[gnome-logs] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-logs] Update Galician translation
- Date: Wed, 24 Feb 2021 21:45:51 +0000 (UTC)
commit 6e58ea35873c460f4c7b1a9e68437a0bdb176e0d
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Wed Feb 24 21:45:49 2021 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 31 ++++++++++++++-----------------
1 file changed, 14 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ae0b9f9..e01e07a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,22 +1,22 @@
# English translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013-2020.
#
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013-2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-02 11:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-13 00:57+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-20 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-24 22:35+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Mensaxe"
#: data/gl-eventviewdetail.ui:128 data/gl-searchpopover.ui:1072
msgid "Audit Session"
-msgstr "Sesión de auditoria"
+msgstr "Sesión de auditoría"
#: data/gl-eventviewdetail.ui:161 data/gl-searchpopover.ui:1067
msgid "Kernel Device"
@@ -130,12 +130,12 @@ msgstr "Documentación"
#: data/gl-eventviewlist.ui:42
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr ""
-"Seleccione o campo do diario e as opcions de filtrado de rango de marca de "
+"Seleccione o campo do diario e as opcións de filtrado de rango de marca de "
"tempo"
#: data/gl-searchpopover.ui:26
msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it"
-msgstr "Seleccione un campo do Diario para filtrar os rexistros segundo él"
+msgstr "Seleccione un campo do Diario para filtrar os rexistros segundo el"
#: data/gl-searchpopover.ui:35 data/gl-searchpopover.ui:1028
msgid "All Available Fields"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Até…"
#: data/gl-searchpopover.ui:723
msgid "Select an end date"
-msgstr "SEleccion unha data de fin"
+msgstr "Selección unha data de fin"
#: data/gl-searchpopover.ui:732 src/gl-searchpopover.c:521
msgid "Select End Date…"
@@ -333,13 +333,11 @@ msgid "Show help"
msgstr "Mostrar a axuda"
#: data/help-overlay.ui:34
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atallos de teclado"
#: data/help-overlay.ui:42
-#| msgid "Applications"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
@@ -350,7 +348,6 @@ msgid "Find"
msgstr "Buscar"
#: data/help-overlay.ui:54
-#| msgid "Export logs to a file"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export logs to a file"
msgstr "Exportar rexistros a un ficheiro"
@@ -369,7 +366,7 @@ msgid ""
"such as hardware and applications."
msgstr ""
"Rexistros mostra os eventos do diario de systemd e ordénaos en categorías, "
-"como por exemplo hardware e aplivativos."
+"como por exemplo hardware e aplicativos."
#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:12
msgid ""
@@ -410,12 +407,12 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:10
msgid "How to sort list rows in the event view list"
-msgstr "Como ordernar as filas da lista na lista de eventos"
+msgstr "Como ordenar as filas da lista na lista de eventos"
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:11
msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
msgstr ""
-"Ordernar as filas da lista en orde ascendente ou descendente para o tipo "
+"Ordenar as filas da lista en orde ascendente ou descendente para o tipo "
"seleccionado"
#: src/gl-application.c:115
@@ -428,7 +425,7 @@ msgstr "Ver e buscar rexistros"
#: src/gl-application.c:255
msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Imprimir información da versión e sair"
+msgstr "Imprimir información da versión e saír"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
#: src/gl-eventtoolbar.c:134
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]