[gnome-characters] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Croatian translation
- Date: Thu, 25 Feb 2021 15:48:34 +0000 (UTC)
commit 7cb317062af075384ddc9e8eeda78ce927a72c70
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Thu Feb 25 15:48:30 2021 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 163 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 94 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 888adfa..c5741a1 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-18 23:58+0100\n"
-"Last-Translator: gogo <linux hr protonmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 16:48+0100\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,17 +18,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: data/characterlist.ui:30
-msgid "Search found no results"
-msgstr "Nema pronađenih rezultata"
+#: data/characterlist.ui:9
+msgid "No Results"
+msgstr "Nema rezultata"
-#: data/characterlist.ui:41
+#: data/characterlist.ui:10
msgid "Try a different search."
msgstr "Pokušajte drugačiju pretragu."
-#: data/characterlist.ui:73
+#: data/characterlist.ui:34
msgid "Loading…"
msgstr "Učitavanje…"
@@ -40,27 +40,57 @@ msgstr "Kopiraj znak"
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "Znak je kopiran u međuspremnik"
-#: data/mainview.ui:30
-msgid "No recent characters found"
-msgstr "Nema pronađenih nedavnih znakova"
+#: data/mainview.ui:10
+msgid "No Recent Characters"
+msgstr "Nema nedavnih znakova"
-#: data/mainview.ui:41
+#: data/mainview.ui:11
msgid "Characters will appear here if you use them."
msgstr "Znakovi će se pojaviti ovdje ako ih korsitite."
-#: data/mainwindow.ui:12
-msgid "Current page"
-msgstr "Trenutna stranica"
+#: data/mainwindow.ui:7
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Prečaci tipkovnice"
+
+#: data/mainwindow.ui:11
+msgid "_About Characters"
+msgstr "_O Znakovima"
+
+#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
+#: src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "Znakovi"
#: data/menu.ui:17
msgid "Filter by Font"
msgstr "Filtriraj po slovima"
-#: data/menu.ui:54
-msgid "About Characters"
-msgstr "O Znakovima"
+#: data/shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: data/shortcuts.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Otvori izbornik"
+
+#: data/shortcuts.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraži"
+
+#: data/shortcuts.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Prečaci tipkovnice"
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:195
+#: data/shortcuts.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
msgid "GNOME Characters"
msgstr "GNOME znakovi"
@@ -86,10 +116,6 @@ msgstr ""
"Isto tako možete pregledavati znakove po kategorijama, poput interpunkcija, "
"slika, itd."
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Znakovi"
-
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr "Aplikacija pomagala za pronalazak i umetanje neuobičajenih znakova"
@@ -115,77 +141,77 @@ msgstr "Najviše nedavnih znakova"
msgid "Emojis"
msgstr "Smajliji"
-#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:386
+#: src/categoryList.js:37
msgid "Letters & Symbols"
msgstr "Slova i simboli"
-#: src/categoryList.js:48
+#: src/categoryList.js:46
msgid "Punctuation"
msgstr "Interpunkcija"
-#: src/categoryList.js:55
+#: src/categoryList.js:52
msgid "Arrows"
msgstr "Strelice"
-#: src/categoryList.js:62
+#: src/categoryList.js:58
msgid "Bullets"
msgstr "Grafičke oznake"
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:64
msgid "Pictures"
msgstr "Slike"
-#: src/categoryList.js:76
+#: src/categoryList.js:70
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
-#: src/categoryList.js:83
+#: src/categoryList.js:76
msgid "Math"
msgstr "Matematika"
-#: src/categoryList.js:90
+#: src/categoryList.js:82
msgid "Letters"
msgstr "Slova"
-#: src/categoryList.js:100
+#: src/categoryList.js:91
msgid "Smileys & People"
msgstr "Smajliji i ljudi"
-#: src/categoryList.js:107
+#: src/categoryList.js:97
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Životinje i priroda"
-#: src/categoryList.js:114
+#: src/categoryList.js:103
msgid "Food & Drink"
msgstr "Hrana i piće"
-#: src/categoryList.js:121
+#: src/categoryList.js:109
msgid "Activities"
msgstr "Aktivnosti"
-#: src/categoryList.js:128
+#: src/categoryList.js:115
msgid "Travel & Places"
msgstr "Putovanja i mjesta"
-#: src/categoryList.js:135
+#: src/categoryList.js:121
msgid "Objects"
msgstr "Objekti"
-#: src/categoryList.js:142
+#: src/categoryList.js:127
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
-#: src/categoryList.js:149
+#: src/categoryList.js:133
msgid "Flags"
msgstr "Zastave"
-#: src/categoryList.js:163
+#: src/categoryList.js:146
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "%s redak popisa kategorije"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:374 src/window.js:366
+#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
msgid "Recently Used"
msgstr "Nedavno korišteno"
@@ -208,23 +234,7 @@ msgstr "%s nije uključen u %s"
msgid "Unassigned"
msgstr "Nedodjeljeno"
-#: src/main.js:55
-msgid "Characters Application"
-msgstr "Aplikacija znakova"
-
-#: src/main.js:84
-msgid "Characters Application started"
-msgstr "Aplikacija znakova pokrenuta"
-
-#: src/main.js:93
-msgid "Characters Application activate"
-msgstr "Aplikacija znakova aktivirana"
-
-#: src/main.js:97
-msgid "Characters Application exiting"
-msgstr "Aplikacija znakova zatvorena"
-
-#: src/menu.js:44
+#: src/menu.js:42
msgid "None"
msgstr "Nepoznat"
@@ -238,48 +248,63 @@ msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:159 src/window.js:372
+#: src/window.js:163 src/window.js:358
msgid "Search Result"
msgstr "Rezult pretrage"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:194
+#: src/window.js:197
msgid "translator-credits"
msgstr "gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
-#: src/window.js:196
+#: src/window.js:199
msgid "Character Map"
msgstr "Mapa znaka"
-#: src/window.js:216
+#: src/window.js:219
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (%s samo)"
-#: src/window.js:343
+#: src/window.js:327
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "%s popis znakova"
#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:351
+#: src/window.js:335
#, javascript-format
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "Nedavno korišten %s popis znakova"
-#: src/window.js:370
+#: src/window.js:356
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Pretraži rezultat popisa znakova"
+#~ msgid "Search found no results"
+#~ msgstr "Nema pronađenih rezultata"
+
+#~ msgid "Current page"
+#~ msgstr "Trenutna stranica"
+
+#~ msgid "Characters Application"
+#~ msgstr "Aplikacija znakova"
+
+#~ msgid "Characters Application started"
+#~ msgstr "Aplikacija znakova pokrenuta"
+
+#~ msgid "Characters Application activate"
+#~ msgstr "Aplikacija znakova aktivirana"
+
+#~ msgid "Characters Application exiting"
+#~ msgstr "Aplikacija znakova zatvorena"
+
#~ msgid "@appid@"
#~ msgstr "@appid@"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "O programu"
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Zatvori"
-
#~ msgid "gnome-characters"
#~ msgstr "gnome-characters"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]