[gnome-clocks] Update French translation



commit 9c4da0d290ca8e4fe0a9da319aeca4177385d6a9
Author: Charles Monzat <charles monzat free fr>
Date:   Fri Feb 26 08:49:32 2021 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 171 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 113 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index db642d8..792f663 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,28 +6,28 @@
 # Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2012.
 # Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2013.
 # Bruno Cauet <brunocauet gmail com>, 2014.
-# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2016-2020.
 # Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2020.
 # Thibault Martin <mail thibaultmart in>, 2020.
+# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2016-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-17 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-17 09:16+0200\n"
-"Last-Translator: Thibault Martin <mail thibaultmart in>\n"
-"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-21 20:15+0100\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 
 #: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
-#: data/ui/header-bar.ui:29 src/main.vala:25 src/window.vala:297
-#: src/window.vala:352 src/world-standalone.vala:24
+#: data/ui/header-bar.ui:29 src/main.vala:25 src/window.vala:323
+#: src/window.vala:378 src/world-standalone.vala:24
 msgid "Clocks"
 msgstr "Horloges"
 
@@ -42,7 +42,8 @@ msgstr ""
 #: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:8
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
 msgstr ""
-"heure;minuterie;minuteur;décompte;alarme;horloge mondiale;chronomètre;fuseau horaire;"
+"heure;minuterie;minuteur;décompte;alarme;horloge mondiale;chronomètre;fuseau "
+"horaire;"
 
 #: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
 msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
@@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "Écran du chronomètre"
 msgid "Timer screen"
 msgstr "Écran du minuteur"
 
-#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:84
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:96
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Le projet GNOME"
 
@@ -195,47 +196,75 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the previous section"
 msgstr "Revenir à la section précédente"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:63
+#: data/gtk/help-overlay.ui:61
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Go to the next section"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the World section"
+msgstr "Aller à la section Monde"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:68
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Go to the previous section"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the Alarms section"
+msgstr "Revenir à la section Alarmes"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:75
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Go to the next section"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the Stopwatch section"
+msgstr "Aller à la section Chronomètre"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:82
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Go to the next section"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the Timer section"
+msgstr "Aller à la section Minuteur"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:91
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "World Clocks"
 msgstr "Horloges mondiales"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:68
+#: data/gtk/help-overlay.ui:96
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Add a world clock"
 msgstr "Ajouter une horloge mondiale"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:77
+#: data/gtk/help-overlay.ui:105
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarme"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:82
+#: data/gtk/help-overlay.ui:110
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Add an alarm"
 msgstr "Ajouter une alarme"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:91
+#: data/gtk/help-overlay.ui:119
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Chronomètre"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:96
+#: data/gtk/help-overlay.ui:124
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Stop / Reset"
 msgstr "Arrêt / réinitialisation"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:105
+#: data/gtk/help-overlay.ui:133
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Timer"
 msgstr "Minuteur"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:110
+#: data/gtk/help-overlay.ui:138
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reset"
 msgstr "Recommencer"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:117
+#: data/gtk/help-overlay.ui:145
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New Timer"
 msgstr "Nouveau minuteur"
@@ -268,9 +297,11 @@ msgstr "Supprimer"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Répétitions"
 
-#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:24 data/ui/world-location-dialog.ui:20
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Ajouter une nouvelle horloge mondiale"
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:24 src/alarm-face.vala:28
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:108
+msgid "New Alarm"
+msgstr "Nouvelle alarme"
 
 #: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:143
 msgid "Name"
@@ -320,7 +351,7 @@ msgstr "Menu"
 msgid "_Start"
 msgstr "_Démarrer"
 
-#: data/ui/stopwatch-face.ui:192 src/stopwatch-face.vala:178
+#: data/ui/stopwatch-face.ui:192 src/stopwatch-face.vala:182
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
@@ -397,6 +428,10 @@ msgstr "Minuteur"
 msgid "Add World Clock"
 msgstr "Ajouter une nouvelle horloge mondiale"
 
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:20
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Ajouter une nouvelle horloge mondiale"
+
 #: data/ui/world-location-dialog.ui:24
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnuler"
@@ -405,8 +440,9 @@ msgstr "A_nnuler"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ajouter"
 
-#: data/ui/world-location-dialog.ui:139
-msgid "Search for a city"
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:140
+#| msgid "Search for a city"
+msgid "Search for a City"
 msgstr "Rechercher une ville"
 
 #: data/ui/world-standalone.ui:104
@@ -417,15 +453,10 @@ msgstr "Lever du soleil"
 msgid "Sunset"
 msgstr "Coucher du soleil"
 
-#. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/alarm-face.vala:28 src/alarm-setup-dialog.vala:108
-msgid "New Alarm"
-msgstr "Nouvelle alarme"
-
 #. Prior to 3.36 unamed alarms would just be called "Alarm",
 #. pretend alarms called "Alarm" don't have a name (of course
 #. this fails if the language/translation has since changed)
-#: src/alarm-item.vala:114 src/alarm-row.vala:82 src/window.vala:348
+#: src/alarm-item.vala:114 src/alarm-row.vala:82 src/window.vala:374
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarme"
 
@@ -485,19 +516,19 @@ msgstr "Ajouter"
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Afficher les informations de version et quitter"
 
-#: src/stopwatch-face.vala:158
+#: src/stopwatch-face.vala:162
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/stopwatch-face.vala:162 src/stopwatch-face.vala:199
+#: src/stopwatch-face.vala:166 src/stopwatch-face.vala:203
 msgid "Lap"
 msgstr "Tour"
 
-#: src/stopwatch-face.vala:174
+#: src/stopwatch-face.vala:178
 msgid "Resume"
 msgstr "Reprendre"
 
-#: src/stopwatch-face.vala:195
+#: src/stopwatch-face.vala:199
 msgid "Start"
 msgstr "Démarrer"
 
@@ -544,86 +575,110 @@ msgstr[1] "%s heures plus tard"
 
 #. Translators: This is used in the repeat toggle for Monday
 #: src/utils.vala:189
-msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+#| msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+#| msgid "M"
+msgctxt "Alarm|Repeat-On|Monday"
 msgid "M"
 msgstr "L"
 
 #. Translators: This is used in the repeat toggle for Tuesday
-#. Translators: This is used in the repeat toggle for Thursday
-#: src/utils.vala:191 src/utils.vala:195
-msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+#: src/utils.vala:191
+#| msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+#| msgid "T"
+msgctxt "Alarm|Repeat-On|Tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "M"
 
 #. Translators: This is used in the repeat toggle for Wednesday
 #: src/utils.vala:193
-msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+#| msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+#| msgid "W"
+msgctxt "Alarm|Repeat-On|Wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "M"
 
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Thursday
+#: src/utils.vala:195
+#| msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+#| msgid "T"
+msgctxt "Alarm|Repeat-On|Thursday"
+msgid "T"
+msgstr "J"
+
 #. Translators: This is used in the repeat toggle for Friday
 #: src/utils.vala:197
-msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+#| msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+#| msgid "F"
+msgctxt "Alarm|Repeat-On|Friday"
 msgid "F"
 msgstr "V"
 
 #. Translators: This is used in the repeat toggle for Saturday
-#. Translators: This is used in the repeat toggle for Sunday
-#: src/utils.vala:199 src/utils.vala:201
-msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+#: src/utils.vala:199
+#| msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+#| msgid "S"
+msgctxt "Alarm|Repeat-On|Saturday"
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/utils.vala:205
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Sunday
+#: src/utils.vala:201
+#| msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+#| msgid "S"
+msgctxt "Alarm|Repeat-On|Sunday"
+msgid "S"
+msgstr "D"
+
+#: src/utils.vala:215
 msgid "Mondays"
 msgstr "Les lundis"
 
-#: src/utils.vala:206
+#: src/utils.vala:216
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "Les mardis"
 
-#: src/utils.vala:207
+#: src/utils.vala:217
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "Les mercredis"
 
-#: src/utils.vala:208
+#: src/utils.vala:218
 msgid "Thursdays"
 msgstr "Les jeudis"
 
-#: src/utils.vala:209
+#: src/utils.vala:219
 msgid "Fridays"
 msgstr "Les vendredis"
 
-#: src/utils.vala:210
+#: src/utils.vala:220
 msgid "Saturdays"
 msgstr "Les samedis"
 
-#: src/utils.vala:211
+#: src/utils.vala:221
 msgid "Sundays"
 msgstr "Les dimanches"
 
-#: src/utils.vala:337
+#: src/utils.vala:347
 msgid "Every Day"
 msgstr "Tous les jours"
 
-#: src/utils.vala:339
+#: src/utils.vala:349
 msgid "Weekdays"
 msgstr "En semaine"
 
-#: src/utils.vala:341
+#: src/utils.vala:351
 msgid "Weekends"
 msgstr "Les fins de semaine"
 
-#: src/window.vala:268
+#: src/window.vala:294
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "Impossible d’afficher l’aide : %s"
 
-#: src/window.vala:302
+#: src/window.vala:328
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Des utilitaires pour vous aider à gérer le temps."
 
-#: src/window.vala:307
+#: src/window.vala:333
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Maël Lavault\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]