[gnome-maps] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Galician translation
- Date: Wed, 24 Feb 2021 21:46:19 +0000 (UTC)
commit b73d23d6bf879fcefdd1300fa93608178838fe74
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Wed Feb 24 21:45:47 2021 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 48 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a1cd7f82..8e88bfae 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Galician translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2013.
# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013-2021.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-13 14:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-18 18:30+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-18 17:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-24 22:34+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid ""
"Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
msgstr ""
"Incluso pode buscar por tipos de localizacións específicos como «Bares cerca "
-"de Rúa Nova, Compostela» ou «Puntos WiFi cerca de Praza de Galiza, "
+"de Rúa Nova, Compostela» ou «Puntos Wifi cerca de Praza de Galiza, "
"Vilagarcía»."
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:159
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Trocar visibilidade"
#: data/ui/sidebar.ui:275
msgid "Route search by GraphHopper"
-msgstr "Búsqueda de ruta por GraphHopper"
+msgstr "Busca de ruta por GraphHopper"
#: data/ui/sidebar.ui:364
msgid ""
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Direccións"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/place-buttons.ui:70
msgid "Mark as favorite"
-msgstr "Marcar como facorito"
+msgstr "Marcar como favorito"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/place-buttons.ui:89
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "O obxecto non se atopou"
#: src/osmConnection.js:444
msgid "Conflict, someone else has just modified the object"
-msgstr "Conflicto, alguén modificou o obxecto"
+msgstr "Conflito, alguén modificou o obxecto"
#: src/osmConnection.js:446
msgid "Object has been deleted"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid ""
"Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
"of local privacy laws, especially for private phone numbers."
msgstr ""
-"Número de teléfono. Use o formato internaciona, comezando polo signo +. Teña "
+"Número de teléfono. Use o formato internacional, comezando polo signo +. Teña "
"en conta as leis de privacidade locais."
#. Translators: This is the text for the "Wikipedia" link at the end
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Limitado"
#: src/osmEditDialog.js:178
msgid "Designated"
-msgstr "Diseñado"
+msgstr "Deseñado"
#: src/osmEditDialog.js:181
msgid "Internet access"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Servizo"
msgid "Religion"
msgstr "Relixión"
-#: src/osmEditDialog.js:195 src/translations.js:279
+#: src/osmEditDialog.js:195 src/translations.js:284
msgid "Animism"
msgstr "Animismo"
@@ -1183,83 +1183,83 @@ msgstr "Animismo"
msgid "Bahá’í"
msgstr "Bahaísmo"
-#: src/osmEditDialog.js:197 src/translations.js:281
+#: src/osmEditDialog.js:197 src/translations.js:286
msgid "Buddhism"
msgstr "Budismo"
-#: src/osmEditDialog.js:198 src/translations.js:282
+#: src/osmEditDialog.js:198 src/translations.js:287
msgid "Caodaism"
msgstr "Caodaísmo"
-#: src/osmEditDialog.js:199 src/translations.js:283
+#: src/osmEditDialog.js:199 src/translations.js:288
msgid "Christianity"
msgstr "Cristianismo"
-#: src/osmEditDialog.js:200 src/translations.js:284
+#: src/osmEditDialog.js:200 src/translations.js:289
msgid "Confucianism"
msgstr "Confucionismo"
-#: src/osmEditDialog.js:201 src/translations.js:285
+#: src/osmEditDialog.js:201 src/translations.js:290
msgid "Hinduism"
-msgstr "Hinduismo"
+msgstr "Hinduísmo"
-#: src/osmEditDialog.js:202 src/translations.js:286
+#: src/osmEditDialog.js:202 src/translations.js:291
msgid "Jainism"
msgstr "Xainismo"
-#: src/osmEditDialog.js:203 src/translations.js:287
+#: src/osmEditDialog.js:203 src/translations.js:292
msgid "Judaism"
-msgstr "Xudaismo"
+msgstr "Xudaísmo"
-#: src/osmEditDialog.js:204 src/translations.js:288
+#: src/osmEditDialog.js:204 src/translations.js:293
msgid "Islam"
msgstr "Islamismo"
-#: src/osmEditDialog.js:205 src/translations.js:289
+#: src/osmEditDialog.js:205 src/translations.js:294
msgid "Multiple Religions"
msgstr "Múltiples relixións"
-#: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:290
+#: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:295
msgid "Paganism"
msgstr "Paganismo"
-#: src/osmEditDialog.js:207 src/translations.js:291
+#: src/osmEditDialog.js:207 src/translations.js:296
msgid "Pastafarianism"
msgstr "Pastafarianismo"
-#: src/osmEditDialog.js:208 src/translations.js:292
+#: src/osmEditDialog.js:208 src/translations.js:297
msgid "Scientology"
msgstr "Cienciloxía"
-#: src/osmEditDialog.js:209 src/translations.js:293
+#: src/osmEditDialog.js:209 src/translations.js:298
msgid "Shinto"
-msgstr "Sintoísmo"
+msgstr "Xintoísmo"
-#: src/osmEditDialog.js:210 src/translations.js:294
+#: src/osmEditDialog.js:210 src/translations.js:299
msgid "Sikhism"
msgstr "Sixismo"
-#: src/osmEditDialog.js:211 src/translations.js:295
+#: src/osmEditDialog.js:211 src/translations.js:300
msgid "Spiritualism"
msgstr "Espiritualismo"
-#: src/osmEditDialog.js:212 src/translations.js:296
+#: src/osmEditDialog.js:212 src/translations.js:301
msgid "Taoism"
-msgstr "Taoismo"
+msgstr "Taoísmo"
-#: src/osmEditDialog.js:213 src/translations.js:297
+#: src/osmEditDialog.js:213 src/translations.js:302
msgid "Unitarian Universalism"
msgstr "Universalismo unitario"
-#: src/osmEditDialog.js:214 src/translations.js:298
+#: src/osmEditDialog.js:214 src/translations.js:303
msgid "Voodoo"
-msgstr "Vudú"
+msgstr "Vodú"
-#: src/osmEditDialog.js:215 src/translations.js:299
+#: src/osmEditDialog.js:215 src/translations.js:304
msgid "Yazidism"
msgstr "Xazidismo"
-#: src/osmEditDialog.js:216 src/translations.js:300
+#: src/osmEditDialog.js:216 src/translations.js:305
msgid "Zoroastrianism"
msgstr "Zoroastrismo"
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid ""
"an element, the author’s intent when creating it, or hints for further "
"improvement."
msgstr ""
-"Información usada para informar a outros mapeadores sobre inforamción non "
+"Información usada para informar a outros mapeadores sobre información non "
"obvia sobre un elemento, un intento do autor de crealo ou pistas sobre "
"futuras melloras."
@@ -1303,12 +1303,10 @@ msgid "Failed to parse Geo URI"
msgstr "Produciuse un fallo ao analizar o URI Geo"
#: src/placeView.js:260
-#| msgid "invalid coordinate"
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordenadas"
#: src/placeView.js:264
-#| msgid "Accuracy: %s"
msgid "Accuracy"
msgstr "Precisión"
@@ -1458,7 +1456,7 @@ msgstr "Quitar mediante localización"
#. Translators: this is reverse route tooltip
#: src/routeEntry.js:90
msgid "Reverse route"
-msgstr "Invertir ruta"
+msgstr "Inverter ruta"
#. Translators: The first string is the name of the city, the
#. second string is the name of the app to add it to
@@ -1639,7 +1637,7 @@ msgstr "Desde o solpor ao amencer"
#. * place holder.
#. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
#. * a phrase if appropriate.
-#: src/translations.js:116
+#: src/translations.js:121
#, javascript-format
msgctxt "day interval list"
msgid "%s,%s"
@@ -1654,30 +1652,30 @@ msgstr "%s,%s"
#. * %s place holder.
#. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
#. * a phrase if appropriate.
-#: src/translations.js:130
+#: src/translations.js:135
#, javascript-format
msgctxt "day interval list"
msgid "%s,%s,%s"
msgstr "%s,%s,%s"
-#: src/translations.js:149
+#: src/translations.js:154
msgid "Every day"
msgstr "Cada día"
#. Translators:
#. * This represents a range of days with a starting and ending day.
#.
-#: src/translations.js:161
+#: src/translations.js:166
#, javascript-format
msgctxt "day range"
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: src/translations.js:172
+#: src/translations.js:177
msgid "Public holidays"
msgstr "Vacacións públicas"
-#: src/translations.js:174
+#: src/translations.js:179
msgid "School holidays"
msgstr "Vacacións de escola"
@@ -1689,13 +1687,13 @@ msgstr "Vacacións de escola"
#. * the translation. The order of the arguments can be rearranged
#. * using the %n$s syntax.
#.
-#: src/translations.js:214
+#: src/translations.js:219
#, javascript-format
msgctxt "time interval list"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: src/translations.js:228
+#: src/translations.js:233
msgid "not open"
msgstr "non aberto"
@@ -1706,7 +1704,7 @@ msgstr "non aberto"
#. * translation as needed. The order of the arguments can be rearranged
#. * using the %n$s syntax.
#.
-#: src/translations.js:243
+#: src/translations.js:248
#, javascript-format
msgctxt "time interval"
msgid "%s-%s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]