[gnome-terminal/gnome-3-38] Update Turkish translation



commit 65b76c6ec674b153fffbd9d0af2430fa7e1ed410
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Sun Feb 28 09:28:25 2021 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 94 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 47 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 3ac22937..48d0a777 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,22 +12,22 @@
 # Burak Kahraman <burakkaankhrmn gmail com>, 2018.
 # Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2014, 2019-2020.
 # Ahmet Elgün <ahmetelgn gmail com>, 2020.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017-2020.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-30 13:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-13 20:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-28 12:27+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
 msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
@@ -47,8 +47,8 @@ msgstr "GPL-3.0+"
 #: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
 #: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
 #: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
-#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
-#: src/terminal-window.c:2416
+#: src/terminal-window.c:1872 src/terminal-window.c:2138
+#: src/terminal-window.c:2419
 msgid "Terminal"
 msgstr "Uçbirim"
 
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Dosyalar için Uçbirim eklentisi"
 
 #: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
 msgid "Open a terminal from Files"
-msgstr "Dosyalar uygulamasından Uçbirim açın"
+msgstr "Dosyalar uygulamasından Uçbirim aç"
 
 #: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
 msgid ""
@@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "shell;kabuk;istem;komut;komut satırı;cmd;kmt;"
 msgid "org.gnome.Terminal"
 msgstr "org.gnome.Terminal"
 
-#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:18 src/terminal-accels.c:127
 msgid "New Window"
 msgstr "Yeni Pencere"
 
-#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:22 src/terminal-accels.c:146
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tercihler"
 
@@ -1658,16 +1658,16 @@ msgstr "Kısayol _Tuşu"
 msgid "New Terminal"
 msgstr "Yeni Uçbirim"
 
-#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1773
 msgid "New _Terminal"
 msgstr "Yeni _Uçbirim"
 
-#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1782
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Yeni _Sekme"
 
 #: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
-#: src/terminal-window.c:1775
+#: src/terminal-window.c:1778
 msgid "New _Window"
 msgstr "Yeni Pe_ncere"
 
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgid "_Full Screen"
 msgstr "_Tam Ekran"
 
 #: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
-#: src/terminal-window.c:1751
+#: src/terminal-window.c:1754
 msgid "Read-_Only"
 msgstr "Salt-_Okunur"
 
@@ -1738,8 +1738,8 @@ msgstr "_4. 132×43"
 msgid "_Inspector"
 msgstr "_İnceleyici"
 
-#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
-#: src/terminal-window.c:1763
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1540
+#: src/terminal-window.c:1766
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Tercihler"
 
@@ -1779,19 +1779,19 @@ msgstr "Pence_reyi Kapat"
 msgid "_Edit"
 msgstr "Dü_zenle"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1744
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopyala"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1745
 msgid "Copy as _HTML"
 msgstr "_HTML olarak kopyala"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1746
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Yapıştır"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1748
 msgid "Paste as _Filenames"
 msgstr "_Dosya Adları olarak Yapıştır"
 
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Te_rcihler"
 msgid "_View"
 msgstr "_Görünüm"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1794
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "_Menü Çubuğunu Göster"
 
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "_Uçbirim Aç"
 msgid "Open a terminal"
 msgstr "Bir uçbirim açın"
 
-#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3227
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "_Uçbirimi Kapat"
 
@@ -1982,8 +1982,7 @@ msgstr "Uçbirim yapılandırma dosyası sürümü uyumsuz."
 msgid ""
 "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
 "terminal"
-msgstr ""
-"Aktivasyon ad sunucusuna kaydolma, aktif uçbirimi bir daha kullanma"
+msgstr "Aktivasyon ad sunucusuna kaydolma, aktif uçbirimi bir daha kullanma"
 
 #: src/terminal-options.c:1339
 msgid "Load a terminal configuration file"
@@ -1995,7 +1994,7 @@ msgstr "DOSYA"
 
 #: src/terminal-options.c:1356
 msgid "Do not pass the environment"
-msgstr ""
+msgstr "Ortamı aktarma"
 
 #: src/terminal-options.c:1365
 msgid "Show preferences window"
@@ -2239,29 +2238,29 @@ msgstr "Kısayollar"
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profiller"
 
-#: src/terminal-screen.c:1417
+#: src/terminal-screen.c:1420
 msgid "No command supplied nor shell requested"
 msgstr "Ne bir komut sağlandı ne de kabuk istendi"
 
-#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+#: src/terminal-screen.c:1541 src/terminal-screen.c:1880
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "_Yeniden başlat"
 
-#: src/terminal-screen.c:1541
+#: src/terminal-screen.c:1544
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "Bu uçbirim için oğul işlem yaratırken bir hata oluştu"
 
-#: src/terminal-screen.c:1881
+#: src/terminal-screen.c:1884
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "Çocuk süreç %d durum kodu ile olağan biçimde çıkış yaptı."
 
-#: src/terminal-screen.c:1884
+#: src/terminal-screen.c:1887
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
 msgstr "Çocuk süreç %d sinyaliyle iptal edildi."
 
-#: src/terminal-screen.c:1887
+#: src/terminal-screen.c:1890
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "Çocuk süreç iptal edildi."
 
@@ -2294,7 +2293,8 @@ msgstr "GNOME Uçbirimi"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Barış Çiçek <baris teamforce name tr>\n"
-"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>"
+"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>"
 
 #: src/terminal-util.c:321
 #, c-format
@@ -2352,55 +2352,55 @@ msgstr "_İptal"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Kaydet"
 
-#: src/terminal-window.c:1698
+#: src/terminal-window.c:1701
 msgid "Open _Hyperlink"
 msgstr "K_öprüyü Aç"
 
-#: src/terminal-window.c:1699
+#: src/terminal-window.c:1702
 msgid "Copy Hyperlink _Address"
 msgstr "Köprü _Adresini Kopyala"
 
-#: src/terminal-window.c:1709
+#: src/terminal-window.c:1712
 msgid "Send Mail _To…"
 msgstr "_Posta Gönder…"
 
-#: src/terminal-window.c:1710
+#: src/terminal-window.c:1713
 msgid "Copy Mail _Address"
 msgstr "_Posta Adresini Kopyala"
 
-#: src/terminal-window.c:1713
+#: src/terminal-window.c:1716
 msgid "Call _To…"
 msgstr "_Çağrı…"
 
-#: src/terminal-window.c:1714
+#: src/terminal-window.c:1717
 msgid "Copy Call _Address "
 msgstr "Çağrı _Adresini Kopyala "
 
-#: src/terminal-window.c:1719
+#: src/terminal-window.c:1722
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Bağlantıyı _Aç"
 
-#: src/terminal-window.c:1720
+#: src/terminal-window.c:1723
 msgid "Copy _Link"
 msgstr "Ba_ğlantıyı Kopyala"
 
-#: src/terminal-window.c:1758
+#: src/terminal-window.c:1761
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "P_rofiller"
 
-#: src/terminal-window.c:1793
+#: src/terminal-window.c:1796
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "Tam Ekranı T_erket"
 
-#: src/terminal-window.c:3211
+#: src/terminal-window.c:3214
 msgid "Close this window?"
 msgstr "Bu pencereyi kapatılsın mı?"
 
-#: src/terminal-window.c:3211
+#: src/terminal-window.c:3214
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "Bu uçbirim kapatılsın mı?"
 
-#: src/terminal-window.c:3215
+#: src/terminal-window.c:3218
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
@@ -2408,13 +2408,13 @@ msgstr ""
 "Bu penceredeki bazı uçbirimlerde çalışan süreçler var. Pencereyi kapatmak "
 "tümünü sonlandırır."
 
-#: src/terminal-window.c:3219
+#: src/terminal-window.c:3222
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
 msgstr "Bu uçbirimde çalışan süreç var. Uçbirimi kapatmak onu sonlandıracak."
 
-#: src/terminal-window.c:3224
+#: src/terminal-window.c:3227
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "_Pencereyi Kapat"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]