[gnome-maps] Update Galician translation



commit b73d23d6bf879fcefdd1300fa93608178838fe74
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Wed Feb 24 21:45:47 2021 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 48 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a1cd7f82..8e88bfae 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Galician translations for PACKAGE package.
 # Copyright (C) 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
 # Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2013.
 # Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013-2021.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-13 14:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-18 18:30+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-18 17:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-24 22:34+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid ""
 "Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
 msgstr ""
 "Incluso pode buscar por tipos de localizacións específicos como «Bares cerca "
-"de Rúa Nova, Compostela» ou «Puntos WiFi cerca de Praza de Galiza, "
+"de Rúa Nova, Compostela» ou «Puntos Wifi cerca de Praza de Galiza, "
 "Vilagarcía»."
 
 #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:159
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Trocar visibilidade"
 
 #: data/ui/sidebar.ui:275
 msgid "Route search by GraphHopper"
-msgstr "Búsqueda de ruta por GraphHopper"
+msgstr "Busca de ruta por GraphHopper"
 
 #: data/ui/sidebar.ui:364
 msgid ""
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Direccións"
 #. Translators: This is a tooltip
 #: data/ui/place-buttons.ui:70
 msgid "Mark as favorite"
-msgstr "Marcar como facorito"
+msgstr "Marcar como favorito"
 
 #. Translators: This is a tooltip
 #: data/ui/place-buttons.ui:89
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "O obxecto non se atopou"
 
 #: src/osmConnection.js:444
 msgid "Conflict, someone else has just modified the object"
-msgstr "Conflicto, alguén modificou o obxecto"
+msgstr "Conflito, alguén modificou o obxecto"
 
 #: src/osmConnection.js:446
 msgid "Object has been deleted"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid ""
 "Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
 "of local privacy laws, especially for private phone numbers."
 msgstr ""
-"Número de teléfono. Use o formato internaciona, comezando polo signo +. Teña "
+"Número de teléfono. Use o formato internacional, comezando polo signo +. Teña "
 "en conta as leis de privacidade locais."
 
 #. Translators: This is the text for the "Wikipedia" link at the end
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Limitado"
 
 #: src/osmEditDialog.js:178
 msgid "Designated"
-msgstr "Diseñado"
+msgstr "Deseñado"
 
 #: src/osmEditDialog.js:181
 msgid "Internet access"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Servizo"
 msgid "Religion"
 msgstr "Relixión"
 
-#: src/osmEditDialog.js:195 src/translations.js:279
+#: src/osmEditDialog.js:195 src/translations.js:284
 msgid "Animism"
 msgstr "Animismo"
 
@@ -1183,83 +1183,83 @@ msgstr "Animismo"
 msgid "Bahá’í"
 msgstr "Bahaísmo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:197 src/translations.js:281
+#: src/osmEditDialog.js:197 src/translations.js:286
 msgid "Buddhism"
 msgstr "Budismo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:198 src/translations.js:282
+#: src/osmEditDialog.js:198 src/translations.js:287
 msgid "Caodaism"
 msgstr "Caodaísmo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:199 src/translations.js:283
+#: src/osmEditDialog.js:199 src/translations.js:288
 msgid "Christianity"
 msgstr "Cristianismo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:200 src/translations.js:284
+#: src/osmEditDialog.js:200 src/translations.js:289
 msgid "Confucianism"
 msgstr "Confucionismo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:201 src/translations.js:285
+#: src/osmEditDialog.js:201 src/translations.js:290
 msgid "Hinduism"
-msgstr "Hinduismo"
+msgstr "Hinduísmo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:202 src/translations.js:286
+#: src/osmEditDialog.js:202 src/translations.js:291
 msgid "Jainism"
 msgstr "Xainismo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:203 src/translations.js:287
+#: src/osmEditDialog.js:203 src/translations.js:292
 msgid "Judaism"
-msgstr "Xudaismo"
+msgstr "Xudaísmo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:204 src/translations.js:288
+#: src/osmEditDialog.js:204 src/translations.js:293
 msgid "Islam"
 msgstr "Islamismo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:205 src/translations.js:289
+#: src/osmEditDialog.js:205 src/translations.js:294
 msgid "Multiple Religions"
 msgstr "Múltiples relixións"
 
-#: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:290
+#: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:295
 msgid "Paganism"
 msgstr "Paganismo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:207 src/translations.js:291
+#: src/osmEditDialog.js:207 src/translations.js:296
 msgid "Pastafarianism"
 msgstr "Pastafarianismo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:208 src/translations.js:292
+#: src/osmEditDialog.js:208 src/translations.js:297
 msgid "Scientology"
 msgstr "Cienciloxía"
 
-#: src/osmEditDialog.js:209 src/translations.js:293
+#: src/osmEditDialog.js:209 src/translations.js:298
 msgid "Shinto"
-msgstr "Sintoísmo"
+msgstr "Xintoísmo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:210 src/translations.js:294
+#: src/osmEditDialog.js:210 src/translations.js:299
 msgid "Sikhism"
 msgstr "Sixismo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:211 src/translations.js:295
+#: src/osmEditDialog.js:211 src/translations.js:300
 msgid "Spiritualism"
 msgstr "Espiritualismo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:212 src/translations.js:296
+#: src/osmEditDialog.js:212 src/translations.js:301
 msgid "Taoism"
-msgstr "Taoismo"
+msgstr "Taoísmo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:213 src/translations.js:297
+#: src/osmEditDialog.js:213 src/translations.js:302
 msgid "Unitarian Universalism"
 msgstr "Universalismo unitario"
 
-#: src/osmEditDialog.js:214 src/translations.js:298
+#: src/osmEditDialog.js:214 src/translations.js:303
 msgid "Voodoo"
-msgstr "Vudú"
+msgstr "Vodú"
 
-#: src/osmEditDialog.js:215 src/translations.js:299
+#: src/osmEditDialog.js:215 src/translations.js:304
 msgid "Yazidism"
 msgstr "Xazidismo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:216 src/translations.js:300
+#: src/osmEditDialog.js:216 src/translations.js:305
 msgid "Zoroastrianism"
 msgstr "Zoroastrismo"
 
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid ""
 "an element, the author’s intent when creating it, or hints for further "
 "improvement."
 msgstr ""
-"Información usada para informar a outros mapeadores sobre inforamción non "
+"Información usada para informar a outros mapeadores sobre información non "
 "obvia sobre un elemento, un intento do autor de crealo ou pistas sobre "
 "futuras melloras."
 
@@ -1303,12 +1303,10 @@ msgid "Failed to parse Geo URI"
 msgstr "Produciuse un fallo ao analizar o URI Geo"
 
 #: src/placeView.js:260
-#| msgid "invalid coordinate"
 msgid "Coordinates"
 msgstr "Coordenadas"
 
 #: src/placeView.js:264
-#| msgid "Accuracy: %s"
 msgid "Accuracy"
 msgstr "Precisión"
 
@@ -1458,7 +1456,7 @@ msgstr "Quitar mediante localización"
 #. Translators: this is reverse route tooltip
 #: src/routeEntry.js:90
 msgid "Reverse route"
-msgstr "Invertir ruta"
+msgstr "Inverter ruta"
 
 #. Translators: The first string is the name of the city, the
 #. second string is the name of the app to add it to
@@ -1639,7 +1637,7 @@ msgstr "Desde o solpor ao amencer"
 #. * place holder.
 #. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
 #. * a phrase if appropriate.
-#: src/translations.js:116
+#: src/translations.js:121
 #, javascript-format
 msgctxt "day interval list"
 msgid "%s,%s"
@@ -1654,30 +1652,30 @@ msgstr "%s,%s"
 #. * %s place holder.
 #. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
 #. * a phrase if appropriate.
-#: src/translations.js:130
+#: src/translations.js:135
 #, javascript-format
 msgctxt "day interval list"
 msgid "%s,%s,%s"
 msgstr "%s,%s,%s"
 
-#: src/translations.js:149
+#: src/translations.js:154
 msgid "Every day"
 msgstr "Cada día"
 
 #. Translators:
 #. * This represents a range of days with a starting and ending day.
 #.
-#: src/translations.js:161
+#: src/translations.js:166
 #, javascript-format
 msgctxt "day range"
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: src/translations.js:172
+#: src/translations.js:177
 msgid "Public holidays"
 msgstr "Vacacións públicas"
 
-#: src/translations.js:174
+#: src/translations.js:179
 msgid "School holidays"
 msgstr "Vacacións de escola"
 
@@ -1689,13 +1687,13 @@ msgstr "Vacacións de escola"
 #. * the translation. The order of the arguments can be rearranged
 #. * using the %n$s syntax.
 #.
-#: src/translations.js:214
+#: src/translations.js:219
 #, javascript-format
 msgctxt "time interval list"
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: src/translations.js:228
+#: src/translations.js:233
 msgid "not open"
 msgstr "non aberto"
 
@@ -1706,7 +1704,7 @@ msgstr "non aberto"
 #. * translation as needed. The order of the arguments can be rearranged
 #. * using the %n$s syntax.
 #.
-#: src/translations.js:243
+#: src/translations.js:248
 #, javascript-format
 msgctxt "time interval"
 msgid "%s-%s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]