[gnome-clocks] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Update Galician translation
- Date: Wed, 24 Feb 2021 14:36:48 +0000 (UTC)
commit f64b1a0f4a2dfabd246d2292844d3d20ef7829b0
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Wed Feb 24 14:36:46 2021 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 52 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 05765e1..a57597f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,24 +3,24 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
+#
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2012.
# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2021.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-13 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-18 18:28+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-24 12:23+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
-msgstr "Permítelle mostrar reloxos do mundio para o seu fuso horario."
+msgstr "Permítelle mostrar reloxos do mundo para o seu fuso horario."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:5
msgid "Configured world clocks"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Mostrar o tempo en varias cidades de todo o mundo"
#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Set alarms to wake you up"
-msgstr "Estabelecer alarmas para despertalo"
+msgstr "Estabelecer alarmas para espertalo"
#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Pantalla do cronómetro"
msgid "Timer screen"
msgstr "Pantalla do Temporizador"
-#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:95
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:96
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Proxecto GNOME"
@@ -429,7 +429,6 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Engadir"
#: data/ui/world-location-dialog.ui:140
-#| msgid "Search for a city"
msgid "Search for a City"
msgstr "Buscar unha cidade"
@@ -563,73 +562,97 @@ msgstr[1] "%s horas despois"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Monday
#: src/utils.vala:189
-msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+#| msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+#| msgid "M"
+msgctxt "Alarm|Repeat-On|Monday"
msgid "M"
msgstr "L"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Tuesday
-#. Translators: This is used in the repeat toggle for Thursday
-#: src/utils.vala:191 src/utils.vala:195
-msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+#: src/utils.vala:191
+#| msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+#| msgid "T"
+msgctxt "Alarm|Repeat-On|Tuesday"
msgid "T"
msgstr "M"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Wednesday
#: src/utils.vala:193
-msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+#| msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+#| msgid "W"
+msgctxt "Alarm|Repeat-On|Wednesday"
msgid "W"
msgstr "X"
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Thursday
+#: src/utils.vala:195
+#| msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+#| msgid "T"
+msgctxt "Alarm|Repeat-On|Thursday"
+msgid "T"
+msgstr "M"
+
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Friday
#: src/utils.vala:197
-msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+#| msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+#| msgid "F"
+msgctxt "Alarm|Repeat-On|Friday"
msgid "F"
msgstr "V"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Saturday
-#. Translators: This is used in the repeat toggle for Sunday
-#: src/utils.vala:199 src/utils.vala:201
-msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+#: src/utils.vala:199
+#| msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+#| msgid "S"
+msgctxt "Alarm|Repeat-On|Saturday"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/utils.vala:205
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Sunday
+#: src/utils.vala:201
+#| msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+#| msgid "S"
+msgctxt "Alarm|Repeat-On|Sunday"
+msgid "S"
+msgstr "D"
+
+#: src/utils.vala:215
msgid "Mondays"
msgstr "Luns"
-#: src/utils.vala:206
+#: src/utils.vala:216
msgid "Tuesdays"
msgstr "Martes"
-#: src/utils.vala:207
+#: src/utils.vala:217
msgid "Wednesdays"
msgstr "Mércores"
-#: src/utils.vala:208
+#: src/utils.vala:218
msgid "Thursdays"
msgstr "Xoves"
-#: src/utils.vala:209
+#: src/utils.vala:219
msgid "Fridays"
msgstr "Venres"
-#: src/utils.vala:210
+#: src/utils.vala:220
msgid "Saturdays"
msgstr "Sábados"
-#: src/utils.vala:211
+#: src/utils.vala:221
msgid "Sundays"
msgstr "Domingos"
-#: src/utils.vala:337
+#: src/utils.vala:347
msgid "Every Day"
msgstr "Cada día"
-#: src/utils.vala:339
+#: src/utils.vala:349
msgid "Weekdays"
msgstr "Días laborábeis"
-#: src/utils.vala:341
+#: src/utils.vala:351
msgid "Weekends"
msgstr "Fins de semana"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]