[gnome-characters] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Catalan translation
- Date: Fri, 26 Feb 2021 03:37:33 +0000 (UTC)
commit c33b536a1da4a74e13647c586fbfbe2af6145320
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Fri Feb 26 04:37:29 2021 +0100
Update Catalan translation
po/ca.po | 168 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 99 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index af51ee4..4586b88 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-#
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Traducció al català del gnome-characters
@@ -8,9 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-25 19:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 10:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>, 2015\n"
"Language-Team: \n"
@@ -21,15 +19,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-#: data/characterlist.ui:30
-msgid "Search found no results"
-msgstr "La cerca no ha donat resultats"
+#: data/characterlist.ui:9
+msgid "No Results"
+msgstr "Sense resultats"
-#: data/characterlist.ui:41
+#: data/characterlist.ui:10
msgid "Try a different search."
msgstr "Proveu una cerca diferent."
-#: data/characterlist.ui:73
+#: data/characterlist.ui:34
msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant..."
@@ -41,27 +39,57 @@ msgstr "Copia caràcter"
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "El caràcter s'ha copiat al porta-retalls"
-#: data/mainview.ui:30
-msgid "No recent characters found"
+#: data/mainview.ui:10
+msgid "No Recent Characters"
msgstr "No s'han trobat caràcters recents"
-#: data/mainview.ui:41
+#: data/mainview.ui:11
msgid "Characters will appear here if you use them."
msgstr "Els caràcters apareixen aquí si els utilitzeu."
-#: data/mainwindow.ui:12
-msgid "Current page"
-msgstr "Pàgina actual"
+#: data/mainwindow.ui:7
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Dreceres de teclat"
+
+#: data/mainwindow.ui:11
+msgid "_About Characters"
+msgstr "_Quant al Caràcters"
+
+#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
+#: src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "Caràcters"
#: data/menu.ui:17
msgid "Filter by Font"
msgstr "Filtra per tipus de lletra"
-#: data/menu.ui:54
-msgid "About Characters"
-msgstr "Quant al Caràcters"
+#: data/shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: data/shortcuts.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Obre el menú"
+
+#: data/shortcuts.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: data/shortcuts.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:191
+#: data/shortcuts.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
msgid "GNOME Characters"
msgstr "Caràcters del GNOME"
@@ -76,25 +104,23 @@ msgid ""
"by searching for keywords."
msgstr ""
"Caràcters és una aplicació per a cercar i inserir caràcters inusuals. Us "
-"permet trobar ràpidament els caràcters que esteu cercant usant paraules clau."
+"permet trobar ràpidament els caràcters que esteu cercant usant paraules "
+"clau."
#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:12
msgid ""
-"You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, "
-"etc."
+"You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures,"
+" etc."
msgstr ""
"També podeu navegar els caràcters per categories, com ara puntuació, "
"imatges, etc."
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Caràcters"
-
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr "Una aplicació per a cercar i inserir caràcters inusuals"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
msgstr "caràcters;unicode;puntuació;mates;lletres;emoji;emoticona;"
@@ -106,7 +132,8 @@ msgstr "Tipus de lletra per a mostrar caràcters"
#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6
msgid "Use the font to render characters on the character list."
msgstr ""
-"Usa el tipus de lletra per a mostrar els caràcters en la llista de caràcters."
+"Usa el tipus de lletra per a mostrar els caràcters en la llista de "
+"caràcters."
#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15
msgid "Maximum recent characters"
@@ -116,77 +143,77 @@ msgstr "Màxim de caràcters recents"
msgid "Emojis"
msgstr "Emojis"
-#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:378
+#: src/categoryList.js:37
msgid "Letters & Symbols"
msgstr "Lletres i símbols"
-#: src/categoryList.js:48
+#: src/categoryList.js:46
msgid "Punctuation"
msgstr "Puntuació"
-#: src/categoryList.js:55
+#: src/categoryList.js:52
msgid "Arrows"
msgstr "Fletxes"
-#: src/categoryList.js:62
+#: src/categoryList.js:58
msgid "Bullets"
msgstr "Pics"
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:64
msgid "Pictures"
msgstr "Imatges"
-#: src/categoryList.js:76
+#: src/categoryList.js:70
msgid "Currencies"
msgstr "Monedes"
-#: src/categoryList.js:83
+#: src/categoryList.js:76
msgid "Math"
msgstr "Matemàtiques"
-#: src/categoryList.js:90
+#: src/categoryList.js:82
msgid "Letters"
msgstr "Lletres"
-#: src/categoryList.js:100
+#: src/categoryList.js:91
msgid "Smileys & People"
msgstr "Emoticones i persones"
-#: src/categoryList.js:107
+#: src/categoryList.js:97
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Animals i natura"
-#: src/categoryList.js:114
+#: src/categoryList.js:103
msgid "Food & Drink"
msgstr "Menjar i beure"
-#: src/categoryList.js:121
+#: src/categoryList.js:109
msgid "Activities"
msgstr "Activitats"
-#: src/categoryList.js:128
+#: src/categoryList.js:115
msgid "Travel & Places"
msgstr "Viatges i llocs"
-#: src/categoryList.js:135
+#: src/categoryList.js:121
msgid "Objects"
msgstr "Objectes"
-#: src/categoryList.js:142
+#: src/categoryList.js:127
msgid "Symbols"
msgstr "Símbols"
-#: src/categoryList.js:149
+#: src/categoryList.js:133
msgid "Flags"
msgstr "Banderes"
-#: src/categoryList.js:163
+#: src/categoryList.js:146
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "%s fila de la llista de categories"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:366 src/window.js:362
+#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
msgid "Recently Used"
msgstr "Utilitzats recentment"
@@ -209,19 +236,7 @@ msgstr "%s no està inclòs a %s"
msgid "Unassigned"
msgstr "No assignat"
-#: src/main.js:55
-msgid "Characters Application"
-msgstr "Aplicació Caràcters"
-
-#: src/main.js:84
-msgid "Characters Application started"
-msgstr "S'ha iniciat l'aplicació Caràcters"
-
-#: src/main.js:92
-msgid "Characters Application exiting"
-msgstr "S'està sortint de l'aplicació Caràcters"
-
-#: src/menu.js:44
+#: src/menu.js:42
msgid "None"
msgstr "Cap"
@@ -234,36 +249,51 @@ msgstr "Nom de caràcter desconegut"
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/window.js:163 src/window.js:358
+msgid "Search Result"
+msgstr "Resultat de la cerca"
+
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:190
+#: src/window.js:197
msgid "translator-credits"
msgstr "Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>, 2015"
-#: src/window.js:192
+#: src/window.js:199
msgid "Character Map"
msgstr "Mapa de caràcters"
-#: src/window.js:212
+#: src/window.js:219
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (%s només)"
-#: src/window.js:339
+#: src/window.js:327
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "%s llista de caràcters"
#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:347
+#: src/window.js:335
#, javascript-format
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "%s llista de caràcters utilitzats recentment"
-#: src/window.js:366
+#: src/window.js:356
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Cerca el resultat a la llista de caràcters"
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:368
-msgid "Search Result"
-msgstr "Resultat de la cerca"
+#~ msgid "Search found no results"
+#~ msgstr "La cerca no ha donat resultats"
+
+#~ msgid "Current page"
+#~ msgstr "Pàgina actual"
+
+#~ msgid "Characters Application"
+#~ msgstr "Aplicació Caràcters"
+
+#~ msgid "Characters Application started"
+#~ msgstr "S'ha iniciat l'aplicació Caràcters"
+
+#~ msgid "Characters Application exiting"
+#~ msgstr "S'està sortint de l'aplicació Caràcters"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]