[gnome-shell] Update Hungarian translation



commit daa019c2e2fe725f3642ff9ce0a4b2880e3f44a9
Author: Balázs Meskó <meskobalazs mailbox org>
Date:   Thu Feb 25 23:00:58 2021 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 195 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 89 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 017934aadc..95d670994e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-11 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-14 00:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-18 20:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 23:56+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -252,82 +252,100 @@ msgid "Keybinding to open the application menu."
 msgstr "Billentyűtársítás az alkalmazásmenü megnyitásához."
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:140
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:147
+#| msgid "Keybinding to open the overview"
+msgid "Keybinding to shift between overview states"
+msgstr "Billentyűtársítás az áttekintés állapotai közti váltáshoz"
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:141
+msgid "Keybinding to shift between session, window picker and app grid"
+msgstr ""
+"Billentyűtársítás a munkamenet, az ablakválasztó és az alkalmazásrács közti "
+"váltáshoz"
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:148
+msgid "Keybinding to shift between app grid, window picker and session"
+msgstr ""
+"Billentyűtársítás az alkalmazásrács, az ablakválasztó és a munkamenet közti "
+"váltáshoz"
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:154
 msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view"
 msgstr "Billentyűtársítás az „Alkalmazások megjelenítése” nézet megnyitásához"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:141
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155
 msgid ""
 "Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview."
 msgstr ""
 "Billentyűtársítás a Tevékenységek áttekintés „Alkalmazások megjelenítése” "
 "nézetének megnyitásához."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:148
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:162
 msgid "Keybinding to open the overview"
 msgstr "Billentyűtársítás az áttekintés megnyitásához"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:149
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:163
 msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
 msgstr "Billentyűtársítás a Tevékenységek áttekintés megnyitásához."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:169
 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
 msgstr "Billentyűtársítás az értesítési lista láthatóságának módosításához"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:156
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:170
 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
 msgstr "Billentyűtársítás az értesítési lista láthatóságának módosításához."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:162
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:176
 msgid "Keybinding to focus the active notification"
 msgstr "Billentyűtársítás az aktív értesítés fókuszálásához"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:163
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177
 msgid "Keybinding to focus the active notification."
 msgstr "Billentyűtársítás az aktív értesítés fókuszálásához."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:169
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:183
 msgid "Switch to application 1"
 msgstr "Váltás az 1. alkalmazásra"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:173
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:187
 msgid "Switch to application 2"
 msgstr "Váltás a 2. alkalmazásra"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:191
 msgid "Switch to application 3"
 msgstr "Váltás a 3. alkalmazásra"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:181
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:195
 msgid "Switch to application 4"
 msgstr "Váltás a 4. alkalmazásra"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199
 msgid "Switch to application 5"
 msgstr "Váltás az 5. alkalmazásra"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:189
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:203
 msgid "Switch to application 6"
 msgstr "Váltás a 6. alkalmazásra"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:193
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
 msgid "Switch to application 7"
 msgstr "Váltás a 7. alkalmazásra"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:211
 msgid "Switch to application 8"
 msgstr "Váltás a 8. alkalmazásra"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:201
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
 msgid "Switch to application 9"
 msgstr "Váltás a 9. alkalmazásra"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:210
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:237
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:251
 msgid "Limit switcher to current workspace."
 msgstr "Váltó korlátozása a jelenlegi munkaterületre."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:211
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:225
 msgid ""
 "If true, only applications that have windows on the current workspace are "
 "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@@ -336,11 +354,11 @@ msgstr ""
 "amelyek ablakokkal rendelkeznek az aktuális munkaterületen. Egyébként minden "
 "alkalmazás fel van véve."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:228
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:242
 msgid "The application icon mode."
 msgstr "Az alkalmazás ikon mód."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:229
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:243
 msgid ""
 "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
 "are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-"
@@ -350,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "„thumbnail-only” (az ablak bélyegképének megjelenítése), „app-icon-only” (az "
 "alkalmazás ikonjának megjelenítése) vagy „both” (mindkettő)."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:238
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:252
 msgid ""
 "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
 "Otherwise, all windows are included."
@@ -358,58 +376,58 @@ msgstr ""
 "Ha igaz, akkor csak az aktuális munkaterületről származó ablakok lesznek "
 "megjelenítve a váltón. Egyébként minden ablak fel lesz véve."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:248
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:262
 msgid "Locations"
 msgstr "Helyek"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:249
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:263
 msgid "The locations to show in world clocks"
 msgstr "A világórában megjelenítendő helyek"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:259
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:273
 msgid "Automatic location"
 msgstr "Automatikus hely"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:260
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:274
 msgid "Whether to fetch the current location or not"
 msgstr "Lekérje-e a jelenlegi helyet"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:267
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:281
 msgid "Location"
 msgstr "Hely"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:268
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:282
 msgid "The location for which to show a forecast"
 msgstr "A hely, amelyhez meg kell jeleníteni az előrejelzést"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:280
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:294
 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
 msgstr "Kizárólagos párbeszédablak csatolása a szülő ablakhoz"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:281
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:290
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:298
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:306
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:314
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:295
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:304
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:312
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:320
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:328
 msgid ""
 "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
 msgstr ""
 "Ez a kulcs felülbírálja az org.gnome.mutter helyen lévő kulcsot, amikor a "
 "GNOME Shell fut."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:289
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:303
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
 msgstr "Szélek csempézésének engedélyezése ablakok képernyőszélekre ejtésekor"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:297
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:311
 msgid "Workspaces are managed dynamically"
 msgstr "Munkaterületek dinamikus kezelése"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:305
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:319
 msgid "Workspaces only on primary monitor"
 msgstr "Munkaterületek csak az elsődleges monitoron"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:313
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:327
 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
 msgstr ""
 "Fókuszváltozások késleltetése a mutató mozgásának megállásáig egér módban"
@@ -444,7 +462,7 @@ msgstr "Honlap"
 msgid "Visit extension homepage"
 msgstr "A kiterjesztés honlapjának megtekintése"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:137 js/ui/audioDeviceSelection.js:58
+#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:58
 #: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138
 #: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:183
 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
@@ -453,7 +471,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
 #. Cisco LEAP
-#: js/gdm/authPrompt.js:239 js/ui/components/networkAgent.js:210
+#: js/gdm/authPrompt.js:244 js/ui/components/networkAgent.js:210
 #: js/ui/components/networkAgent.js:226 js/ui/components/networkAgent.js:250
 #: js/ui/components/networkAgent.js:271 js/ui/components/networkAgent.js:291
 #: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/polkitAgent.js:275
@@ -471,7 +489,7 @@ msgstr "Nincs a listán?"
 
 #. Translators: this message is shown below the username entry field
 #. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:913
+#: js/gdm/loginDialog.js:918
 #, javascript-format
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(például: felhasználó vagy %s)"
@@ -479,30 +497,28 @@ msgstr "(például: felhasználó vagy %s)"
 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
 #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
 #. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:246
+#: js/gdm/loginDialog.js:923 js/ui/components/networkAgent.js:246
 #: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287
 msgid "Username"
 msgstr "Felhasználónév"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:1253
+#: js/gdm/loginDialog.js:1258
 msgid "Login Window"
 msgstr "Bejelentkezési ablak"
 
-#: js/gdm/util.js:379
+#: js/gdm/util.js:430
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Hitelesítési hiba"
 
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
-#: js/gdm/util.js:507
-#| msgid "(or swipe finger)"
+#: js/gdm/util.js:589
 msgid "(or swipe finger across reader)"
 msgstr "(vagy húzza le az ujját az olvasón)"
 
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
-#: js/gdm/util.js:511
-#| msgid "(or swipe finger)"
+#: js/gdm/util.js:594
 msgid "(or place finger on reader)"
 msgstr "(vagy húzza le az ujját az olvasón)"
 
@@ -753,31 +769,31 @@ msgid "Unnamed Folder"
 msgstr "Névtelen mappa"
 
 #. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:2964 js/ui/panel.js:33
+#: js/ui/appDisplay.js:2965 js/ui/panel.js:33
 msgid "Open Windows"
 msgstr "Ablakok megnyitása"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2983 js/ui/panel.js:40
+#: js/ui/appDisplay.js:2984 js/ui/panel.js:40
 msgid "New Window"
 msgstr "Új ablak"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2999
+#: js/ui/appDisplay.js:3000
 msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
 msgstr "Futtatás integrált videokártya használatával"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:3000
+#: js/ui/appDisplay.js:3001
 msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
 msgstr "Futtatás diszkrét videokártya használatával"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:3029 js/ui/dash.js:245
+#: js/ui/appDisplay.js:3030 js/ui/dash.js:245
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:3035
+#: js/ui/appDisplay.js:3036
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:3045 js/ui/panel.js:51
+#: js/ui/appDisplay.js:3046 js/ui/panel.js:51
 msgid "Show Details"
 msgstr "Részletek megjelenítése"
 
@@ -1077,7 +1093,7 @@ msgstr "Elnézést, ez nem sikerült. Próbálja újra."
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s mostantól %s néven ismert"
 
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:332
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:344
 msgid "Windows"
 msgstr "Ablakok"
 
@@ -1088,7 +1104,7 @@ msgstr "Alkalmazások megjelenítése"
 # FIXME - valami jobbat
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: js/ui/dash.js:399
+#: js/ui/dash.js:394
 msgid "Dash"
 msgstr "Dash"
 
@@ -1442,7 +1458,7 @@ msgstr "Kikapcsolás"
 msgid "Leave Off"
 msgstr "Kikapcsolva hagyás"
 
-#: js/ui/keyboard.js:226
+#: js/ui/keyboard.js:227
 msgid "Region & Language Settings"
 msgstr "Területi és nyelvi beállítások"
 
@@ -1515,7 +1531,7 @@ msgstr "Zárképernyő letiltva"
 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
 msgstr "A képernyőzároláshoz a GNOME kijelzőkezelő szükséges."
 
-#: js/ui/messageTray.js:1463
+#: js/ui/messageTray.js:1452
 msgid "System Information"
 msgstr "Rendszerinformációk"
 
@@ -1531,21 +1547,21 @@ msgstr "Ismeretlen cím"
 #. in the search entry when no search is
 #. active; it should not exceed ~30
 #. characters.
-#: js/ui/overviewControls.js:256
+#: js/ui/overviewControls.js:267
 msgid "Type to search"
 msgstr "Gépeljen a kereséshez"
 
-#: js/ui/overviewControls.js:320
+#: js/ui/overviewControls.js:332
 msgid "Applications"
 msgstr "Alkalmazások"
 
-#: js/ui/overview.js:68
+#: js/ui/overview.js:69
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
 #. Translators: This is the main view to select
 #. activities. See also note for "Activities" string.
-#: js/ui/overview.js:81
+#: js/ui/overview.js:82
 msgid "Overview"
 msgstr "Áttekintés"
 
@@ -1599,7 +1615,7 @@ msgstr "Kilépés"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:391 js/ui/viewSelector.js:88
+#: js/ui/panel.js:391
 msgid "Activities"
 msgstr "Tevékenységek"
 
@@ -1620,11 +1636,11 @@ msgstr "Egy parancs futtatása"
 msgid "Press ESC to close"
 msgstr "Nyomja meg az Esc gombot a bezáráshoz"
 
-#: js/ui/runDialog.js:240
+#: js/ui/runDialog.js:238
 msgid "Restart is not available on Wayland"
 msgstr "Az újraindítás nem érhető el Wayland alatt"
 
-#: js/ui/runDialog.js:245
+#: js/ui/runDialog.js:243
 msgid "Restarting…"
 msgstr "Újraindítás…"
 
@@ -1648,7 +1664,6 @@ msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "A zárolást egy alkalmazás blokkolta"
 
 #: js/ui/screenshot.js:141
-#| msgid "Screen Reader"
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Képernyőkép elkészült"
 
@@ -1667,6 +1682,10 @@ msgid_plural "%d more"
 msgstr[0] "még %d további"
 msgstr[1] "még %d további"
 
+#: js/ui/searchController.js:87
+msgid "Search"
+msgstr "Oldalsáv"
+
 #: js/ui/shellEntry.js:20
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
@@ -2273,10 +2292,6 @@ msgstr "Ablak feloldása"
 msgid "Log in as another user"
 msgstr "Bejelentkezés más felhasználóként"
 
-#: js/ui/viewSelector.js:92
-msgid "Search"
-msgstr "Oldalsáv"
-
 #: js/ui/welcomeDialog.js:35
 #, javascript-format
 msgid "Welcome to GNOME %s"
@@ -2324,7 +2339,7 @@ msgstr[1] "A beállítások módosításai %d másodperc múlva visszavonásra k
 
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:549
+#: js/ui/windowManager.js:540
 #, javascript-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -3002,35 +3017,3 @@ msgstr[1] "%u bemenet"
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Rendszerhangok"
-
-#~ msgid "App Picker View"
-#~ msgstr "Alkalmazásválasztó-nézet"
-
-#~ msgid "Index of the currently selected view in the application picker."
-#~ msgstr "Az aktuálisan kiválasztott nézet indexe az alkalmazás-választóban."
-
-#~ msgid "Copy Error"
-#~ msgstr "Hiba másolása"
-
-#~ msgid "Frequently used applications will appear here"
-#~ msgstr "Itt jelennek meg a gyakran használt alkalmazások"
-
-#~ msgid "Frequent"
-#~ msgstr "Gyakori"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Összes"
-
-#~ msgctxt "calendar heading"
-#~ msgid "%A, %B %-d"
-#~ msgstr "%B %-d. %A"
-
-#~ msgctxt "calendar heading"
-#~ msgid "%A, %B %-d, %Y"
-#~ msgstr "%Y. %B %-d. %A"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Ki"
-
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "Be"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]