[gtk] Update Ukrainian translation



commit b5938faa06f714c5ef2316c39d0743850b056705
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Fri Jan 1 14:50:35 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 255 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 124 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5b115ee4fc..6917648d0e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2010.
 # wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
 # Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
-# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2014, 2020.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2014, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-13 19:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-15 10:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-01-01 14:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-01 16:49+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -59,15 +59,15 @@ msgstr ""
 msgid "No compatible formats to transfer contents."
 msgstr "Немає сумісних форматів для передавання даних."
 
-#: gdk/gdksurface.c:1078
+#: gdk/gdksurface.c:1090
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Вимкнено підтримування GL через GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1089
+#: gdk/gdksurface.c:1101
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Цей модуль не підтримує OpenGL"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1197
+#: gdk/gdksurface.c:1209
 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Вимкнено підтримування Vulkan через GDK_DEBUG"
 
@@ -820,19 +820,16 @@ msgid "Shows the contents of the password entry"
 msgstr "Показує вміст запису пароля"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:702
-#| msgid "Clear entry"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Clear"
 msgstr "Спорожнити"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:703
-#| msgctxt "accessibility"
-#| msgid "Shows the contents of the password entry"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Clears the contents of the entry"
 msgstr "Вилучає вміст запису"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:249
+#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:254
 msgctxt "accessibility"
 msgid "application"
 msgstr "програма"
@@ -1614,22 +1611,23 @@ msgstr "Неправильний"
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "Нове скорочення…"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:374 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:165 gtk/gtkcolorbutton.c:267
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorbutton.c:274
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Вибір кольору"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:456 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:307
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:463 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:307
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
 msgstr "Червоний %d%%, Зелений %d%%, Синій %d%%, Альфа %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:462 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:469 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
 msgstr "Червоний %d%%, Зелений %d%%, Синій %d%%"
@@ -1892,7 +1890,7 @@ msgstr "default:mm"
 msgid "Margins from Printer…"
 msgstr "Поля з принтера…"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:737
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:743
 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:40
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрити"
@@ -1947,26 +1945,10 @@ msgstr "_Праве:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Поля сторінки"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3643
+#: gtk/gtkentry.c:3637
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Вставити емодзі"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113
-msgid "Select a File"
-msgstr "Виберіть файл"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1040
-msgid "Desktop"
-msgstr "Стільниця"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20
-msgid "(None)"
-msgstr "(Немає)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1994
-msgid "Other…"
-msgstr "Інше…"
-
 #: gtk/gtkfilechooserdialog.c:558
 msgid "_Name"
 msgstr "_Назва"
@@ -2029,12 +2011,12 @@ msgstr "Файл з такою назвою вже існує"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:504 gtk/gtkfilechoosernative.c:575
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5762
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:741 gtk/gtkmessagedialog.c:750
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:747 gtk/gtkmessagedialog.c:756
 #: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
 #: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
-#: gtk/gtkwindow.c:6682 gtk/inspector/css-editor.c:248
-#: gtk/inspector/recorder.c:1200 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/gtkwindow.c:5948 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1238 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
 msgid "_Cancel"
@@ -2047,7 +2029,7 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_Відкрити"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:569 gtk/inspector/css-editor.c:249
-#: gtk/inspector/recorder.c:1201
+#: gtk/inspector/recorder.c:1239
 msgid "_Save"
 msgstr "З_берегти"
 
@@ -2124,7 +2106,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Якщо вилучити об'єкт, його буде втрачено назавжди."
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
-#: gtk/gtklabel.c:5429 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564
+#: gtk/gtklabel.c:5419 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564
 msgid "_Delete"
 msgstr "В_илучити"
 
@@ -2248,7 +2230,7 @@ msgstr "Програма"
 msgid "Audio"
 msgstr "Звук"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfontbutton.c:549
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfontbutton.c:556
 #: gtk/inspector/visual.ui:187
 msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
@@ -2331,15 +2313,15 @@ msgstr "Не вдалось надіслати запит на пошук"
 msgid "Accessed"
 msgstr "Дозволено"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:393
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573
+#: gtk/gtkfontbutton.c:486 gtk/gtkfontbutton.c:580
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Виберіть шрифт"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1293
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1300
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
@@ -2396,27 +2378,27 @@ msgstr "Варіанти символів"
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Не вдалося створити контекст OpenGL"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5426 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552
+#: gtk/gtklabel.c:5416 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Ви_різати"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5427 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556
+#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копіювати"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560
+#: gtk/gtklabel.c:5418 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560
 msgid "_Paste"
 msgstr "Вст_авити"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5434 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585
+#: gtk/gtklabel.c:5424 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585
 msgid "Select _All"
 msgstr "Виді_лити все"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5439
+#: gtk/gtklabel.c:5429
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Відкрити посилання"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5443
+#: gtk/gtklabel.c:5433
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Копіювати _адресу посилання"
 
@@ -2465,7 +2447,7 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:823
+#: gtk/gtkmain.c:817
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
@@ -2517,16 +2499,16 @@ msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:733 gtk/gtkmessagedialog.c:751
-#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6683
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:739 gtk/gtkmessagedialog.c:757
+#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:5949
 msgid "_OK"
 msgstr "_Гаразд"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:745
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:751
 msgid "_No"
 msgstr "Н_і"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:746
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:752
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Так"
 
@@ -2638,29 +2620,22 @@ msgstr ""
 "встановлено програми."
 
 #: gtk/gtknotebook.c:1428
-#| msgctxt "accessibility"
-#| msgid "tab list"
 msgid "Tab list"
 msgstr "Список вкладок"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:3147
-#| msgid "Previous object"
 msgid "Previous tab"
 msgstr "Попередня вкладка"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:3151
-#| msgctxt "accessibility"
-#| msgid "text box"
 msgid "Next tab"
 msgstr "Наступна вкладка"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:3971
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Tab"
 msgid "Tab"
 msgstr "Вкладка"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4266 gtk/gtknotebook.c:6470
+#: gtk/gtknotebook.c:4269 gtk/gtknotebook.c:6473
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Сторінка %u"
@@ -2709,7 +2684,7 @@ msgstr "Параметри сторінки"
 msgid "Hide text"
 msgstr "Сховати текст"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 gtk/gtkpasswordentry.c:578
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 gtk/gtkpasswordentry.c:586
 msgid "Show text"
 msgstr "Показати текст"
 
@@ -2717,7 +2692,7 @@ msgstr "Показати текст"
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock увімкнено"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:650
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:658
 msgid "_Show Text"
 msgstr "По_казати текст"
 
@@ -2747,6 +2722,10 @@ msgstr "Файли з зірочками"
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Відкрити особисту теку"
 
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040
+msgid "Desktop"
+msgstr "Стільниця"
+
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1042
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Відкрити вміст стільниці як теку"
@@ -3016,7 +2995,7 @@ msgstr "На цьому комп'ютері"
 #. * should be based on the free space available.
 #. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
 #.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:135
 #, c-format
 msgid "%s / %s available"
 msgid_plural "%s / %s available"
@@ -3024,11 +3003,11 @@ msgstr[0] "%s / %s доступно"
 msgstr[1] "%s / %s доступно"
 msgstr[2] "%s / %s доступно"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Від'єднати"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53
 #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
 msgid "Unmount"
 msgstr "Демонтувати"
@@ -3365,7 +3344,7 @@ msgid "Swipe right"
 msgstr "Проведення праворуч"
 
 #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:875 gtk/inspector/window.ui:520
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:875 gtk/inspector/window.ui:517
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Скорочення"
 
@@ -3379,12 +3358,12 @@ msgstr "Результати пошуку"
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Скорочення пошуку"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:969 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:969 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:346
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Безрезультатно"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:975 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:975 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:359
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Спробуйте пошукати по-інакшому"
@@ -3428,12 +3407,12 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6670
+#: gtk/gtkwindow.c:5936
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
 msgstr "Бажаєте використовувати інспектор GTK?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6672
+#: gtk/gtkwindow.c:5938
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3444,7 +3423,7 @@ msgstr ""
 "редагувати внутрішні частини будь-які програми GTK. Його використання може "
 "спричинити збої в програмі."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6677
+#: gtk/gtkwindow.c:5943
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Не показувати це повідомлення надалі"
 
@@ -3709,7 +3688,7 @@ msgstr "Поверхня"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:418
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:415
 msgid "Properties"
 msgstr "Властивості"
 
@@ -3853,7 +3832,7 @@ msgstr "Джерело:"
 msgid "Defined At"
 msgstr "Визначено в"
 
-#: gtk/inspector/recorder.c:1171
+#: gtk/inspector/recorder.c:1209
 #, c-format
 msgid "Saving RenderNode failed"
 msgstr "Не вдалося зберегти RenderNode"
@@ -3979,15 +3958,15 @@ msgstr "Ієрархія"
 msgid "Implements"
 msgstr "Реалізує"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:602 gtk/inspector/visual.c:621
+#: gtk/inspector/visual.c:600 gtk/inspector/visual.c:619
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "Тему пришито через GTK_THEME"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:833
+#: gtk/inspector/visual.c:831
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "Модуль не підтримує масштабування вікна"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:1023
+#: gtk/inspector/visual.c:1021
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "Відтворення GL вимкнено"
 
@@ -4071,127 +4050,127 @@ msgstr "Емулювати сенсорну панель"
 msgid "Software GL"
 msgstr "Програмний GL"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:30
+#: gtk/inspector/window.ui:27
 msgid "Select an Object"
 msgstr "Вибрати об'єкт"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:110
+#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107
 msgid "Show Details"
 msgstr "Показати подробиці"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:60
+#: gtk/inspector/window.ui:57
 msgid "Show all Objects"
 msgstr "Показати всі об'єкти"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:124
+#: gtk/inspector/window.ui:121
 msgid "Show all Resources"
 msgstr "Показати всі ресурси"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:142
+#: gtk/inspector/window.ui:139
 msgid "Collect Statistics"
 msgstr "Збирати статистику"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:194
+#: gtk/inspector/window.ui:191
 msgid "Objects"
 msgstr "Об'єкти"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:223
+#: gtk/inspector/window.ui:220
 msgid "Toggle Sidebar"
 msgstr "Увімкнути або вимкнути бічну панель"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:255
+#: gtk/inspector/window.ui:252
 msgid "Refresh action state"
 msgstr "Оновити стан дії"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:340
+#: gtk/inspector/window.ui:337
 msgid "Previous object"
 msgstr "Попередній об'єкт"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:350
+#: gtk/inspector/window.ui:347
 msgid "Child object"
 msgstr "Дочірній об'єкт"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:360
+#: gtk/inspector/window.ui:357
 msgid "Previous sibling"
 msgstr "Попередній споріднений об'єкт"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:369
+#: gtk/inspector/window.ui:366
 msgid "List Position"
 msgstr "Позиція у списку"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:375
+#: gtk/inspector/window.ui:372
 msgid "Next sibling"
 msgstr "Наступний споріднений об'єкт"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:408
+#: gtk/inspector/window.ui:405
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Додатково"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:429 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395
+#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395
 msgid "Layout"
 msgstr "Компонування"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:440
+#: gtk/inspector/window.ui:437
 msgid "CSS Nodes"
 msgstr "Вузли CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:451
+#: gtk/inspector/window.ui:448
 msgid "Size Groups"
 msgstr "Групи розмірів"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:460 gtk/inspector/window.ui:469
+#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466
 msgid "Data"
 msgstr "Дата"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:479
+#: gtk/inspector/window.ui:476
 msgid "Actions"
 msgstr "Дії"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:490
+#: gtk/inspector/window.ui:487
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:499
+#: gtk/inspector/window.ui:496
 msgid "Controllers"
 msgstr "Контролери"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:509
+#: gtk/inspector/window.ui:506
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Лупа"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:530
+#: gtk/inspector/window.ui:527
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Доступність"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:554
+#: gtk/inspector/window.ui:551
 msgid "Global"
 msgstr "Загальна"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:567
+#: gtk/inspector/window.ui:564
 msgid "Information"
 msgstr "Інформація"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:576
+#: gtk/inspector/window.ui:573
 msgid "Settings"
 msgstr "Параметри"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:585
+#: gtk/inspector/window.ui:582
 msgid "Resources"
 msgstr "Ресурси"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:596
+#: gtk/inspector/window.ui:593
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:607
+#: gtk/inspector/window.ui:604
 msgid "Logging"
 msgstr "Журналювання"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:622
+#: gtk/inspector/window.ui:619
 msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:631
+#: gtk/inspector/window.ui:628
 msgid "Recorder"
 msgstr "Записувач"
 
@@ -6580,26 +6559,30 @@ msgctxt "Script"
 msgid "Yezidi"
 msgstr "Єзидська"
 
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:41
 msgid "Output to this directory instead of cwd"
 msgstr "Вивід у цей каталог замість cwd"
 
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:42
+msgid "Generate debug output"
+msgstr "Вивести діагностичні дані"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:94
 #, c-format
 msgid "Invalid size %s\n"
 msgstr "Неправильний розмір %s\n"
 
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:106 gtk/tools/encodesymbolic.c:115
 #, c-format
 msgid "Can’t load file: %s\n"
 msgstr "Не вдалося завантажити файл: %s\n"
 
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:143 gtk/tools/encodesymbolic.c:149
 #, c-format
 msgid "Can’t save file %s: %s\n"
 msgstr "Не вдалося зберегти файл %s: %s\n"
 
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:155
 #, c-format
 msgid "Can’t close stream"
 msgstr "Не вдалося закрити потік"
@@ -6650,37 +6633,37 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
 msgstr "%s:%d: не вдалося обробити значення для властивості «%s»: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:582
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
 msgstr "%s:%d: %sвластивість %s::%s не знайдено\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2179
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2189
 #, c-format
 msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
 msgstr "Не вдалося завантажити «%s»: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2190
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2200
 #, c-format
 msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
 msgstr "Не вдалося обробити «%s»: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2214
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2224
 #, c-format
 msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
 msgstr "Не вдалося прочитати «%s»: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2220
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2230
 #, c-format
 msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
 msgstr "Не вдалося записати %s: «%s»\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2260
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2270
 #, c-format
 msgid "No .ui file specified\n"
 msgstr "Не вказано файла .ui\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2266
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2276
 #, c-format
 msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
 msgstr "Без --replace можна спрощувати лише один файл .ui\n"
@@ -6957,56 +6940,60 @@ msgctxt "Color Channel"
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:64
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:20
+msgid "(None)"
+msgstr "(Немає)"
+
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70
 msgid "Search…"
 msgstr "Пошук…"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:236
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Smileys & People"
 msgstr "Емоції та люди"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:245
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Body & Clothing"
 msgstr "Тіло і одяг"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:254
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Animals & Nature"
 msgstr "Тварини і природа"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:263
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Food & Drink"
 msgstr "Їжа і напої"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Travel & Places"
 msgstr "Подорожі і місця"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:281
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Activities"
 msgstr "Дії"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:290
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Objects"
 msgstr "Об'єкти"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:299
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Symbols"
 msgstr "Символи"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:308
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Flags"
 msgstr "Прапори"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Recent"
 msgstr "Нещодавні"
@@ -7921,6 +7908,12 @@ msgstr "Не знайдено профілю"
 msgid "Unspecified profile"
 msgstr "Невизначений профіль"
 
+#~ msgid "Select a File"
+#~ msgstr "Виберіть файл"
+
+#~ msgid "Other…"
+#~ msgstr "Інше…"
+
 #~ msgid "Unable to create a GL pixel format"
 #~ msgstr "Не вдалося створити формат пікселів GL"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]