[gnome-system-monitor/gnome-3-38] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor/gnome-3-38] Update Hungarian translation
- Date: Fri, 26 Feb 2021 00:22:44 +0000 (UTC)
commit f192b845cbc99a157a109bb4cae8726952db22e0
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Fri Feb 26 00:22:42 2021 +0000
Update Hungarian translation
help/hu/hu.po | 37 ++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 16 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 794f148a..31a39009 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,27 +1,30 @@
# Hungarian translation of gnome-system-monitor help
-# Copyright (C) 2014. Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014, 2015, 2017, 2021. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the user help.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2014, 2017.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2015.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2015, 2021.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor_help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-22 16:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-17 23:36+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-18 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-26 01:21+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2014."
+msgstr ""
+"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2014, 2017.\n"
+"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>, 2021."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/commandline.page:11 C/cpu-check.page:15 C/cpu-mem-normal.page:11
@@ -673,15 +676,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:28
-#| msgid "System Monitor"
msgid "<_:media-1/> System Monitor"
msgstr "<_:media-1/> Rendszerfigyelő"
#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:33
-#| msgid ""
-#| "System Monitor shows you what programs are running and how much processor "
-#| "time, memory, and disk space are being used."
msgid ""
"<app>System Monitor</app> shows you what programs are running and how much "
"processor time, memory, and disk space are being used."
@@ -933,12 +932,12 @@ msgid ""
"existing pages will be <em>paged out</em> or written to the swap space."
msgstr ""
"A <gui>virtuális memória</gui> a <gui>fizikai memória</gui> és a <link xref="
-"\"mem-swap\">swap terület</link> egyesített ábrázolása a rendszeren. Ez a "
+"\"mem-swap\">csereterület</link> egyesített ábrázolása a rendszeren. Ez a "
"fizikai memóriában lévő helyek lemezen lévő fájlokra való "
"<gui>leképezésével</gui> lehetővé teszi a folyamatoknak, hogy a meglévő "
"fizikai memóriánál <em>többet</em> érjenek el. Ha a rendszernek az "
"elérhetőnél több memórialapra van szüksége, akkor a meglévő lapok egy része "
-"a swap területre kerül kiírásra."
+"a csereterületre kerül <em>kilapozásra</em> vagy kiírásra."
#. (itstool) path: page/p
#: C/memory-map-use.page:42
@@ -983,7 +982,8 @@ msgstr "A memóriatérkép olvasása"
#. (itstool) path: item/p
#: C/memory-map-use.page:63
-msgid "Addresses are diplayed in hexadecimal (base 16)."
+#| msgid "Addresses are diplayed in hexadecimal (base 16)."
+msgid "Addresses are displayed in hexadecimal (base 16)."
msgstr "A címek hexadecimális (16-os alapú) formátumban jelennek meg."
#. (itstool) path: item/p
@@ -1511,7 +1511,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/process-many.page:16
-#| msgid "Lots of system processes run automatically in the background"
msgid "Lots of system processes run automatically in the background."
msgstr "Rengeteg rendszerfolyamat fut a háttérben."
@@ -1797,7 +1796,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/solaris-mode.page:22
-#| msgid "Use Solaris mode to reflect the number of CPUs"
msgid "Use Solaris mode to reflect the number of CPUs."
msgstr "A Solaris mód használata a CPU-k számának."
@@ -1853,7 +1851,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/units.page:22
msgid "Units of measure for memory and disk space"
-msgstr "A memória- és lemezterület mértékegységei."
+msgstr "A memória- és lemezterület mértékegységei"
#. (itstool) path: page/title
#: C/units.page:25
@@ -1903,6 +1901,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Egy külső merevlemez, amelyet 1 TB (terabájt) méretűként reklámoznak, 0.909 "
"TiB (tebibájt) méretűnek látszik."
-
-#~ msgid "Click <gui>Search for Open Files</gui>."
-#~ msgstr "Kattintson a <gui>Nyitott fájlok keresése</gui> menüpontra."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]