[gnome-disk-utility] Update German translation



commit b6debe2473d6343e7884189e1ae84637bcc50a22
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date:   Thu Feb 25 21:13:41 2021 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 558 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 283 insertions(+), 275 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7afbc654..3b2442a7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -23,7 +23,7 @@
 # Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2012, 2014-2015, 2017-2018.
 # Hedda Peters <hpeters redhat com>, 2012.
 # Andre Jonas <nipsky googlemail com>, 2013.
-# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2009, 2010, 2012, 2013.
+# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2021.
 # Jonatan Zeidler <jonatan_zeidler hotmail de>, 2013.
 # Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013.
 # Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015.
@@ -35,9 +35,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-20 21:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-23 11:27+0200\n"
-"Last-Translator: Stephan Woidowski <swoidowski t-online de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-11 14:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 22:01+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Ein einfacher weg zum Verwalten Ihrer Datenträger"
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Das GNOME-Projekt"
 
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1090
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1098
 #: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/disks.ui:28
 msgid "Disks"
 msgstr "Laufwerke"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Laufwerksabbild(er) zum Einhängen auswählen"
 
 #: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:470
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:800
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:808
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
@@ -219,27 +219,29 @@ msgid "Format selected device"
 msgstr "Ausgewähltes Gerät formatieren"
 
 #: src/disks/gduapplication.c:175
-msgid "Parent window XID for the format dialog"
-msgstr "XID des übergeordneten Fensters für den Formatierungsdialog"
+msgid "Ignored, kept for compatibility"
+msgstr "Ignoriert, aber aus Kompatibilitätsgründen beibehalten"
 
 #: src/disks/gduapplication.c:176
 msgid "Restore disk image"
 msgstr "Laufwerksabbild wiederherstellen"
 
-#: src/disks/gduapplication.c:210
+#: src/disks/gduapplication.c:208
 msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
 msgstr "--format-device muss zusammen mit --block-device verwendet werden\n"
 
-#: src/disks/gduapplication.c:216
-msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
-msgstr "--format-device ist erforderlich, um --xid nutzen zu können\n"
+#: src/disks/gduapplication.c:214
+msgid "--format-device must not be used together with --restore-disk-image"
+msgstr ""
+"»--format-device« darf nicht zusammen mit »--restore-disk-image« verwendet "
+"werden"
 
 #. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers.
 #. *              The first %s is the version of Disks (for example "3.6").
 #. *              The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
 #. *              The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that 
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
 #.
-#: src/disks/gduapplication.c:353
+#: src/disks/gduapplication.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "gnome-disk-utility %s\n"
@@ -478,7 +480,7 @@ msgstr "Anzahl der Parkvorgänge in die Ruhezone"
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:308 src/disks/gduatasmartdialog.c:527
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:163
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatur"
 
@@ -1130,7 +1132,7 @@ msgid "Updates"
 msgstr "Aktualisierungen"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:452
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:354
 msgid "Assessment"
 msgstr "Einschätzung"
 
@@ -2045,7 +2047,7 @@ msgstr "Alle vorhandenen Daten werden verloren gehen"
 msgid "_Restore"
 msgstr "Wiede_rherstellen"
 
-#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:219
+#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:209
 msgid "Select a Keyfile"
 msgstr "Eine Schlüsseldatei wählen"
 
@@ -2070,7 +2072,7 @@ msgstr "Einstellungen zum Entsperren bearbeiten"
 msgid "Volumes Grid"
 msgstr "Datenträger-Übersicht"
 
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2031
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2020
 msgid "No Media"
 msgstr "Kein Medium"
 
@@ -2112,30 +2114,30 @@ msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "Freier Platz"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:624
+#: src/disks/gduwindow.c:632
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr "Fehler beim Löschen des Loop-Gerätes"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:724 src/disks/gduwindow.c:767
+#: src/disks/gduwindow.c:732 src/disks/gduwindow.c:775
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "Fehler beim Einbinden des Laufwerksabbilds"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:797
+#: src/disks/gduwindow.c:805
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "Laufwerksabbild zum Einbinden auswählen"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:801
+#: src/disks/gduwindow.c:809
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Einbinden"
 
 #. set file types
 #. allow_compressed
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:808
+#: src/disks/gduwindow.c:816
 msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "Sch_reibgeschütztes Loop-Gerät einrichten"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:809
+#: src/disks/gduwindow.c:817
 msgid ""
 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
 "want the underlying file to be modified"
@@ -2145,7 +2147,7 @@ msgstr ""
 "wird"
 
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1674
+#: src/disks/gduwindow.c:1663
 #, c-format
 msgid "%s (Read-Only)"
 msgstr "%s (schreibgeschützt)"
@@ -2154,7 +2156,7 @@ msgstr "%s (schreibgeschützt)"
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1712
+#: src/disks/gduwindow.c:1701
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining-with-rate"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2163,7 +2165,7 @@ msgstr "%s verbleibend (%s/sek)"
 #. Translators: Used for job progress.
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1720
+#: src/disks/gduwindow.c:1709
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining"
 msgid "%s remaining"
@@ -2174,7 +2176,7 @@ msgstr "%s verbleibend"
 #. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
 #. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1735
+#: src/disks/gduwindow.c:1724
 #, c-format
 msgid "%s of %s — %s"
 msgstr "%s, %s – %s"
@@ -2183,17 +2185,17 @@ msgstr "%s, %s – %s"
 #. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
 #. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1860
+#: src/disks/gduwindow.c:1849
 #, c-format
 msgid "%s: %2.1f%%"
 msgstr "%s: %2.1f%%"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:1940 src/disks/gduwindow.c:2323
+#: src/disks/gduwindow.c:1929 src/disks/gduwindow.c:2312
 msgid "Block device is empty"
 msgstr "Block-Gerät ist leer"
 
 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:1963
+#: src/disks/gduwindow.c:1952
 #, c-format
 msgctxt "partitioning"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -2202,11 +2204,11 @@ msgstr "Unbekannt (%s)"
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2122
+#: src/disks/gduwindow.c:2111
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "Mit einem anderen Arbeitsplatz verbunden"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2267
+#: src/disks/gduwindow.c:2256
 msgid "Loop device is empty"
 msgstr "Loop-Gerät ist leer"
 
@@ -2216,61 +2218,61 @@ msgstr "Loop-Gerät ist leer"
 #. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
 #. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2484
+#: src/disks/gduwindow.c:2473
 #, c-format
 msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
 msgstr "%s — %s frei (%.1f%% belegt)"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2514
+#: src/disks/gduwindow.c:2503
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2552
+#: src/disks/gduwindow.c:2541
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "Dateisystemwurzel"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2560
+#: src/disks/gduwindow.c:2549
 #, c-format
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "Eingehängt in %s"
 
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2566
+#: src/disks/gduwindow.c:2555
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Not Mounted"
 msgstr "Nicht eingehängt"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2589
+#: src/disks/gduwindow.c:2578
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2595
+#: src/disks/gduwindow.c:2584
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Not Active"
 msgstr "Nicht aktiv"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2610
+#: src/disks/gduwindow.c:2599
 msgctxt "volume-content-crypto"
 msgid "Unlocked"
 msgstr "Entsperrt"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2616
+#: src/disks/gduwindow.c:2605
 msgctxt "volume-content-crypto"
 msgid "Locked"
 msgstr "Gesperrt"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2630
+#: src/disks/gduwindow.c:2619
 msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Erweiterte Partition"
@@ -2279,47 +2281,47 @@ msgstr "Erweiterte Partition"
 #. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
 #. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2650
+#: src/disks/gduwindow.c:2639
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-combiner"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s – %s"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2770
+#: src/disks/gduwindow.c:2759
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Nicht zugewiesener Platz"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2971
+#: src/disks/gduwindow.c:2960
 msgid "Error while repairing filesystem"
 msgstr "Fehler beim Reparieren des Dateisystems"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2998
+#: src/disks/gduwindow.c:2987
 msgid "Repair successful"
 msgstr "Reparatur erfolgreich"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2998
+#: src/disks/gduwindow.c:2987
 msgid "Repair failed"
 msgstr "Reparieren fehlgeschlagen"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3001
+#: src/disks/gduwindow.c:2990
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
 msgstr "Dateisystem %s auf %s wurde repariert."
 
 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3007
+#: src/disks/gduwindow.c:2996
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
 msgstr "Dateisystem %s auf %s konnte nicht repariert werden."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3060
+#: src/disks/gduwindow.c:3049
 msgid "Confirm Repair"
 msgstr "Reparieren bestätigen"
 
 # Consider backing it up:
 # "it" bezieht sich auf das Dateisystem
-#: src/disks/gduwindow.c:3063
+#: src/disks/gduwindow.c:3052
 msgid ""
 "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
 "backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2332,34 +2334,34 @@ msgstr ""
 "Dateien wiederfinden. Dieser Vorgang kann längere Zeit in Anspruch nehmen, "
 "insbesondere wenn die Partition viele Daten enthält."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3091
+#: src/disks/gduwindow.c:3080
 msgid "Error while checking filesystem"
 msgstr "Fehler beim Überprüfen des Dateisystems"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3118
+#: src/disks/gduwindow.c:3107
 msgid "Filesystem intact"
 msgstr "Dateisystem ist intakt"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3118
+#: src/disks/gduwindow.c:3107
 msgid "Filesystem damaged"
 msgstr "Dateisystem ist beschädigt"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3121
+#: src/disks/gduwindow.c:3110
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
 msgstr "Dateisystem %s auf %s ist nicht beschädigt."
 
 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3127
+#: src/disks/gduwindow.c:3116
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
 msgstr "Dateisystem %s auf %s muss repariert werden."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3178
+#: src/disks/gduwindow.c:3167
 msgid "Confirm Check"
 msgstr "Überprüfung bestätigen"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3181
+#: src/disks/gduwindow.c:3170
 msgid ""
 "The check may take a long time, especially if the partition contains a lot "
 "of data."
@@ -2367,29 +2369,29 @@ msgstr ""
 "Die Überprüfung kann längere Zeit in Anspruch nehmen, insbesondere wenn die "
 "Partition viele Daten enthält."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3433
+#: src/disks/gduwindow.c:3422
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr ""
 "Ein Fehler ist bei dem Versuch aufgetreten, das Laufwerk in den "
 "Bereitschaftsmodus zu versetzen"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3480
+#: src/disks/gduwindow.c:3469
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr ""
 "Ein Fehler ist bei dem Versuch aufgetreten, das Laufwerk aus dem "
 "Bereitschaftsmodus aufwachen zu lassen"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3526
+#: src/disks/gduwindow.c:3515
 msgid "Error powering off drive"
 msgstr "Fehler beim Ausschalten des Laufwerks"
 
 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3578
+#: src/disks/gduwindow.c:3567
 msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass die Laufwerke ausgeschaltet werden soll?"
 
 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3580
+#: src/disks/gduwindow.c:3569
 msgid ""
 "This operation will prepare the system for the following drives to be "
 "powered down and removed."
@@ -2397,47 +2399,47 @@ msgstr ""
 "Diese Operation wird das System darauf vorbereiten, dass die folgenden "
 "Laufwerke entfernt und ausgeschaltet werden."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3584 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
+#: src/disks/gduwindow.c:3573 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
 msgid "_Power Off"
 msgstr "_Ausschalten"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3664
+#: src/disks/gduwindow.c:3653
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Fehler beim Einhängen des Dateisystems"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3749
+#: src/disks/gduwindow.c:3738
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Fehler beim Löschen der Partition"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3786
+#: src/disks/gduwindow.c:3775
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass die Partition gelöscht werden soll?"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3787
+#: src/disks/gduwindow.c:3776
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Alle Daten auf dieser Partition werden verloren gehen"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3788
+#: src/disks/gduwindow.c:3777
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3819
+#: src/disks/gduwindow.c:3808
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Fehler beim Auswerfen des Mediums"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3902
+#: src/disks/gduwindow.c:3891
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Fehler beim Starten des Auslagerungsspeichers"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3939
+#: src/disks/gduwindow.c:3928
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Fehler beim Anhalten des Auslagerungsspeichers"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3981
+#: src/disks/gduwindow.c:3970
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "Fehler beim Festlegen des autoclear-Flags"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4034 src/disks/gduwindow.c:4098
+#: src/disks/gduwindow.c:4023 src/disks/gduwindow.c:4087
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "Fehler beim Abbruch des Vorgangs"
 
@@ -2514,43 +2516,43 @@ msgstr "Leistungstest"
 msgid "_Start Benchmark…"
 msgstr "Leistungstest _starten …"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:38
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:35
 msgid "_Abort Benchmark"
 msgstr "Leistungstest _abbrechen"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:101
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:83
 msgid "Last Benchmarked"
 msgstr "Zuletzt getestet"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:118
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:100
 msgid "Average Read Rate"
 msgstr "Mittlere Lesegeschwindigkeit"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:135
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:117
 msgid "Average Write Rate"
 msgstr "Mittlere Schreibgeschwindigkeit"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:152
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:134
 msgid "Average Access Time"
 msgstr "Mittlere Zugriffszeit"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:233
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:215
 msgid "Disk or Device"
 msgstr "Laufwerk oder Gerät"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:266
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:248
 msgid "Sample Size"
 msgstr "Messwertgröße"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:319
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:291
 msgid "Benchmark Settings"
 msgstr "Einstellungen zum Leistungstest"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:349
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:316
 msgid "_Start Benchmarking…"
 msgstr "Leistungstest _starten …"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:381
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:340
 msgid ""
 "Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
 "device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
@@ -2561,23 +2563,23 @@ msgstr ""
 "ausgewählten Bereichen. Bitte sichern Sie wichtige Daten, bevor Sie den "
 "Schreibleistungstest ausführen."
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:397
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:356
 msgid "Transfer Rate"
 msgstr "Übertragungsrate"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:420
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:374
 msgid "Number of S_amples"
 msgstr "Anzahl der _Messwerte"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:439
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:393
 msgid "Sample S_ize (MiB)"
 msgstr "Messwert_größe (MiB)"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:455
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:409
 msgid "Perform _write-benchmark"
 msgstr "_Schreib-Leistungstest ausführen"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:459
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:413
 msgid ""
 "Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
 "(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
@@ -2598,7 +2600,7 @@ msgstr ""
 "notwendig. Das bedeutet, dass das Gerät oder Laufwerk zum Zeitpunkt des "
 "Tests in Benutzung sein darf."
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:478
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:432
 msgid ""
 "Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
 "benchmark will take more time."
@@ -2606,7 +2608,7 @@ msgstr ""
 "Anzahl der Messwerte. Eine größere Zahl erzeugt feiner aufgelöste Diagramme, "
 "aber der Leistungstest wird mehr Zeit benötigen."
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:495
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:449
 msgid ""
 "The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
 "sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
@@ -2616,15 +2618,15 @@ msgstr ""
 "schreiben sind. Größere Messwerte führen zu höherer Genauigkeit, wodurch "
 "andererseits der Test mehr Zeit benötigt."
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:533
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:482
 msgid "Access Time"
 msgstr "Zugriffszeit"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:556
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:500
 msgid "Number of Sampl_es"
 msgstr "Anzahl der Sampl_es"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:519
 msgid ""
 "Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
 "time patterns but takes more time."
@@ -2637,50 +2639,50 @@ msgstr ""
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "Passphrase ändern"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:37
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:32
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:36
 msgid "C_hange"
 msgstr "Ä_ndern"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:86
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:68
 msgid "Curr_ent Passphrase"
 msgstr "Akt_uelle Passphrase"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:106
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:107
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:88
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:89
 msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
 msgstr "Geben Sie die aktuelle Passphrase zum Schützen der Daten ein"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:123
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:105
 msgid "Sho_w Passphrases"
 msgstr "Passphrasen an_zeigen"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:129
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:111
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:112
 #: src/disks/ui/create-password-page.ui:101
 msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
 msgstr ""
 "Aktivieren Sie dieses Ankreuzfeld, um die eingegebenen Passphrasen zu sehen"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:164
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:165
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:146
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:147
 #: src/disks/ui/create-password-page.ui:81
 msgid "Confirm passphrase entered above"
 msgstr "Eingegebene Passphrase bestätigen"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:185
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:186
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:167
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:168
 msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
 msgstr "Bitte geben Sie die neue Passphrase zum Schützen der Daten ein"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:206
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:188
 msgid "C_onfirm Passphrase"
 msgstr "Passphrase _bestätigen"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:226
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:208
 msgid "New _Passphrase"
 msgstr "_Neue Passphrase"
 
@@ -2693,7 +2695,7 @@ msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
 msgstr ""
 "Bestätigen Sie die Details des aktuellen Datenträgers, bevor Sie fortfahren."
 
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:1059
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:863
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
@@ -2706,7 +2708,7 @@ msgid "Used"
 msgstr "Benutzt"
 
 #. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 
'USB connector II'
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:378
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:296
 msgid "Location"
 msgstr "Ort"
 
@@ -2715,8 +2717,8 @@ msgid "Create Disk Image"
 msgstr "Laufwerksabbild erzeugen"
 
 #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:29
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:140
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:107
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:104
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:91
 #: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48
 msgid "_Name"
 msgstr "_Name"
@@ -2735,7 +2737,7 @@ msgstr "Ordner auswählen"
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:153
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:143
 msgid "_Start Creating…"
 msgstr "Erstellung _starten …"
 
@@ -2757,7 +2759,7 @@ msgid "For example: “Angela’s Files” or “Backup”."
 msgstr "Zum Beispiel »Meine Dateien« oder »Backup-Daten«."
 
 #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:103
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:87
 msgid "_Erase"
 msgstr "Lösch_en"
 
@@ -2771,7 +2773,7 @@ msgstr ""
 "_Interne Disk für die ausschließliche Nutzung mit Linux-Systemen (Ext4)"
 
 #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:131
-#: src/disks/ui/create-other-page.ui:46
+#: src/disks/ui/create-other-page.ui:36
 msgid "_Password protect volume (LUKS)"
 msgstr "_Passwortgeschützter Datenträger (LUKS)"
 
@@ -2797,82 +2799,82 @@ msgstr ""
 "Sie eines der folgenden Dateisysteme aus. Seien sie sich der technischen "
 "Unterschiede bewusst und berücksichtigen Sie Ihren speziellen Anwendungsfall."
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:79 src/disks/ui/resize-dialog.ui:95
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:71 src/disks/ui/resize-dialog.ui:87
 msgid "Partition _Size"
 msgstr "Partitions_größe"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:93 src/disks/ui/resize-dialog.ui:109
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:85 src/disks/ui/resize-dialog.ui:101
 msgid "The size of the partition to create"
 msgstr "Die Größe der zu erstellenden Partition"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:103
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119
 msgid "bytes"
 msgstr "Bytes"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:104
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:105
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:114
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:106
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:115
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:131
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:107
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123
 msgid "TB"
 msgstr "TB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:116
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:132
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:108
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124
 msgid "PB"
 msgstr "PB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:117
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:133
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:109
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:118
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:134
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:110
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126
 msgid "MiB"
 msgstr "MiB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:119
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:135
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
 msgid "GiB"
 msgstr "GiB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:120
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:136
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
 msgid "TiB"
 msgstr "TiB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:121
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:137
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
 msgid "PiB"
 msgstr "PiB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:135 src/disks/ui/resize-dialog.ui:151
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:127 src/disks/ui/resize-dialog.ui:143
 msgid "Free Space _Following"
 msgstr "Anschließender _freier Speicherplatz"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:168
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:160
 msgid "The free space following the partition"
 msgstr "Der der Partition nachfolgende freie Platz"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:173
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:165
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Erweiterte Partition"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:177
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:169
 msgid "Extended Partitions can contain Logical Partitions"
 msgstr "Erweiterte Partitionen können logische Partitionen enthalten"
 
@@ -3019,170 +3021,170 @@ msgstr "Schre_ib-Cache"
 msgid "Go back to main view"
 msgstr "Zurück zur Hauptansicht"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:108
+#: src/disks/ui/disks.ui:105
 msgid "Drive Options"
 msgstr "Laufwerkseinstellungen"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:123
+#: src/disks/ui/disks.ui:120
 msgid "Power off this disk"
 msgstr "Dieses Laufwerk ausschalten"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:138
+#: src/disks/ui/disks.ui:135
 msgid "Eject this disk"
 msgstr "Dieses Medium auswerfen"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:153
+#: src/disks/ui/disks.ui:150
 msgid "Detach this loop device"
 msgstr "Dieses Loop-Gerät trennen"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:196
+#: src/disks/ui/disks.ui:173
 msgid "No Device Selected"
 msgstr "Kein Gerät ausgewählt"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:208
-msgid "Select a device to manage"
-msgstr "Wählen Sie ein zu verwaltendes Gerät aus"
+#: src/disks/ui/disks.ui:174
+msgid "Select a device to manage."
+msgstr "Wählen Sie ein Gerät zum Verwalten aus."
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:271
+#: src/disks/ui/disks.ui:209
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:304
+#: src/disks/ui/disks.ui:238
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Seriennummer"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:341
+#: src/disks/ui/disks.ui:267
 msgid "World Wide Name"
 msgstr "Weltweiter Name"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:415
+#: src/disks/ui/disks.ui:325
 msgid "Media"
 msgstr "Medien"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:490 src/disks/ui/disks.ui:1171
+#: src/disks/ui/disks.ui:384 src/disks/ui/disks.ui:951
 msgid "Job"
 msgstr "Auftrag"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:588
+#: src/disks/ui/disks.ui:476
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:625 src/disks/ui/disks.ui:989
+#: src/disks/ui/disks.ui:505 src/disks/ui/disks.ui:805
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:662
+#: src/disks/ui/disks.ui:534
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "Auto-clear"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:683
+#: src/disks/ui/disks.ui:552
 msgid "Detach loop device after unmount action"
 msgstr "Loop-Gerät nach dem Aushängen abkoppeln"
 
 #. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: src/disks/ui/disks.ui:706
+#: src/disks/ui/disks.ui:566
 msgid "Backing File"
 msgstr "Backing-Datei"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:743
+#: src/disks/ui/disks.ui:595
 msgid "Partitioning"
 msgstr "Partitionierung"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:787
+#: src/disks/ui/disks.ui:626
 msgid "_Volumes"
 msgstr "_Datenträger"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:841
+#: src/disks/ui/disks.ui:668
 msgid "Mount selected partition"
 msgstr "Ausgewählte Partition einhängen"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:842
+#: src/disks/ui/disks.ui:669
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-mount"
 msgid "Mount"
 msgstr "Einhängen"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:855
+#: src/disks/ui/disks.ui:682
 msgid "Unmount selected partition"
 msgstr "Ausgewählte Partition aushängen"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:856
+#: src/disks/ui/disks.ui:683
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unmount"
 msgid "Unmount"
 msgstr "Aushängen"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:869
+#: src/disks/ui/disks.ui:696
 msgid "Activate selected swap partition"
 msgstr "Ausgewählten Auslagerungsspeicher aktivieren"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:870
+#: src/disks/ui/disks.ui:697
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-activate-swap"
 msgid "Activate swap"
 msgstr "Auslagerungsspeicher aktivieren"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:883
+#: src/disks/ui/disks.ui:710
 msgid "Deactivate selected swap partition"
 msgstr "Ausgewählten Auslagerungsspeicher deaktivieren"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:884
+#: src/disks/ui/disks.ui:711
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-deactivate-swap"
 msgid "Deactivate swap"
 msgstr "Auslagerungsspeicher deaktivieren"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:897
+#: src/disks/ui/disks.ui:724
 msgid "Unlock selected encrypted partition"
 msgstr "Das ausgewählte verschlüsselte Gerät entsperren"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:898
+#: src/disks/ui/disks.ui:725
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unlock"
 msgid "Unlock"
 msgstr "Entsperren"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:911
+#: src/disks/ui/disks.ui:738
 msgid "Lock selected encrypted partition"
 msgstr "Das ausgewählte verschlüsselte Gerät sperren"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:912
+#: src/disks/ui/disks.ui:739
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-lock"
 msgid "Lock"
 msgstr "Sperren"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:925
+#: src/disks/ui/disks.ui:752
 msgid "Create partition in unallocated space"
 msgstr "Eine neue Partition im freien Speicherplatz erstellen"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:926
+#: src/disks/ui/disks.ui:753
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-create"
 msgid "Create partition"
 msgstr "Partition erstellen"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:939
+#: src/disks/ui/disks.ui:766
 msgid "Delete selected partition"
 msgstr "Ausgewählte Partition löschen"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:940
+#: src/disks/ui/disks.ui:767
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-delete"
 msgid "Delete partition"
 msgstr "Partition löschen"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:953
+#: src/disks/ui/disks.ui:780
 msgid "Additional partition options"
 msgstr "Zusätzliche Partitionierungseinstellungen"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:954
+#: src/disks/ui/disks.ui:781
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-volume-menu"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
 #. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap 
(version 2)'
-#: src/disks/ui/disks.ui:1022
+#: src/disks/ui/disks.ui:834
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1096
+#: src/disks/ui/disks.ui:892
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1133
+#: src/disks/ui/disks.ui:921
 msgid "Partition Type"
 msgstr "Partitionstyp"
 
@@ -3222,11 +3224,11 @@ msgstr "Aus der Bereitschaft auf_wachen"
 msgid "Encryption Options"
 msgstr "Verschlüsselungsoptionen"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:92 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:46
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:71 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41
 msgid "Us_er Session Defaults"
 msgstr "Vorgab_en der Benutzersitzung"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:112
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:86
 msgid ""
 "Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage encryption options and "
 "passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
@@ -3236,11 +3238,11 @@ msgstr ""
 "Verschlüsselungsoptionen und Passphrasen für das Gerät zu verwalten. Die "
 "Optionen entsprechen einem Eintrag in der Datei <b>/etc/crypttab</b>"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:124
 msgid "Opt_ions"
 msgstr "_Optionen"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143
 msgid ""
 "The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name "
 "prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
@@ -3248,20 +3250,20 @@ msgstr ""
 "Der für das entsperrte Gerät zu verwendende Name – dem Namen wird bei der "
 "Einrichtung des Geräts <b>/dev/mapper/</b> vorangestellt"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:196
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160
 msgid "Options to use when unlocking the device"
 msgstr "Optionen für das Entsperren des Gerätes"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:213
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:177
 msgid "Passphrase File"
 msgstr "Passphrasendatei"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:243
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:97
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:207
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:87
 msgid "Sho_w passphrase"
 msgstr "Passphrase an_zeigen"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:265
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:229
 msgid ""
 "Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
 "device"
@@ -3269,24 +3271,24 @@ msgstr ""
 "Passphrase für das Gerät, oder leer lassen, wenn der Benutzer bei der "
 "Einrichtung des Gerätes eine Passphrase festlegen soll"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:282
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:63
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:53
 msgid "_Passphrase"
 msgstr "_Passphrase"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:304
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:268
 msgid "_Unlock at system startup"
 msgstr "Beim Systemstart _entsperren"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:310
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:274
 msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]"
 msgstr "Falls aktiviert, wird das Gerät beim Systemstart entsperrt [!noauto]"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:325
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:289
 msgid "Require additional authori_zation to unlock"
 msgstr "Zusätzliche _Legitimierung zum Entsperren verlangen"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:331
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:295
 msgid ""
 "If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
 "udisks-auth]"
@@ -3300,21 +3302,21 @@ msgstr ""
 msgid "Edit Partition"
 msgstr "Partition bearbeiten"
 
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:75
-#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:75
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:60
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:59
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:59
 msgid "_Type"
 msgstr "_Typ"
 
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76
 msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
 msgstr "Der Partitionstyp als vorzeichenlose Ganzzahl (8 Bit)"
 
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:103
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:87
 msgid "_Bootable"
 msgstr "_Bootfähig"
 
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:108
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92
 msgid ""
 "A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be "
 "loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as "
@@ -3328,13 +3330,13 @@ msgstr ""
 msgid "Change Filesystem Label"
 msgstr "Dateisystembezeichnung ändern"
 
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:72
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:56
 msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes."
 msgstr ""
 "Das Dateisystem wird automatisch ausgehängt, bevor irgendwelche Änderungen "
 "vorgenommen werden."
 
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:92
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:71
 msgid "_Label"
 msgstr "Be_zeichnung"
 
@@ -3342,7 +3344,7 @@ msgstr "Be_zeichnung"
 msgid "Mount Options"
 msgstr "Einhängeoptionen"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:64
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:54
 msgid ""
 "Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage mount point and mount "
 "options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
@@ -3352,11 +3354,11 @@ msgstr ""
 "und die Einhängeoptionen für das Gerät zu bearbeiten. Die Optionen "
 "entsprechen einem Eintrag in der Datei <b>/etc/fstab</b>."
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:71
 msgid "I_dentify As"
 msgstr "_Identifizieren als"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:110
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:90
 msgid ""
 "The <b>special device file</b> — use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
 "hierarchy to control the scope of the entry"
@@ -3365,7 +3367,7 @@ msgstr ""
 "in der <b>/dev/disk</b>-Hierarchie, um den Geltungsbereich des Eintrags "
 "festzulegen"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:111
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91
 msgid ""
 "The special device file — use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
 "the scope of the entry"
@@ -3373,38 +3375,38 @@ msgstr ""
 "Die spezielle Gerätedatei – verwenden Sie symbolische Verknüpfungen in der /"
 "dev/disk-Hierarchie, um den Geltungsbereich des Eintrags festzulegen"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:141
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:121
 msgid "Mount _Point"
 msgstr "_Einhängepunkt"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:160
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:140
 msgid "Filesystem _Type"
 msgstr "Dateisystem_typ"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:179 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:180
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:159 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:160
 msgid "The directory to mount the device in"
 msgstr "Der Ordner zum Einhängen des Gerätes"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:196 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:197
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:176 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:177
 msgid "The filesystem type to use"
 msgstr "Der Typ des zu verwendenden Dateisystems"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:219
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:199
 msgid "Display _Name"
 msgstr "Anzeige_name"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:238
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:218
 msgid ""
 "If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
 msgstr ""
 "Falls festgelegt, so wird dieser Name für das Gerät in der "
 "Benutzerschnittstelle verwendet [x-gvfs-name=]"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:255
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:235
 msgid "Icon Na_me"
 msgstr "Symbolna_me"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:254
 msgid ""
 "If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
 "gvfs-icon=]"
@@ -3412,11 +3414,11 @@ msgstr ""
 "Falls festgelegt, so wird der Name für das Symbol des Geräts in der "
 "Benutzerschnittstelle verwendet [x-gvfs-icon=]"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:268
 msgid "Sho_w in user interface"
 msgstr "In der Benutzerschnittstelle _anzeigen"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:293 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:294
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:273 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274
 msgid ""
 "If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
 "its directory is [x-gvfs-show]"
@@ -3424,11 +3426,11 @@ msgstr ""
 "Falls aktiviert, wird das Gerät immer in der Benutzeroberfläche angezeigt, "
 "unabhängig von dessen Ordner [x-gvfs-show]"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288
 msgid "Require additional authori_zation to mount"
 msgstr "Zusätzliche _Legitimierung zum Einhängen verlangen"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:314
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:293 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:294
 msgid ""
 "If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
 "udisks-auth]"
@@ -3436,19 +3438,19 @@ msgstr ""
 "Falls aktiviert, ist zusätzliche Legitimierung zum Einhängen des Gerätes "
 "erforderlich [x-udisks-auth]"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:328
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308
 msgid "Mount at system _startup"
 msgstr "Beim _Systemstart einhängen"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:333
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313
 msgid "If checked, the device will be mounted at system startup [!noauto]"
 msgstr "Falls aktiviert, wird das Gerät beim Systemstart eingehängt [!noauto]"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:330
 msgid "S_ymbolic Icon Name"
 msgstr "_Symbolname"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:369 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:370
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:349 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350
 msgid ""
 "If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
 "interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
@@ -3456,20 +3458,20 @@ msgstr ""
 "Falls festgelegt, so wird der Name für das Symbol des Geräts in der "
 "Benutzerschnittstelle verwendet [x-gvfs-symbolic-icon=]"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:396
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:376
 msgid "Mount Opt_ions"
 msgstr "Einhängeop_tionen"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:415
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:395
 msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
 msgstr ""
 "Die Einhängeoptionen, die in der Datei <b>/etc/fstab</b> hinterlegt sind"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:93
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:77
 msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
 msgstr "Der Partitionstyp als <i>GUID</i> (32-bit)"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:125
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:109
 msgid ""
 "The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want "
 "to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
@@ -3479,11 +3481,11 @@ msgstr ""
 "über eine symbolische Verknüpfung im Ordner <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
 "darauf zugreifen wollen."
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:138
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:122
 msgid "_System Partition"
 msgstr "_Systempartition"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:143
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:127
 msgid ""
 "Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/"
 "Platform to function. Special care should be taken to not delete or "
@@ -3494,11 +3496,11 @@ msgstr ""
 "vorsichtig, um den Inhalt nicht zu löschen oder zu überschreiben"
 
 # Bezieht sich wohl auf die EFI-Rechner, die kein gewöhnliches BIOS mehr haben
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:157
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:141
 msgid "Legacy BIOS _Bootable"
 msgstr "Mit herkömmlichem BIOS _bootfähig"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:162
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:146
 msgid ""
 "This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</i> flag. It is "
 "normally only used for GPT partitions on MBR systems"
@@ -3506,15 +3508,15 @@ msgstr ""
 "Dies entspricht dem <i>bootable</i>-Flag im Master Boot Record. Dies wird "
 "normalerweise nur für GPT-Partitionen auf MBR-Systemen verwendet"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:163
 msgid "Flags"
 msgstr "Markierungen"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:195
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179
 msgid "Hide from _Firmware"
 msgstr "Vor der _Firmware verbergen"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:200
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:184
 msgid ""
 "Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and "
 "not try to read from it"
@@ -3526,11 +3528,11 @@ msgstr ""
 msgid "Erase Multiple Disks"
 msgstr "Mehrere Laufwerke löschen"
 
-#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:31
 msgid "_Erase…"
 msgstr "_Löschen …"
 
-#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:68
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:52
 msgid "Erase _Type"
 msgstr "_Typ löschen"
 
@@ -3538,11 +3540,11 @@ msgstr "_Typ löschen"
 msgid "Format Disk"
 msgstr "Laufwerk formatieren"
 
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:39
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:34
 msgid "_Format…"
 msgstr "_Formatieren …"
 
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:86
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:70
 msgid "_Partitioning"
 msgstr "_Partitionierung"
 
@@ -3558,7 +3560,7 @@ msgstr "Laufwerksabbild_größe"
 msgid "The size of the image to create"
 msgstr "Die Größe des zu erstellenden Laufwerksabbilds"
 
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:187
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:177
 msgid "Attach new _Image…"
 msgstr "Neues Abbild _anhängen …"
 
@@ -3566,7 +3568,7 @@ msgstr "Neues Abbild _anhängen …"
 msgid "Resize Volume"
 msgstr "Datenträgergröße ändern"
 
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:53
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:48
 msgid ""
 "Resizing a filesystem can lead to data loss. You are advised to backup your "
 "data before. The resize operation will take longer if a lot of data has to "
@@ -3580,11 +3582,11 @@ msgstr ""
 "zusätzlichen freien Platz zur minimalen Größe hinzu, damit das Dateisystem "
 "schnell und zuverlässig arbeiten kann."
 
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:197
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:189
 msgid "_Difference"
 msgstr "Unterschie_d"
 
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:214
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:206
 msgid "The difference to the previous partition size"
 msgstr "Der Unterschied zur vorherigen Partitionsgröße"
 
@@ -3712,57 +3714,57 @@ msgstr "Selbsttest _starten"
 msgid "Click to start a SMART self-test"
 msgstr "Anklicken, um einen SMART-Selbsttest zu starten"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:40
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:37
 msgid "_Stop Self-test"
 msgstr "Selbsttest _anhalten"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:44
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:41
 msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
 msgstr "Anklicken, um den aktuell laufenden SMART-Selbsttest anzuhalten"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:74
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:63
 msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
 msgstr ""
 "Anklicken, um erneutes Einlesen der SMART-Werte von der Festplatte zu "
 "erzwingen"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:113
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:97
 msgid "Powered On"
 msgstr "In Betrieb"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:146
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:130
 msgid "Updated"
 msgstr "Aktualisiert"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:196
 msgid "Self-test Result"
 msgstr "Ergebnis des Selbsttests"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:229
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:213
 msgid "Self-assessment"
 msgstr "Selbsteinschätzung"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:246
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:230
 msgid "Overall Assessment"
 msgstr "Allgemeine Einschätzung"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:317
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:296
 msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
 msgstr "Anklicken, um umzuschalten, ob SMART für die Festplatte aktiviert ist"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:339
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:307
 msgid "SMART _Attributes"
 msgstr "SMART-_Attribute"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:413
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:364
 msgid "Short"
 msgstr "Kurz"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:421
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:372
 msgid "Extended"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:429
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:380
 msgid "Conveyance"
 msgstr "Transport"
 
@@ -3770,26 +3772,26 @@ msgstr "Transport"
 msgid "Enter passphrase to unlock"
 msgstr "Passphrase zum Entsperren eingeben"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:36
 msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data."
 msgstr ""
 "Dieser Datenträger könnte ein VeraCrypt-Datenträger sein, da er zufällige "
 "Daten enthält."
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:79
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:186
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:69
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:176
 msgid "If specified"
 msgstr "Falls angegeben"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:107
 msgid "Volume type"
 msgstr "Typ des Datenträgers"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:136
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:126
 msgid "_Hidden"
 msgstr "_Versteckt"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:137
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127
 msgid ""
 "Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume "
 "hidden inside."
@@ -3797,19 +3799,19 @@ msgstr ""
 "Statt diesen Datenträger zu entsperren, einen sekundären, versteckten "
 "Datenträger versuchen zu entsperren."
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:149
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:139
 msgid "Windows _system"
 msgstr "Windows_system"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:150
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:140
 msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive."
 msgstr "Eine verschlüsselte Windows-Systempartition oder -Laufwerk entsperren."
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:171
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161
 msgid "PI_M"
 msgstr "PI_M"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:187
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:177
 msgid ""
 "If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to "
 "use for this volume."
@@ -3817,15 +3819,15 @@ msgstr ""
 "Wenn gesetzt, wird dieser numerische VeraCrypt-PIM (Personal Iterations "
 "Multiplier) für diesen Datenträger verwendet."
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:204
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:194
 msgid "_Keyfiles"
 msgstr "_Schlüsseldateien"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:221
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:211
 msgid "Select a keyfile to unlock this volume"
 msgstr "Eine Schlüsseldatei wählen, um diesen Datenträger zu entsperren"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:260
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:240
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Entsperren"
 
@@ -4035,6 +4037,12 @@ msgctxt "notify-smart"
 msgid "Examine"
 msgstr "Untersuchen"
 
+#~ msgid "Parent window XID for the format dialog"
+#~ msgstr "XID des übergeordneten Fensters für den Formatierungsdialog"
+
+#~ msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
+#~ msgstr "--format-device ist erforderlich, um --xid nutzen zu können\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
 #~ msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]