstr "MyPaint ブラシを適用"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184
 msgid "Apply stored pattern"
 msgstr "パターンを適用"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191
 msgid "Apply stored palette"
 msgstr "パレットを適用"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198
 msgid "Apply stored gradient"
 msgstr "グラデーションを適用"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205
 msgid "Apply stored font"
 msgstr "フォントを適用"
 
@@ -15558,17 +15842,27 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "パーセント"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
+#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
+#. * installer/package revision.
+#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s version %s"
+msgid "%s (revision %d)"
+msgstr "%s ver.%s"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:140
 msgid "About GIMP"
 msgstr "GIMP について"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "GIMP ウェブサイトへ"
 
 #. Translators: insert your names here,
 #. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:155
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Hajime Taira\n"
@@ -15585,11 +15879,49 @@ msgstr ""
 "Takashi Kido\n"
 "willelz"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:345
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dashboard-variable"
+#| msgid "Available"
+msgid "Update available!"
+msgstr "利用可能"
+
+#. This is actually a new revision of current version.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
+#. * markups in your translation.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
+#, c-format
+msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: first string is the date in the locale's date
+#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
+#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:446
+#, c-format
+msgid "Last checked on %s at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:748
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP の提供は"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "This is an unstable development release\n"
@@ -15661,7 +15993,7 @@ msgstr "画像を RGB カラースペースに変換します"
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169
 msgid "C_onvert"
 msgstr "変換(_O)"
 
@@ -15816,7 +16148,7 @@ msgid "Enable dithering of text _layers"
 msgstr "テキストレイヤーのディザリングを行う"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279
 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
 msgstr ""
 
@@ -15832,29 +16164,35 @@ msgstr "256 色より多いパレットを変換することはできません
 msgid "Convert Image to %s"
 msgstr "画像をRGBに変換"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
+#, fuzzy
+#| msgid "Precision Conversion"
+msgid "Encoding Conversion"
+msgstr "精度変換"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160
 msgid "Precision Conversion"
 msgstr "精度変換"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439
 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
 msgid "Linear light"
 msgstr "リニアライト"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240
 msgid "_Layers:"
 msgstr "レイヤー(_L):"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
 msgid "_Text Layers:"
 msgstr "テキストレイヤー(_T):"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289
 msgid "_Channels and Masks:"
 msgstr "チャンネルとマスク(_C):"
 
@@ -16100,7 +16438,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "新しい画像を作成"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
 msgid "_Template:"
 msgstr "テンプレート(_T):"
 
@@ -16137,7 +16475,8 @@ msgstr "画像の情報"
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
 msgid "_Close"
 msgstr "閉じる(_C)"
@@ -16359,7 +16698,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr ""
 
@@ -16421,7 +16760,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "ソースの選択"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
 msgid "_Gradient"
 msgstr "グラデーション(_G)"
 
@@ -16473,7 +16812,7 @@ msgstr "間隔(_N):"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1289
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291
 msgid "Preview"
 msgstr "プレビュー"
 
@@ -16534,12 +16873,12 @@ msgid ""
 msgstr "ツールオプションの設定は、次回の GIMP 起動時にデフォルト値に戻ります。"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "ユーザーマニュアルはインストール済です。"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "ユーザーマニュアルはインストールされていません。"
 
@@ -16617,82 +16956,75 @@ msgstr "キャンバス境界にスナップ(_E)"
 msgid "Snap to _Active Path"
 msgstr "アクティブなパスにスナップ(_A)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128
 msgid "Preferences"
 msgstr "GIMP の設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
 msgid "System Resources"
 msgstr "システムリソース"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "リソースの使い方"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "作業履歴の最小エントリー数(_U):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "作業履歴のメモリサイズ(_M):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "タイルキャッシュサイズ(_S):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "新しい画像の最大サイズ(_N):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196
 msgid "S_wap compression:"
 msgstr "スワップの圧縮(_W):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201
 msgid "Number of _threads to use:"
 msgstr "使用するスレッドの数(_T):"
 
-#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
-msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr "ハードウェアアクセラレーション"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
-msgid "Use O_penCL"
-msgstr "OpenCL を使用する(_P)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207
+msgid "Network access"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
-msgid ""
-"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
-"crashes (please report)."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211
+msgid "Check for updates (requires internet)"
 msgstr ""
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "画像サムネイル"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "サムネイルのサイズ(_T):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "サムネイルの最大ファイルサイズ(_F):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "システムの [最近開いたファイル] にも記録・反映する(_K)"
 
 #. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1251
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1252
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
 msgid "Debugging"
 msgstr "デバッグ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
 msgid ""
 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
 "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -16702,189 +17034,189 @@ msgstr ""
 "GIMP にはバグがあり、クラッシュする可能性があります。クラッシュした時に、バグ"
 "を報告することによって私たちを助けることができます。"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
 msgid "Bug Reporting"
 msgstr "バグレポート"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
 msgid "Debug _policy:"
 msgstr "デバッグポリシー(_P):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
 msgid ""
 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
 "system."
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302
 msgid "Color Management"
 msgstr "カラーマネジメント"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311
 msgid "R_eset Color Management"
 msgstr "カラーマネジメントをリセット(_E)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr "画像表示モード(_M):"
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "カラーマネジメントされたディスプレイ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "モニタープロファイルの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "モニタープロファイル(_M):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "システムのモニタープロファイル使用を優先する(_T)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "レンダリングインテント(_R):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr "黒点の補正を使用する(_B)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
 msgid "Speed"
 msgstr "スピード"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr "精度 / 色の再現性"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
 msgid "_Optimize image display for:"
 msgstr "画面表示の最適化(_O):"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
 msgid "Soft-Proofing"
 msgstr "ソフトプルーフ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
 msgstr "ソフトプルーフのプロファイルの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
 msgid "_Soft-proofing profile:"
 msgstr "ソフトプルーフのプロファイル(_S):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "レンダリングインテント(_N):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr "黒点の補正を使用する(_P)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
 msgstr "ソフトプルーフの最適化(_P):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
 msgid "Mar_k out of gamut colors"
 msgstr "色域外の色をマーキングする(_K)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "マーキング色の選択"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "優先プロファイル"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "優先 RGB プロファイルの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "RGB プロファイル(_R):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "優先グレースケールプロファイルの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "グレースケールプロファイル(_G):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "CMYK プロファイルの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "CMYK プロファイル(_C):"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
 msgid "Policies"
 msgstr "ポリシー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
 msgid "_File Open behaviour:"
 msgstr "ファイルを開く時の挙動(_F):"
 
 #. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "フィルターダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
 msgid "Show _advanced color options"
 msgstr "高度な色オプションを表示する(_A)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
 msgid "Image Import & Export"
 msgstr "画像のインポートとエクスポート"
 
 #. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
 msgid "Import Policies"
 msgstr "インポートポリシー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
 msgstr "インポートした画像の精度を浮動小数点数にする(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
 msgid "_Dither images when promoting to floating point"
 msgstr "浮動小数点数にするときにディザリングを行う(_D)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
 msgid "_Add an alpha channel to imported images"
 msgstr "インポートした画像にアルファチャンネルを追加する(_A)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
 msgid "Color _profile policy:"
 msgstr "カラープロファイルポリシー(_P):"
 
 #. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
 msgid "Export Policies"
 msgstr "エクスポートポリシー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
 msgid "Export the i_mage's color profile by default"
 msgstr "画像のカラープロファイルをエクスポートする(_M)"
 
@@ -16893,7 +17225,7 @@ msgstr "画像のカラープロファイルをエクスポートする(_M)"
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
 msgid "Export _Exif metadata by default when available"
 msgstr "Exif メタデータをエクスポートする (可能な場合)(_E)"
 
@@ -16902,7 +17234,7 @@ msgstr "Exif メタデータをエクスポートする (可能な場合)(_E)"
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
 msgid "Export _XMP metadata by default when available"
 msgstr "XMP メタデータをエクスポートする (可能な場合)(_X)"
 
@@ -16911,587 +17243,613 @@ msgstr "XMP メタデータをエクスポートする (可能な場合)(_X)"
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
 msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
 msgstr "IPTC メタデータをエクスポートする (可能な場合)(_I)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
 msgstr "メタデータには機密情報が含まれる可能性があります。"
 
 #. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
 msgid "Export File Type"
 msgstr "エクスポートするファイル形式"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
 msgid "Default export file t_ype:"
 msgstr "エクスポートするデフォルトのファイル形式(_Y):"
 
 #. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
 msgid "Raw Image Importer"
 msgstr "Raw 画像インポーター"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "実験的な戯れ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
 msgid "Playground"
 msgstr "戯れ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
 msgid ""
 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
 "use them unless you really know what you are doing or you intend to "
 "contribute patches."
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "ハードウェアアクセラレーション"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
+msgid "Use O_penCL"
+msgstr "OpenCL を使用する(_P)"
+
+#. Very unstable tools
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
 #, fuzzy
 #| msgid "Fade Options"
 msgid "Insane Options"
 msgstr "フェードのオプション"
 
 # 直訳は「ポインター情報」だが、機能内容はポインターが指しているピクセルに関する情報の表示なので、機能を直接的に表す「ピクセル情報」とした
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
 #, fuzzy
 #| msgid "Pointer Information"
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "ピクセル情報"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "ツールオプション"
 
 #. General
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
 msgid "General"
 msgstr "全般"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
 msgid "Allow _editing on non-visible layers"
 msgstr "不可視レイヤーの編集を許可する(_E)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "終了時にツールオプションを保存する(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "今すぐツールオプションを保存(_N)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "ツールオプションのリセット(_R)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "既定の補間方法(_I):"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "ツール共有の描画オプション"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
 msgid "_Brush"
 msgstr "ブラシ(_B)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "動的特性(_D)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
 msgid "_Pattern"
 msgstr "パターン(_P)"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
 msgid "Move Tool"
 msgstr "移動ツール"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
 msgid "Set _layer or path as active"
 msgstr "つかんだレイヤーやパスをアクティブにする(_L)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
 msgid "Default New Image"
 msgstr "新しい画像作成時の初期設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
 msgid "Default Image"
 msgstr "新しい画像の設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "クイックマスク表示色:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "クイックマスク表示色の設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "グリッドの設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
 msgid "Default Grid"
 msgstr "グリッド"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
 msgid "User Interface"
 msgstr "ユーザーインターフェース"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
 msgid "Interface"
 msgstr "ユーザーインターフェース"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "Language"
 msgstr "言語の設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
 msgid "Use co_mpact sliders"
 msgstr ""
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
 msgid "Previews"
 msgstr "プレビュー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "レイヤーとチャンネルのプレビューを表示する(_E)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
 msgid "Enable layer _group previews"
 msgstr "レイヤーグループのプレビューを表示する(_G)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "プレビューサイズの既定値(_D):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
 msgid "_Undo preview size:"
 msgstr "作業履歴のプレビューサイズ(_U):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "ナビゲーションのプレビューサイズ(_V):"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "キーボードショートカット"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "動的キーボードショートカットを使用する(_U)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "キーボードショートカット設定(_K)..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "終了時にキーボードショートカットを保存する(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "今すぐキーボードショートカットを保存(_N)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "キーボードショートカットのリセット(_R)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "すべてのキーボードショートカットを消去(_A)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
 msgid "Theme"
 msgstr "テーマ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
 msgid "Select Theme"
 msgstr "テーマの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "現在のテーマの再読み込み(_U)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "アイコンテーマ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "アイコンテーマの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
 msgid "Toolbox"
 msgstr "ツールボックス"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "表示スタイル"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
 msgstr "GIMP のロゴを表示する(_L)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "描画色と背景色(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "アクティブなブラシ・パターン・グラデーション(_B)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
 msgid "Show active _image"
 msgstr "アクティブな画像(_I)"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+msgid "Use tool _groups"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#, fuzzy
+#| msgid "_Mode:"
+msgid "_Menu mode:"
+msgstr "モード(_M):"
+
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "ツールアイコンの設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "ダイアログのデフォルト設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
 msgid "Reset Dialog _Defaults"
 msgstr "ダイアログの設定を既定値に戻す(_D)"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "カラープロファイルインポートダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237
 msgid "Color profile policy:"
 msgstr "カラープロファイルポリシー:"
 
 #. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
 msgid "Color Profile File Dialogs"
 msgstr "カラープロファイルファイルダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
 msgid "Profile folder:"
 msgstr "プロファイルフォルダー:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
 msgstr "カラープロファイル用デフォルトフォルダーの選択"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "カラープロファイルに変換ダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "レンダリングインテント:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "黒点の補正"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "精度変換ダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "レイヤーのディザリング:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "テキストレイヤーのディザリング:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "チャンネル/マスクのディザリング:"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "インデックス変換ダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
 msgid "Colormap:"
 msgstr "カラーマップ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "最大色数:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "未使用・重複した色をカラーマップから削除する"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "色ディザリング:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "透明部分のディザリングを行う"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "テキストレイヤーのディザリングを行う"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
 msgid "Keep recent settings:"
 msgstr "最近の設定の保存数:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
 msgid "Default to the last used settings"
 msgstr "最後に使用した設定をデフォルトにする"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
 msgid "Show advanced color options"
 msgstr "高度な色オプションを表示する"
 
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "キャンバスサイズダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
 msgid "Fill with:"
 msgstr "塗りつぶし色:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "サイズ変更するレイヤー:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "テキストレイヤーサイズの変更"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "新しいレイヤーダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
 msgid "Layer name:"
 msgstr "レイヤー名:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
 msgid "Fill type:"
 msgstr "塗りつぶし形式:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "レイヤーサイズの変更ダイアログ"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "レイヤーマスクの追加ダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "レイヤーマスク形式:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
 msgid "Invert mask"
 msgstr "マスク反転"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "レイヤーの統合ダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "統合するレイヤーサイズ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
 msgid "Merge within active group only"
 msgstr "アクティブなレイヤーグループ内のみで統合"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "不可視レイヤーの削除"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "チャンネルの追加ダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
 msgid "Channel name:"
 msgstr "チャンネル名:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "色と不透明度:"
 
 # 'Attributes' は直訳すると「属性」であるが、一般的なユーザーでも馴染みがあるであろう「プロパティ」をあえて使用した
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "新しいチャンネルの色と不透明度の設定"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "新しいパスダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
 msgid "Path name:"
 msgstr "パス名:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "パスのエクスポートダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
 msgid "Export folder:"
 msgstr "エクスポートフォルダー:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "パスをエクスポートするデフォルトのフォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "現在のパスのみエクスポートする"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "パスのインポートダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
 msgid "Import folder:"
 msgstr "インポートフォルダー:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "パスをインポートするデフォルトのフォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "インポートしたパスを統合する"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "インポートしたパスを拡大または縮小する"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "選択範囲の境界をぼかすダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "境界の半径:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "画像の外側も選択範囲として扱う"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "選択範囲の拡大ダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "拡大量:"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "選択範囲の縮小ダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "縮小量:"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "縁取り選択ダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
 msgid "Border radius:"
 msgstr "縁取り半径:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
 msgid "Border style:"
 msgstr "縁取りスタイル:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr "選択範囲の境界線で塗りつぶす/パスで塗りつぶすダイアログ"
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "選択範囲の境界線を描画/パスの境界線を描画ダイアログ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
 msgid "Help System"
 msgstr "ヘルプ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "ツールチップを表示する(_T)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "ヘルプボタンを表示する(_B)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
 msgid "Use the online version"
 msgstr "オンライン版"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "インストール版"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
 msgid "U_ser manual:"
 msgstr "使用するユーザーマニュアル(_S):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
 msgid "User interface language"
 msgstr "ユーザーインターフェースの言語"
 
@@ -17499,15 +17857,15 @@ msgstr "ユーザーインターフェースの言語"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
 msgid "Help Browser"
 msgstr "ヘルプブラウザー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "使用するヘルプブラウザー(_E):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
@@ -17516,521 +17874,527 @@ msgstr ""
 "使用します。"
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
 msgid "Action Search"
 msgstr "操作検索"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "実行できない操作を表示する(_U)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
 msgid "_Maximum History Size:"
 msgstr "履歴の最大サイズ(_M):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
 msgid "C_lear Action History"
 msgstr "操作履歴の消去(_L)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
 msgid "Display"
 msgstr "ディスプレイ"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
 msgid "Transparency"
 msgstr "透明部分の表示方法"
 
 # 市松模様だけでなく無地(白・黒・グレー)も選択できるので、「スタイル」のみとした
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
 msgid "_Check style:"
 msgstr "スタイル(_C):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
 msgid "Check _size:"
 msgstr "市松模様のサイズ(_S):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "モニター解像度"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661 ../app/display/gimpcursorview.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 ../app/display/gimpcursorview.c:212
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Pixels"
 msgstr "ピクセル"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
 msgid "Horizontal"
 msgstr "水平"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Vertical"
 msgstr "垂直"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
 msgid "ppi"
 msgstr "dpi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "自動検出(_D) (現在 %d × %d dpi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "手動設定(_E)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "測定(_A)..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
 msgid "Window Management"
 msgstr "ウィンドウの設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "ウィンドウマネージャーのヒント"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "ドックとツールボックスのヒント(_D):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
 msgid "Focus"
 msgstr "フォーカス"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "フォーカスされた画像をアクティブにする(_F)"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
 msgid "Window Positions"
 msgstr "ウィンドウ位置"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "終了時にウィンドウの位置を保存する(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr "前回開いていたモニターにウィンドウを開く(_M)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "今すぐウィンドウ位置を保存(_N)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "保存済ウィンドウ位置のリセット(_R)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
 msgid "Image Windows"
 msgstr "画像ウィンドウ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
 msgid "Use \"Show _all\" by default"
 msgstr "\"すべて表示\" をデフォルトにする(_A)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "ピクセル等倍で表示する(_D)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
 msgid "Marching ants s_peed:"
 msgstr "蟻の行進速度(_P):"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "ズームとウィンドウサイズ変更"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "ズーム時にウィンドウサイズを変更する(_Z)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "キャンバスサイズ変更時にウィンドウサイズも変更する(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
 msgid "Show entire image"
 msgstr "画像全体を表示"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "既定の表示倍率(_R):"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
 msgid "Space Bar"
 msgstr "スペースキー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "スペースキーが押されているとき(_W):"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2872
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "マウスポインター"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "ブラシの輪郭を表示する(_B)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _brush outline"
+msgid "S_nap brush outline to stroke"
+msgstr "ブラシの輪郭を表示する(_B)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "描画ツールのポインターを表示する(_T)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "ポインターのモード(_M):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2946
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "ポインターの表示位置(_H):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "画像ウィンドウの表示スタイル"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "ノーマルモード時の表示アイテム"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2912
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "フルスクリーンモード時の表示アイテム"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "画像タイトルとステータスバーの書式"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2922
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982
 msgid "Title & Status"
 msgstr "タイトルとステータスバー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
 msgid "Current format"
 msgstr "現在の書式"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
 msgid "Default format"
 msgstr "既定の書式"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "表示倍率 (パーセント) を表示"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "表示倍率 (比率) を表示"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2944
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
 msgid "Show image size"
 msgstr "キャンバスサイズを表示"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "描画領域のサイズを表示"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "画像タイトルの書式"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2960
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "画像ステータスバーの書式"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3045
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "画像ウィンドウのスナップ設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
 msgid "Snapping"
 msgstr "スナップ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "ウィンドウモードの設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3057
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "フルスクリーンモード時の設定"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3066
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "スナップ距離(_S):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3076
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
 msgid "Input Devices"
 msgstr "入力デバイス"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "追加入力デバイス"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr "入力デバイス間でツールとツールオプションを共有する(_H)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "追加された入力デバイスの設定(_X)..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "入力デバイスの設定を終了時に保存する(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "今すぐ入力デバイス設定を保存(_N)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "入力デバイス設定のリセット(_R)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "入力コントローラーの追加"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "入力コントローラー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
 msgid "Folders"
 msgstr "フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
 msgid "Reset _Folders"
 msgstr "フォルダーのリセット(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
 msgid "_Temporary folder:"
 msgstr "一時フォルダー(_T):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "一時ファイル用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
 msgid "_Swap folder:"
 msgstr "スワップ用フォルダー(_S):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "スワップ用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "ブラシ用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
 msgid "Reset Brush _Folders"
 msgstr "ブラシ用フォルダーのリセット(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "ブラシ用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "動的特性用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
 msgid "Reset Dynamics _Folders"
 msgstr "動的特性用フォルダーのリセット(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "動的特性用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "パターン用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
 msgid "Reset Pattern _Folders"
 msgstr "パターン用フォルダーのリセット(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "パターン用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "パレット用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
 msgid "Reset Palette _Folders"
 msgstr "パレット用フォルダーのリセット(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "パレット用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "グラデーション用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
 msgid "Reset Gradient _Folders"
 msgstr "グラデーション用フォルダーのリセット(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "グラデーション用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
 msgid "Font Folders"
 msgstr "フォント用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
 msgid "Reset Font _Folders"
 msgstr "フォント用フォルダーのリセット(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "フォント用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "ツールプリセット用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
 msgid "Reset Tool Preset _Folders"
 msgstr "ツールプリセット用フォルダーのリセット(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "ツールプリセット用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "MyPaint ブラシ用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
 msgstr "MyPaint ブラシ用フォルダーのリセット(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "MyPaint ブラシ用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "プラグイン用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
 msgid "Reset plug-in _Folders"
 msgstr "プラグイン用フォルダーのリセット(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "プラグイン用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
 msgid "Scripts"
 msgstr "スクリプト"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "スクリプト用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
 msgid "Reset Script-Fu _Folders"
 msgstr "スクリプト用フォルダーのリセット(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "スクリプト用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
 msgid "Module Folders"
 msgstr "モジュール用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
 msgid "Reset Module _Folders"
 msgstr "モジュール用フォルダーのリセット(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "モジュール用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
 msgid "Interpreters"
 msgstr "インタープリター"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "インタープリター用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
 msgid "Reset Interpreter _Folders"
 msgstr "インタープリター用フォルダーのリセット(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "インタープリター用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
 msgid "Environment"
 msgstr "環境"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "設定保存用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
 msgid "Reset Environment _Folders"
 msgstr "設定保存用フォルダーのリセット(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "設定保存用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
 msgid "Themes"
 msgstr "テーマ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "テーマ用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
 msgid "Reset Theme _Folders"
 msgstr "テーマ用フォルダーのリセット(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "テーマ用フォルダーの選択"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "アイコンテーマ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "アイコンテーマ用フォルダー"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
 msgid "Reset Icon Theme _Folders"
 msgstr "アイコンテーマ用フォルダーのリセット(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "アイコンテーマ用フォルダーの選択"
 
@@ -18408,52 +18772,52 @@ msgctxt "guides-type"
 msgid "Line spacing"
 msgstr "グリッド間隔を指定"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:344
+#: ../app/display/display-enums.c:379
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "縦横比"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:345
+#: ../app/display/display-enums.c:380
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Width"
 msgstr "幅"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:346
+#: ../app/display/display-enums.c:381
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Height"
 msgstr "高さ"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:347
+#: ../app/display/display-enums.c:382
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:473
+#: ../app/display/display-enums.c:508
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Add / Transform"
 msgstr "追加 / 変形"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:474
+#: ../app/display/display-enums.c:509
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "移動"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:475
+#: ../app/display/display-enums.c:510
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Remove"
 msgstr "削除"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:504
+#: ../app/display/display-enums.c:539
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Design"
 msgstr "作成"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:505
+#: ../app/display/display-enums.c:540
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Edit"
 msgstr "編集"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:506
+#: ../app/display/display-enums.c:541
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "移動"
@@ -18506,23 +18870,23 @@ msgstr "高"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "見えている色の情報を表示(_S)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:575
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "画像メニューにアクセス"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:693
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "ウィンドウサイズ変更時に画像をズーム"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:722
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "クイックマスクの切り替え"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:745
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "この画像のナビゲーションプレビューを表示します"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:804 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1465
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr ""
@@ -18609,19 +18973,19 @@ msgstr "新しいパスをドロップ"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:289 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554
 #, c-format
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "レイヤーグループのピクセルは変更できません。"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1147
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:296 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:295
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:688
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:683
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780
 #, c-format
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "アクティブレイヤー中のすべてのピクセルが保護されています。"
@@ -18737,7 +19101,7 @@ msgstr "カラーマネジメント"
 msgid "Layer picked: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862
 msgid "pixels"
@@ -18748,30 +19112,77 @@ msgstr "ピクセル"
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "<i>%s</i> をキャンセル"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "クリック: 垂直方向・水平方向のガイドを配置します"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "クリック: この位置に水平ガイドを置きます"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
 msgid "Click to place a vertical guide"
 msgstr "クリック: この位置に垂直ガイドを置きます"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 新たなポイントを追加します"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "クリック-ドラッグ: このポイントを移動します"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "クリック-ドラッグ: すべてのポイントを移動します"
 
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the endpoint"
+msgid "Click-Drag to change the midpoint"
+msgstr "クリック-ドラッグ: 終端点を移動します"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Click-Drag to resize the limit"
+msgstr "クリック-ドラッグ: 選択範囲中のピクセルを移動します"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
+#, c-format
+msgid "%s to resize the focus"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Click-Drag to resize the focus"
+msgstr "クリック-ドラッグ: 選択範囲中のピクセルを移動します"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to change perspective"
+msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
+msgstr "クリック-ドラッグ: 遠近感を変更します"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Click-Drag to move the focus"
+msgstr "クリック-ドラッグ: 選択範囲中のピクセルを移動します"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to rotate"
+msgid "Click-Drag to rotate the focus"
+msgstr "クリック-ドラッグ: 回転します"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "%s-ドラッグ: 15 度毎に角度をスナップ"
+
 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
 msgid "Click-Drag to zoom"
 msgstr "クリック-ドラッグ: ズームします"
@@ -18783,16 +19194,10 @@ msgid "%s for constrained steps"
 msgstr "%s-ドラッグ: 15 度毎に角度をスナップ"
 
 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1840
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
 msgid "Click-Drag to rotate"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 回転します"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:616
-#, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "%s-ドラッグ: 15 度毎に角度をスナップ"
-
 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
 #, fuzzy
 #| msgid "Click to clone"
@@ -18818,7 +19223,7 @@ msgid "%s to zoom"
 msgstr "%s-クリック: 覆い焼き"
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1831
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
 msgid "Click-Drag to move"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 移動します"
 
@@ -18831,7 +19236,7 @@ msgid "Click-Drag to shear and scale"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 剪断、拡大・縮小します"
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1819
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
 msgid "Click-Drag to change perspective"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 遠近感を変更します"
 
@@ -19088,14 +19493,14 @@ msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "クリック-ドラッグ: フリーハンドの境界線を追加, クリック: 直線の境界線を追加"
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:878
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "矩形: "
 
 # ツールオプションダイアログで、矩形選択などの左上座標を示す(または入力)するテキストボックスのラベル
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2142
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139
 msgid "Position: "
 msgstr ""
 
@@ -19105,43 +19510,43 @@ msgstr ""
 msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
 msgstr "クリック-ドラッグ: このポイントを移動します"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1824
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1829
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
 msgid "Click-Drag to scale"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 拡大・縮小します"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1833
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
 msgid "Click-Drag to move the pivot point"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 中心点を移動します"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1838
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
 msgid "Click-Drag to shear"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 剪断します"
 
-#: ../app/file/file-open.c:117 ../app/file/file-save.c:127
+#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "通常のファイルではありません"
 
-#: ../app/file/file-open.c:126 ../app/file/file-save.c:136
+#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136
 msgid "Permission denied"
 msgstr ""
 
-#: ../app/file/file-open.c:277
+#: ../app/file/file-open.c:263
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr "%s プラグインは SUCCESS を返しましたが、画像が返ってきません"
 
-#: ../app/file/file-open.c:288
+#: ../app/file/file-open.c:274
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s plug-In could not open image"
 msgid "%s plug-in could not open image"
 msgstr "%s プラグインは画像を開けられません"
 
-#: ../app/file/file-open.c:679
+#: ../app/file/file-open.c:665
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "画像にレイヤーがありません"
 
-#: ../app/file/file-open.c:738
+#: ../app/file/file-open.c:724
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr ""
@@ -20027,15 +20432,15 @@ msgstr "チャンネルの削除"
 msgid "Curve"
 msgstr "トーンカーブ"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:544
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "GIMP のトーンカーブ設定ファイルではありません"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:575
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581
 msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:681
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687
 msgid "Writing curves file failed: "
 msgstr ""
 
@@ -20101,15 +20506,15 @@ msgstr ""
 msgid "Clamp final output values."
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:836
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "GIMP の色レベル設定ファイルではありません。"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:911
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921
 msgid "parse error"
 msgstr "解析エラー"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:946
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956
 msgid "Writing levels file failed: "
 msgstr ""
 
@@ -20161,7 +20566,8 @@ msgid "Turn colors into shades of gray"
 msgstr "色をモノクロの階調に変換します (グレースケールへの変換ではありません)"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
 #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
 msgid "Mode"
@@ -20202,6 +20608,24 @@ msgstr "半透明な部分を不透明な色に置き換えます"
 msgid "The color"
 msgstr "色"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
+msgid "Clipping"
+msgstr "クリッピング"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
+msgid "How to clip"
+msgstr "クリッピング方法を指定します"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgid "Color _managed"
+msgstr "カラーマネジメント"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
 msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
@@ -20284,7 +20708,7 @@ msgstr "ファイル"
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "GIMP 起動中"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
 msgid "Airbrush"
 msgstr "エアブラシで描画"
 
@@ -20357,7 +20781,9 @@ msgid "Anti erase"
 msgstr "逆消しゴム"
 
 #: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
-msgid "Heal"
+#, fuzzy
+#| msgid "Heal"
+msgid "Healing"
 msgstr "修復ブラシ"
 
 #: ../app/paint/gimpheal.c:158
@@ -20673,8 +21099,8 @@ msgstr "見えている色で"
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "最初にスタンプソースを設定してください"
 
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:105
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105
 msgid "Alignment"
 msgstr "位置合わせ"
 
@@ -20767,7 +21193,7 @@ msgstr "しきい値"
 msgid "Plug-in"
 msgstr "プラグイン"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1018
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "前景抽出選択"
@@ -20786,8 +21212,8 @@ msgstr "反転"
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608
 msgid "Perspective"
 msgstr "遠近法"
 
@@ -21246,7 +21672,7 @@ msgid ""
 msgstr "画像の解像度が制限を越えているため、標準解像度を代わりに使用します。"
 
 #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:102
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
 msgid "Free Select"
 msgstr "自由選択"
 
@@ -21569,32 +21995,32 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "光度の反転"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4557
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4560
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "明度伝搬"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4604
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Dilate"
 msgstr "明るさの最小値"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4651
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Erode"
 msgstr "明るさの最大値"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4714
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4717
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr "波"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4762
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4765
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "渦巻きと吸い込み"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4814
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4817
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Wind"
 msgstr "風"
@@ -21687,7 +22113,7 @@ msgstr ""
 "プラグインのクラッシュによって GIMP の内部状態が不安定になった可能性がありま"
 "す。作業中の画像を一旦保存して GIMP を再起動した方が良いでしょう。"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:487
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for procedure '%s':\n"
@@ -21696,7 +22122,7 @@ msgstr ""
 "プロシージャー '%s' の呼出し時にエラーが発生しました。\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:496
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for procedure '%s':\n"
@@ -21842,7 +22268,7 @@ msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "調整する範囲の選択"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:256
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "色レベルの調整"
 
@@ -21985,7 +22411,17 @@ msgstr "シャープ"
 msgid "Other Options"
 msgstr "フェードのオプション"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Fade Options"
+msgid "Geometry Options"
+msgstr "フェードのオプション"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
+msgid "Focus Blur: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187
 #, fuzzy
 #| msgid "Pick a setting from the list"
 msgid "Pick coordinates from the image"
@@ -22232,11 +22668,18 @@ msgstr ""
 msgid "New Seed"
 msgstr "新規パレット"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:391
+#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Vignette..."
+msgid "Vignette: "
+msgstr "ビネット(_V)..."
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393
 msgid "Pick color from the image"
 msgstr "画像から色を拾います"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:543
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549
 msgid "This operation has no editable properties"
 msgstr ""
 
@@ -22250,7 +22693,7 @@ msgstr ""
 "Pack my box with\n"
 "five dozen liquor jugs."
 
-#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Failed to load data:\n"
@@ -22263,7 +22706,7 @@ msgstr ""
 "データ読み込みに失敗しました。\n"
 "%s"
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "テキストレイヤーを追加"
 
@@ -22384,7 +22827,7 @@ msgstr "[並べる] の際の水平方向のオフセットを指定します"
 msgid "Vertical offset for distribution"
 msgstr "[並べる] の際の垂直方向のオフセットを指定します"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282
 msgid "Align"
 msgstr "整列"
 
@@ -22630,10 +23073,10 @@ msgid "Bucket fill"
 msgstr "塗りつぶし"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:323
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697 ../app/tools/gimpwarptool.c:697
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "アクティブレイヤーは非表示になっています。"
 
@@ -22642,12 +23085,12 @@ msgid "No valid line art source selected."
 msgstr "適切な線画ソースを選択していません。"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:457
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "クリックされたピクセルの色を背景色に設定します"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:451
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "クリックされたピクセルの色を描画色に設定します"
 
@@ -22692,7 +23135,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "ケージ変形(_C)"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:348
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Enter/Return: 変形を確定します"
 
@@ -22770,13 +23213,13 @@ msgid ""
 msgstr "ダイアログを開き、取得した色を各カラーモデルの値で表示します"
 
 #. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190
 #, c-format
 msgid "Pick Target  (%s)"
 msgstr "スポイト対象  (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "情報ウィンドウを使用  (%s)"
@@ -22853,53 +23296,63 @@ msgstr "%s-クリック: ぼかします"
 msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "色混ぜの種類  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
 msgid "Highlight"
 msgstr "ハイライト表示"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
 msgid "Dim everything outside selection"
 msgstr "選択範囲の外側を暗く表示します"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
 #, fuzzy
 #| msgid "Highlight"
 msgid "Highlight opacity"
 msgstr "ハイライト表示"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
 #, fuzzy
 #| msgid "Dim everything outside selection"
 msgid "How much to dim everything outside selection"
 msgstr "選択範囲の外側を暗く表示します"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
 msgid "Current layer only"
 msgstr "現在のレイヤーのみ"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
 msgid "Crop only currently selected layer"
 msgstr "アクティブなレイヤーのみを切り抜きます"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Select foreground pixels"
+msgid "Delete cropped pixels"
+msgstr "前景ピクセルの選択"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
+msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108
 msgid "Allow growing"
 msgstr "拡大を許可"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
 msgstr ""
 "画像の境界線を越えて選択範囲を設定し、キャンバスサイズを変更することを許可し"
 "ます"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
 msgid "Fill with"
 msgstr "塗りつぶし色"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117
 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
 msgstr ""
 
@@ -22941,70 +23394,70 @@ msgstr "トーンカーブ"
 msgid "_Curves..."
 msgstr "トーンカーブ(_C)..."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:399
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "クリック: コントロールポイントを追加します"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "クリック: すべてのチャンネルにコントロールポイントを追加します"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:409
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405
 msgid "Click to locate on curve"
 msgstr "クリック: その場所のトーンをダイアログ上に示します"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: add control point"
 msgstr "%s: コントロールポイントの追加"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:412
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408
 #, c-format
 msgid "%s: add control points to all channels"
 msgstr "%s: すべてのチャンネルへのコントロールポイントの追加"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:429
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "トーンカーブの調整"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:474 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "チャンネル(_N):"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:506 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "チャンネルのリセット(_E)"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:526
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522
 msgid "Adjust curves in linear light"
 msgstr "リニアライトでカーブを調整します"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:527
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523
 msgid "Adjust curves perceptually"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:622
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618
 msgid "_Input:"
 msgstr "入力(_I):"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:636
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632
 msgid "O_utput:"
 msgstr "出力(_U):"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:650
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646
 msgid "T_ype:"
 msgstr "形式(_Y):"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:669 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "カーブの種類(_T)"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:788 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746
 msgid "Could not read header: "
 msgstr "ヘッダーを読み込めません: "
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:862
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "旧カーブファイルフォーマットを使用する(_O)"
 
@@ -23064,41 +23517,41 @@ msgstr "移動: "
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "フローティング選択範囲の移動"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1120 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
 #, fuzzy
 #| msgid "There is no path to transform."
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "変形できるパスがありません。"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
 #, fuzzy
 #| msgid "The active path is locked."
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "アクティブなパスは保護されています。"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
 #, fuzzy
 #| msgid "There is no layer to transform."
 msgid "There is no layer to move."
 msgstr "変形できるレイヤーがありません。"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1143
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1169
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1178 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
 #, fuzzy
 #| msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgid "The active layer's position is locked."
 msgstr "アクティブレイヤー中のすべてのピクセルが保護されています。"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1156 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
 #, fuzzy
 #| msgid "The active path is locked."
 msgid "The active channel's position is locked."
 msgstr "アクティブなパスは保護されています。"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1160 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
 #, fuzzy
 #| msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgid "The active channel's pixels are locked."
@@ -23147,92 +23600,83 @@ msgstr "%s-クリック: ピクセルの色を背景色に設定"
 msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "逆消しゴム  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
 msgid "_Preview"
 msgstr "プレビュー(_P)"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
 msgid "Split _view"
 msgstr "分割表示(_V)"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101
 msgid "On-canvas con_trols"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:104
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
 #, fuzzy
 #| msgid "Show s_election"
 msgid "Show on-canvas filter controls"
 msgstr "選択範囲の境界線(_E)"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:449
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
-msgid "Clipping"
-msgstr "クリッピング"
-
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:111 ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
-msgid "How to clip"
-msgstr "クリッピング方法を指定します"
-
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
-msgid "Color _managed"
-msgstr "カラーマネジメント"
-
-# 表記揺れではない。
-# 非常に高度な設定らしい(設定項目は、多言語への翻訳が許されていない)ので、あえて「高度なオプション」としている。
-#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:403
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Advanced options"
-msgid "Advanced Color Options"
-msgstr "高度なオプション"
-
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:422
-msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:423
-msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:667
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627
 #, fuzzy
 #| msgid "Click to pick this guide as first item"
 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
 msgstr "クリック: このガイドを [最初のアイテム] にします"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:671
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631
 #, fuzzy
 #| msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
 msgstr "クリック: 垂直方向・水平方向のガイドを配置します"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:675
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635
 #, fuzzy
 #| msgid "Click to dodge the line"
 msgid "Click to move the split guide"
 msgstr "クリック: 直線を覆い焼きします"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:677
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: switch original and filtered"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:678
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
 #, c-format
 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1442 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#. The blending-options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Saved Options"
+msgid "Blending Options"
+msgstr "Saved Options"
+
+# 表記揺れではない。
+# 非常に高度な設定らしい(設定項目は、多言語への翻訳が許されていない)ので、あえて「高度なオプション」としている。
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Advanced options"
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "高度なオプション"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158
+msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159
+msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
 #, c-format
 msgid "Import '%s' Settings"
 msgstr "'%s' の設定のインポート"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1444 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
 #, c-format
 msgid "Export '%s' Settings"
 msgstr "'%s' の設定のエクスポート"
@@ -23409,11 +23853,11 @@ msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr ""
 "Escape を押してプレビューを終了するか、Enter を押して適用してください。"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1285
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287
 msgid "Paint mask"
 msgstr "マスク描画"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:103
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr ""
@@ -23421,11 +23865,11 @@ msgstr ""
 "ドラッグによる手書きの境界とクリックによる直線の境界を組み合わせた選択範囲を"
 "作成します"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
 msgid "_Free Select"
 msgstr "自由選択(_F)"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "自由選択"
@@ -23449,8 +23893,8 @@ msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "ファジー選択"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:548
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:549 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "GEGL 操作"
 
@@ -23461,12 +23905,12 @@ msgstr ""
 "任意の GEGL 操作を行い画像に変化を与えます。 GEGL 操作はインデックスレイヤー"
 "では利用できません。"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:138
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "GEGL 操作(_G)..."
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:493
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "上の一覧からオペレーションを選択してください"
 
@@ -23676,31 +24120,31 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guides"
 msgstr "ガイドを移動"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432
 #, fuzzy
 #| msgid "Remove Guide"
 msgid "Remove Guides"
 msgstr "ガイドを削除"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "ガイドを削除"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:435
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "ガイド追加を取り消し"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:472
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "ガイドを移動: "
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:482
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481
 #, fuzzy
 #| msgid "Move Guide: "
 msgid "Move Guides: "
 msgstr "ガイドを移動: "
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:493
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "ガイドを追加: "
 
@@ -23803,7 +24247,9 @@ msgstr ""
 "選択範囲の境界線を表示します"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
-msgid "Scissors"
+#, fuzzy
+#| msgid "Scissors"
+msgid "Scissors Select"
 msgstr "電脳はさみ"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
@@ -23858,94 +24304,94 @@ msgstr ""
 msgid "_Levels..."
 msgstr "レベル(_L)..."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276
 #, fuzzy
 #| msgid "Click to add control points to all channels"
 msgid "Pick black point for all channels"
 msgstr "クリック: すべてのチャンネルにコントロールポイントを追加します"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278
 #, fuzzy
 #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgid "Pick black point for the selected channel"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 選択範囲中のピクセルを移動します"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
 #, fuzzy
 #| msgid "Click to add control points to all channels"
 msgid "Pick gray point for all channels"
 msgstr "クリック: すべてのチャンネルにコントロールポイントを追加します"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287
 #, fuzzy
 #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgid "Pick gray point for the selected channel"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 選択範囲中のピクセルを移動します"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:298
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294
 #, fuzzy
 #| msgid "Click to add control points to all channels"
 msgid "Pick white point for all channels"
 msgstr "クリック: すべてのチャンネルにコントロールポイントを追加します"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296
 #, fuzzy
 #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgid "Pick white point for the selected channel"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 選択範囲中のピクセルを移動します"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400
 msgid "Adjust levels in linear light"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401
 #, fuzzy
 #| msgid "Adjust levels automatically"
 msgid "Adjust levels perceptually"
 msgstr "レベルの自動調整"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410
 msgid "Input Levels"
 msgstr "入力レベル"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:501
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497
 msgid "Clamp _input"
 msgstr ""
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540
 msgid "Output Levels"
 msgstr "出力レベル"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588
 msgid "Clamp outpu_t"
 msgstr ""
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603
 msgid "All Channels"
 msgstr "全チャンネル"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615
 msgid "_Auto Input Levels"
 msgstr "自動入力レベル(_A)"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
 #, fuzzy
 #| msgid "Adjust levels automatically"
 msgid "Adjust levels for all channels automatically"
 msgstr "レベルの自動調整"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "この設定をトーンカーブで調整"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:870
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "旧レベルファイルフォーマットを使用する(_O)"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
 msgid "Calculating histogram..."
 msgstr ""
 
@@ -24162,8 +24608,8 @@ msgid "Show lattice"
 msgstr "ツールチップを表示する(_T)"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604
 msgid "Scale"
 msgstr "拡大・縮小"
 
@@ -24251,16 +24697,8 @@ msgstr ""
 "任意の GEGL 操作を行い画像に変化を与えます。 GEGL 操作はインデックスレイヤー"
 "では利用できません。"
 
-#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:608
-#, c-format
-msgid "Aux Input"
-msgstr ""
-
-#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:614
-#, c-format
-msgid "Aux%d Input"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621
+msgid "Aux\\1 Input"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
@@ -24317,29 +24755,29 @@ msgstr "色のオプション"
 msgid "Link to brush default"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:174
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
 msgid "Click to paint"
 msgstr "クリック: 描画します"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "クリック: 直線を引きます"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s-クリック: ピクセルの色を描画色に設定"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:288
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:293
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "グループレイヤーに直接描画することはできません。"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:647
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:658
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s-クリック: 直線を引く"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:862
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:877
 #, fuzzy
 #| msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgid "The active layer does not have an alpha channel."
@@ -24367,7 +24805,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "遠近スタンプで描画(_P)"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "Ctrl-クリック: スタンプソースを設定します"
 
@@ -24406,7 +24844,7 @@ msgstr ""
 "ヤーのみを対象にします。"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 msgstr "選択範囲作成時に [三分割法] などの構図ガイドを表示します"
 
@@ -24549,7 +24987,7 @@ msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "マウスを移動させると、しきい値が変化します"
 
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595
 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422
 msgid "Rotate"
 msgstr "回転"
@@ -24659,56 +25097,56 @@ msgstr "この設定をオンにすると、選択範囲の境界をぼかしま
 msgid "Mode:"
 msgstr "モード:"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 選択範囲を置き換えます"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:313
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 選択範囲を作成します"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 作成した範囲を選択範囲に加えます"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 作成した範囲を選択範囲から引きます"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:336
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 既存の選択範囲との交差部分を新しい選択範囲にします"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:346
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 選択マスクを移動します"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:354
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 選択範囲中のピクセルを移動します"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:358
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "クリック-ドラッグ: 選択範囲中のピクセルのコピーを移動します"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:362
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "クリック: フローティング選択範囲を固定します"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:506
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgid "Cannot subtract from an empty selection."
 msgstr "クリック-ドラッグ: 作成した範囲を選択範囲から引きます"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:517
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgid "Cannot intersect with an empty selection."
 msgstr "クリック-ドラッグ: 既存の選択範囲との交差部分を新しい選択範囲にします"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:601
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606
 msgid "Shear"
 msgstr "剪断変形"
 
@@ -24890,31 +25328,31 @@ msgstr ""
 msgid "Te_xt"
 msgstr "テキスト(_X)"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040
 msgid "Fonts are still loading"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051
 msgid "Text box: "
 msgstr "テキストボックス: "
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "テキストレイヤーの変形"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "文字編集確認"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "新しいテキストレイヤーの追加(_N)"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764
 msgid "_Edit"
 msgstr "編集(_E)"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -24960,57 +25398,57 @@ msgstr ""
 "このツールには\n"
 "オプションはありません"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:111
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
 msgid "Show image preview"
 msgstr "プレビューを表示"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
 msgid "Show a preview of the transformed image"
 msgstr "変形画像のプレビューを表示します"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:118
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
 #, fuzzy
 #| msgctxt "layers-action"
 #| msgid "Composite Space"
 msgid "Composited preview"
 msgstr "合成色空間"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
 msgid "Show preview as part of the image composition"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:125
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
 #, fuzzy
 #| msgid "Preview Mode"
 msgid "Preview linked items"
 msgstr "プレビューモード"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
 msgid "Include linked items in the preview"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
 msgid "Synchronous preview"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
 msgid "Render the preview synchronously"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:139
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
 msgid "Image opacity"
 msgstr "プレビューの不透明度"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
 msgid "Opacity of the preview image"
 msgstr "プレビュー画像の不透明度を指定します"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:146
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:482
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487
 msgid "Guides"
 msgstr "ガイド"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:155
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 msgstr ""
 "[ガイド] を [グリッド線の数を指定] または [グリッド間隔を指定] に設定している"
@@ -25019,148 +25457,150 @@ msgstr ""
 "[グリッド間隔を指定] のときは、値はピクセル単位のグリッド間隔を意味しますが、"
 "実際の間隔は各グリッドセル間で均一になるように調整されます"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509
 #, c-format
 msgid "15 degrees (%s)"
 msgstr "15 度ずつ回転 (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:511
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 msgstr "回転角度を 15 度刻みにします"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
 #, c-format
 msgid "Keep aspect (%s)"
 msgstr "縦横比を維持 (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "元の縦横比を維持して変形します"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
 #, c-format
 msgid "Around center (%s)"
 msgstr "中心点から (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
 msgid "Scale around the center point"
 msgstr "中心点を基準にして拡大・縮小します"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:548
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553
 #, c-format
 msgid "Constrain handles (%s)"
 msgstr "ハンドルを制限 (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:556
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561
 #, c-format
 msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr "ハンドルを辺方向と対角方向に制限します (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
 msgid "Transform around the center point"
 msgstr "中心点を固定して変形します"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
 #, c-format
 msgid "Constrain (%s)"
 msgstr "制限  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:586
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
 msgid "Move"
 msgstr "移動"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
 msgstr "移動方向を水平、垂直、斜め 45 度に制限します (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
 #, c-format
 msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
 msgstr "拡大縮小時に縦横比を維持します (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596
 #, c-format
 msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
 msgstr "回転を 15 度刻みに制限します (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
 #, c-format
 msgid "Shear along edge direction only (%s)"
 msgstr "剪断を辺方向のみに制限します (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
 #, c-format
 msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr "遠近感の変更を辺方向と対角方向に制限します (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
 #, c-format
 msgid "From pivot  (%s)"
 msgstr "中心点から  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605
 #, c-format
 msgid "Scale from pivot point (%s)"
 msgstr "中心点から拡大縮小します (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:602
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607
 #, c-format
 msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
 msgstr "対辺も同時に剪断します (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609
 #, c-format
 msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
 msgstr "中心点の位置を固定したまま遠近感を変更します (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612
 msgid "Pivot"
 msgstr "中心点"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613
 #, c-format
 msgid "Snap (%s)"
 msgstr "スナップ  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614
 #, c-format
 msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
-msgstr "中心点を移動させたときに、中央または角に近づいたら中心点を自動的に引き寄せます (%s)"
+msgstr ""
+"中心点を移動させたときに、中央または角に近づいたら中心点を自動的に引き寄せま"
+"す (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:610
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615
 msgid "Lock"
 msgstr "固定"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:611
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616
 msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr "キャンバスに中心点を固定します"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:291
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:437
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435
 msgid "_Transform"
 msgstr "変形(_T)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:572
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:584
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Transform Items"
 msgid "Transform Step"
 msgstr "アイテムの変形"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:979
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982
 #, c-format
 msgid "%s (Corrective)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1242
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262
 msgid "Re_adjust"
 msgstr "再調整(_A)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1490
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515
 #, fuzzy
 #| msgid "Handle transformation"
 msgid "Cannot readjust the transformation"
@@ -25278,90 +25718,90 @@ msgstr "変形"
 msgid "Transforming"
 msgstr "変形しています"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427
 msgid "Confirm Transformation"
 msgstr "変形の確認"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:449
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447
 msgid "Transformation creates a very large item."
 msgstr "変形は非常に大きなアイテムを作成します。"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
 "larger than the image."
 msgstr "変形を適用すると画像の %g 倍以上の大きなアイテムになります。"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:462
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460
 msgid "Transformation creates a very large image."
 msgstr "変形は非常に大きな画像を作成します。"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:467
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465
 #, c-format
 msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:681
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "変形できるレイヤーがありません。"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:690
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688
 #, fuzzy
 #| msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgid "The active layer's position and size are locked."
 msgstr "アクティブレイヤー中のすべてのピクセルが保護されています。"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:704
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702
 #, fuzzy
 #| msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgid "The selection does not intersect with the layer."
 msgstr "指定のファイル拡張子は選択したファイル形式と一致しません。"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:711
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709
 #, fuzzy
 #| msgid "There is no selection to stroke."
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "ストローク描画する選択範囲がありません"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:726
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "変形できるパスがありません。"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "アクティブなパスの境界線は保護されています。"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:737
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
 #, fuzzy
 #| msgid "The active path is locked."
 msgid "The active path has no strokes."
 msgstr "アクティブなパスは保護されています。"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:811
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809
 msgid "The current transform is invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "統合変形"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
 msgstr ""
 "[統合変形]\n"
 "レイヤー、選択範囲、またはパスを変形します"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
 msgid "_Unified Transform"
 msgstr "統合変形(_U)"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:112
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "統合変形"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
 msgid "Unified transform"
 msgstr "統合変形"
 
@@ -25497,63 +25937,63 @@ msgstr "アニメーション"
 msgid "Create Animation"
 msgstr "アニメーションの作成"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
 msgid "Warp Transform"
 msgstr "ワープ変形"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:168
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
 msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
 msgstr ""
 "[ワープ変形]\n"
 "複数のツールで変形します"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:169
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
 msgid "_Warp Transform"
 msgstr "ワープ変形(_W)"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:542 ../app/tools/gimpwarptool.c:554
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610
 msgid "Warp Tool Stroke"
 msgstr "ワープツールのストローク"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:672
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgid "Cannot warp layer groups."
 msgstr "グループレイヤーに直接描画することはできません。"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:709
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806
 #, fuzzy
 #| msgid "No filter selected"
 msgid "No stroke events selected."
 msgstr "フィルターが選択されていません"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:731
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828
 msgid "No warp to erase."
 msgstr "消去する歪みがありません"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:735
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832
 msgid "No warp to smooth."
 msgstr "滑らかにする歪みがありません"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:959
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056
 msgid "Warp transform"
 msgstr "ワープ変形"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1296
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393
 msgid "Please add some warp strokes first."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1310 ../app/tools/gimpwarptool.c:1347
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444
 #, c-format
 msgid "Rendering Frame %d"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1325 ../app/tools/gimpwarptool.c:1355
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1364
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461
 msgid "Frame"
 msgstr "フレーム"
 
@@ -25932,7 +26372,7 @@ msgstr "ブラシの移動間隔を、ブラシ幅のパーセンテージで指
 msgid "(None)"
 msgstr "(なし)"
 
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
 msgid "Clipboard"
 msgstr "クリップボード"
 
@@ -25996,28 +26436,28 @@ msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:819 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:861
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:889 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:921
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:953 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:985
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1019
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022
 msgctxt "Alpha channel"
 msgid "A:"
 msgstr "A:"
 
 #. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:811
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
 msgctxt "RGB"
 msgid "R:"
 msgstr "R:"
 
 #. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:813
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
 msgctxt "RGB"
 msgid "G:"
 msgstr "G:"
 
 #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:815
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818
 msgctxt "RGB"
 msgid "B:"
 msgstr "B:"
@@ -26029,85 +26469,85 @@ msgid "Index:"
 msgstr "インデックス:"
 
 #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825
 msgctxt "Color representation"
 msgid "Hex:"
 msgstr "16 進数:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:853
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 
 #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:855
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "S:"
 msgstr "S:"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:857
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:881
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:883
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "C*:"
 msgstr "C*:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:885
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "h°:"
 msgstr "h°:"
 
 #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:913
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:915
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "a*:"
 msgstr "a*:"
 
 #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:917
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "b*:"
 msgstr "b*:"
 
 #. TRANSLATORS: x from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:945
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
 msgctxt "xyY color space"
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
 #. TRANSLATORS: y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:947
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
 msgctxt "xyY color space"
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
 #. TRANSLATORS: Y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:949
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952
 msgctxt "xyY color space"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:977
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
 #, fuzzy
 #| msgid "Y:"
 msgctxt "Yu'v' color space"
@@ -26115,42 +26555,42 @@ msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:979
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
 msgctxt "Yu'v' color space"
 msgid "u':"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:981
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984
 msgctxt "Yu'v' color space"
 msgid "v':"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1009
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
 msgctxt "CMYK"
 msgid "C:"
 msgstr "C:"
 
 #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1011
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
 msgctxt "CMYK"
 msgid "M:"
 msgstr "M:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1013
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
 msgctxt "CMYK"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1015
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018
 msgctxt "CMYK"
 msgid "K:"
 msgstr "K:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1077
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080
 msgctxt "Color value"
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
@@ -26539,135 +26979,155 @@ msgstr "マウスホイール"
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "マウスホイールのイベント"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
 msgid "Copy Bug Information"
 msgstr "バグ情報をコピー"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
 msgid "Open Bug Tracker"
 msgstr "バグトラッカーを開く"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:455
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185
+msgid "See bug details"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204
+msgid "Go to _Download page"
+msgstr ""
+
+#. Recommend an update.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215
+msgid "You are running an unsupported version!"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588
 msgid ""
 "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:457
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
 #, fuzzy
 #| msgid "Copy the selected region to the clipboard"
 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
 msgstr "選択範囲内のレイヤー結合部分をクリップボードにコピーします"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:459
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594
 msgid "Create a login if you don't have one yet."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
 #, fuzzy
 #| msgctxt "edit-action"
 #| msgid "Paste the content of a named buffer"
 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
 msgstr "名前付きバッファーの中から選択して貼り付けます"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:463
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
 msgid ""
 "Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
 "were doing when this error occurred."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
 msgid ""
 "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
 "save your work and restart GIMP."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253
 msgid ""
 "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
 "make your software awesome."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:358
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr "オペレーティングシステムのメモリまたはリソースが不足しています。"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:361
 msgid "The specified file was not found."
 msgstr "指定したファイルが見つかりませんでした。"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:234
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:364
 msgid "The specified path was not found."
 msgstr "指定したパスが見つかりませんでした。"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:237
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:367
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
 "不正な .exe ファイルです (Microsoft Win32 .exe でないか、.exe イメージ内にエ"
 "ラーがあります)。"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:370
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
 msgstr "オペレーティングシステムが指定ファイルへのアクセスを拒否しました。"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:373
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr "ファイル名の関連付けが不完全または無効です。"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:376
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr "DDE トランザクションがビジーです。"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:379
 msgid "The DDE transaction failed."
 msgstr "DDE トランザクションが失敗しました。"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:252
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:382
 msgid "The DDE transaction timed out."
 msgstr "DDE トランザクションがタイムアウトしました。"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:385
 msgid "The specified DLL was not found."
 msgstr "指定された DLL が見つかりませんでした。"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:388
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
 msgstr "拡張子に関連付けられたアプリケーションがありません。"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:391
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
 msgstr "メモリ不足により処理を完了できませんでした。"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:394
 msgid "A sharing violation occurred."
 msgstr "共有違反が発生しました。"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:397
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
 msgstr "Microsoft Windows の不明なエラーです。"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:270
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:400
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
 msgstr "'%s' のオープンに失敗しました: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:421
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:554
 #, c-format
 msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
 msgstr "致命的なエラーで GIMP がクラッシュしました: %s"
 
 #. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561
 #, c-format
 msgid "GIMP encountered an error: %s"
 msgstr "エラーが発生しました: %s"
@@ -26675,323 +27135,323 @@ msgstr "エラーが発生しました: %s"
 #. Let's not display all errors. They will be in the bug report
 #. * part anyway.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:436
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:569
 #, c-format
 msgid "GIMP encountered several critical errors!"
 msgstr "重大なエラーが複数発生しました!"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:488
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621
 msgid "_Restart GIMP"
 msgstr "GIMP を再起動(_R)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:463 ../app/widgets/gimpdashboard.c:515
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Occupied"
 msgstr "確保"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481
 msgid "Tile cache occupied size"
 msgstr "タイルキャッシュの確保サイズです"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Maximum"
 msgstr "最大"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
 msgid "Maximal tile cache occupied size"
 msgstr "確保したタイルキャッシュの最大サイズです"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Limit"
 msgstr "上限"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501
 msgid "Tile cache size limit"
 msgstr "タイルキャッシュの上限サイズです"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:492 ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Compression"
 msgstr "圧縮"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
 msgid "Tile cache compression ratio"
 msgstr "タイルキャッシュの圧縮率です"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Hit/Miss"
 msgstr "ヒット/ミス"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
 msgstr "タイルキャッシュのヒット率・ミス率です"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533
 msgid "Swap file occupied size"
 msgstr "スワップファイルの確保サイズです"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525 ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
 msgid "Swap file size"
 msgstr "スワップファイルのサイズです"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
 msgid "Swap file size limit"
 msgstr "スワップファイルの上限サイズです"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queued"
 msgstr "キュー"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561
 msgid "Size of data queued for writing to the swap"
 msgstr "スワップへの書き込みを待機しているデータのサイズです"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue stalls"
 msgstr "キュー詰まり"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571
 msgid ""
 "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
 msgstr "キューが満杯になりスワップへの書き込みを中断した回数です"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue full"
 msgstr "キューの満杯"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581
 msgid "Whether the swap queue is full"
 msgstr "スワップキューが満杯になっているかどうかです"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "read",
 #. *              as in "total amount of data read from the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:575
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read"
 msgstr "読み取り"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
 msgid "Total amount of data read from the swap"
 msgstr "スワップから読み取ったデータの総量です"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read throughput"
 msgstr "読み取りスループット"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
 msgid "The rate at which data is read from the swap"
 msgstr "スワップからデータを読み取る速度です"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "write",
 #. *              as in "total amount of data written to the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:598
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Written"
 msgstr "書き込み"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616
 msgid "Total amount of data written to the swap"
 msgstr "スワップに書き込んだデータの総量です"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Write throughput"
 msgstr "書き込みスループット"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
 msgid "The rate at which data is written to the swap"
 msgstr "スワップにデータを書き込む速度です"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636
 msgid "Swap compression ratio"
 msgstr "スワップ圧縮率"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Usage"
 msgstr "使用率"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650
 msgid "Total CPU usage"
 msgstr "CPU の総使用率です"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:641 ../app/widgets/gimpdashboard.c:650
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Active"
 msgstr "アクティブ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659
 msgid "Whether the CPU is active"
 msgstr "CPU がアクティブかどうかです"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668
 msgid "Total amount of time the CPU has been active"
 msgstr "CPU がアクティブになった総時間です"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Used"
 msgstr "使用量"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
 msgid "Amount of memory used by the process"
 msgstr "プロセスが使用しているメモリ量です"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:673
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Available"
 msgstr "利用可能"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691
 msgid "Amount of available physical memory"
 msgstr "利用可能な物理メモリ量です"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700
 msgid "Physical memory size"
 msgstr "物理メモリのサイズです"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Mipmapped"
 msgstr "ミップマップ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712
 msgid "Total size of processed mipmapped data"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Assigned"
 msgstr "割り当て"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
 msgid "Number of assigned worker threads"
 msgstr "割り当てられたワーカースレッド数です"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730
 msgid "Number of active worker threads"
 msgstr "アクティブなワーカースレッド数です"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Async"
 msgstr "Async"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739
 msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
 msgstr "継続中の非同期操作数です"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Tile"
 msgstr "タイル"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748
 msgid "Total size of tile memory"
 msgstr "タイルメモリの合計サイズです"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Scratch"
 msgstr "スクラッチ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
 msgid "Total size of scratch memory"
 msgstr "スクラッチメモリの合計サイズです"
 
 #. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
 #. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:752
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "TempBuf"
 msgstr "TempBuf"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:753
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770
 msgid "Total size of temporary buffers"
 msgstr "一時バッファーの合計サイズです"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:765
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Cache"
 msgstr "キャッシュ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:766
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783
 msgid "In-memory tile cache"
 msgstr "メモリ内のタイルキャッシュです"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:802
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Swap"
 msgstr "スワップ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:803
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820
 msgid "On-disk tile swap"
 msgstr "ディスク上のタイルスワップです"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:867
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:868
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885
 msgid "CPU usage"
 msgstr "CPU 使用率です"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:903
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Memory"
 msgstr "メモリ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:904
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921
 msgid "Memory usage"
 msgstr "メモリ使用量です"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:912
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Cache"
 msgstr "キャッシュ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:946
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Misc"
 msgstr "その他"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:947
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964
 msgid "Miscellaneous information"
 msgstr "その他の情報です"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1140
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157
 msgid "Select fields"
 msgstr "フィールドの選択"
 
 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3274
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3296
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3283 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4181
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4308
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "Yes"
 msgstr "はい"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3284 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4182
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3306 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4309
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "No"
 msgstr "いいえ"
@@ -27000,7 +27460,7 @@ msgstr "いいえ"
 #. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
 #. * is an abbreviation for "per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3368
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3390
 #, c-format
 msgid "%g/s"
 msgstr "%g/秒"
@@ -27011,16 +27471,16 @@ msgstr "%g/秒"
 #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
 #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4171
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4298
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/秒"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4249
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4376
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4577
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4754
 msgid "Resolving symbol information..."
 msgstr ""
 
@@ -27167,7 +27627,7 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:301
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313
 msgid "Configure this tab"
 msgstr "このタブの設定"
 
@@ -27213,7 +27673,7 @@ msgid "Mapping matrix"
 msgstr "対応状況の一覧"
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
 msgid "Icon:"
 msgstr "アイコン:"
 
@@ -27684,29 +28144,25 @@ msgstr "自動判別"
 msgid "Detach dialog from canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:781
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797
 msgid "Undefined"
 msgstr "名前なし"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
 #, fuzzy
 #| msgid "N_umber of colors:"
 msgid "Set the number of columns"
 msgstr "色数(_U):"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:477
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484
 msgid "Edit Palette Color"
 msgstr "パレットカラーの編集"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:479
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486
 msgid "Edit Color Palette Entry"
 msgstr "カラーパレットのエントリーの編集"
 
-#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
-msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr "ここにドッキング可能なダイアログをドロップできます"
-
 #: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
 msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr "対応するプラグインがクラッシュした可能性があります。"
@@ -28121,23 +28577,48 @@ msgstr ""
 "アクティブなグラデーションです\n"
 "クリックでグラデーションダイアログを開きます"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:291
-msgid "Raise this tool"
+#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601
+msgid "Also in group:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new toolbox"
+msgid "Create a new tool group"
+msgstr "新しいツールボックスを作成します"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "Raise this tool"
+msgid "Raise this item"
 msgstr "このツールアイコンを上に移動します"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:292
-msgid "Raise this tool to the top"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
+#, fuzzy
+#| msgid "Raise this tool to the top"
+msgid "Raise this item to the top"
 msgstr "このツールアイコンを最上段に移動します"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:299
-msgid "Lower this tool"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
+#, fuzzy
+#| msgid "Lower this tool"
+msgid "Lower this item"
 msgstr "このツールアイコンを下に移動します"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300
-msgid "Lower this tool to the bottom"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Lower this tool to the bottom"
+msgid "Lower this item to the bottom"
 msgstr "このツールアイコンを最下段に移動します"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:307
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-presets-action"
+#| msgid "Delete this tool preset"
+msgid "Delete this tool group"
+msgstr "このツールプリセットを削除します"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
 msgid "Reset tool order and visibility"
 msgstr "ツールアイコンの 表示/非表示 と並び順をリセットします"
 
@@ -28153,7 +28634,7 @@ msgstr "ツールプリセットの復元..."
 msgid "Delete Tool Preset..."
 msgstr "ツールプリセットの削除..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300
 #, c-format
 msgid "%s Preset"
 msgstr "%s のプリセット"
@@ -28215,42 +28696,42 @@ msgstr "パレットダイアログを開く"
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "フォントダイアログを開く"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:715
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (%s もできます)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:715
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:719
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (%s, %s もできます)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:723
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (%s, %s, %s もできます)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1797
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810
 #, c-format
 msgid "Built-in grayscale (%s)"
 msgstr "組み込みグレースケール (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1804
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817
 #, c-format
 msgid "Built-in RGB (%s)"
 msgstr "組み込み RGB (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1821
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834
 #, c-format
 msgid "Preferred grayscale (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1828
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841
 #, c-format
 msgid "Preferred RGB (%s)"
 msgstr ""
@@ -28389,31 +28870,31 @@ msgstr "'%s' への書き込み中にエラーが発生しました: "
 msgid "Error creating '%s': "
 msgstr "'%s' の作成中にエラーが発生しました: "
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:240
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:241
 msgid "Invalid image mode and precision combination."
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:365
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
 "Exif data could not be migrated: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:402
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated."
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:422
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:660
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:685
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -28421,7 +28902,7 @@ msgstr ""
 "この XCF ファイルは壊れています。できる限り読み込みましたが、完全に読み込むこ"
 "とはできませんでした。"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:671
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:704
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -28429,7 +28910,7 @@ msgstr ""
 "この XCF ファイルは壊れています。このファイルからは画像データを部分的でさえ読"
 "み込むことができませんでした。"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:763
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:795
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -28461,7 +28942,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78
+#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
 msgid "GIMP Crash Debug"
 msgstr ""
 
@@ -28476,6 +28957,9 @@ msgstr "round"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "fuzzy"
 
+#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
+#~ msgstr "ここにドッキング可能なダイアログをドロップできます"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Save selection"
 #~ msgid "Enable reflection"
@@ -29590,9 +30074,6 @@ msgstr "fuzzy"
 #~ msgid "Enter a name for the saved options"
 #~ msgstr "ツールオプション保存用のファイル名を入力してください"
 
-#~ msgid "Saved Options"
-#~ msgstr "Saved Options"
-
 #~ msgid "Rename Saved Tool Options"
 #~ msgstr "保存済ツールオプションのファイル名を変更"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]