[gnome-builder] Update Galician translation



commit 0006466f0b33411637a8ccc5d9fe281fa482c77d
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Wed Feb 24 14:11:42 2021 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 191 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 96 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 01fc9f3c4..6e0dcacc3 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,22 +2,22 @@
 # English (United Kingdom) translations for PACKAGE package.
 # Copyright (C) 2015 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2015-2021.
 #
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2015-2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 11:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-25 18:01+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 18:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-24 13:12+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Acceso rápido aos seus proxectos"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
 msgid "Create new projects from a variety of templates"
-msgstr "Crea un novo proxecto desde varias plantillas"
+msgstr "Crea un novo proxecto desde varios modelos"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:54
 msgid "Integration with Git to clone your projects"
@@ -667,11 +667,11 @@ msgstr "O esquema de cor predefinido para Builder"
 msgid "Basic"
 msgstr "Básica"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:956
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
 msgid "Palette: "
 msgstr "Paleta: "
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:958
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:961
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Sen título"
 #: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
 #: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:381
 #: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:317
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:318
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:536
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Gardar como"
 #: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
 #: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
 #: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:343
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:345
 #: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
 #: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
 #: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Abrir un documento"
 #: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:48
 #: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:54
 msgid "Panels"
-msgstr "Paneles"
+msgstr "Paneis"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:49
 msgid "Toggle navigation panel"
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "Autosangrado"
 
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
 msgid "Indent source code as you type"
-msgstr "Indentar o código fonte mentres se escribir"
+msgstr "Sangrar o código fonte mentres se escribir"
 
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
 msgid "Spacing"
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgid "Editor Shortcuts"
 msgstr "Editor de atallos"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:529
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:536
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
@@ -2363,37 +2363,37 @@ msgid "Toogle primary menu"
 msgstr "Trocar o menú principal"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:533
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:540
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Global Search"
 msgstr "Busca global"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:540
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:547
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:547
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:554
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Command Bar"
 msgstr "Barra de ordes"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:554
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:561
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:561
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:568
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal in Build Runtime"
 msgstr "Terminal en tempo de execución de construción"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:568
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:575
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atallos de teclado"
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Trocar o modo de enfoque"
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:83
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Panels"
-msgstr "Paneles"
+msgstr "Paneis"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:87
 msgctxt "shortcut window"
@@ -2505,13 +2505,13 @@ msgid "Clear highlight"
 msgstr "Limpar realzado"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:227
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:577
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:584
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Copiar e pegar"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:232
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:582
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:589
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "Copiar o texto seleccionado ao portapapeis"
@@ -2522,7 +2522,7 @@ msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "Cortar o texto seleccionado ao portapapeis"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:246
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:589
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:596
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "Pegar texto desde o portapapeis"
@@ -2588,156 +2588,163 @@ msgid "Join selected lines"
 msgstr "Unir liñas seleccionadas"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort the selected lines"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Sort selected lines"
+msgstr "Ordenar as liñas seleccionadas"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show completion window"
 msgstr "Mostrar a xanela de completado"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle opacity of completion window"
 msgstr "Trocar opacidade da xanela de completado"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle overwrite"
-msgstr "Trocar a sobrescritura"
+msgstr "Trocar a sobrescrita"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reindent line"
 msgstr "Resangrar liña"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete line"
 msgstr "Eliminar liña"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Renomear símbolo"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:370
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:377
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Requires semantic language support"
 msgstr "Require compatibilidade de idiomas semánticos"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:377
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:384
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Comment code"
 msgstr "Comentar código"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:384
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:391
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Uncomment code"
 msgstr "Descomentar código"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:392
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:399
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next error in file"
 msgstr "Moverse ao seguinte erro no ficheiro"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous error in file"
 msgstr "Moverse ao anterior erro no ficheiro"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous edit location"
 msgstr "Moverse á anterior localización de edición"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:425
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next edit location"
 msgstr "Moverse á seguinte localización de edición"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:425
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Jump to definition of symbol"
 msgstr "Saltar á definición do símbolo"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport up within the file"
 msgstr "Mover o punto de vista cara arriba no ficheiro"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport down within the file"
 msgstr "Mover o punto de vista cara abaixo no ficheiro"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to end of file"
 msgstr "Mover o punto de vista ao final do ficheiro"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to beginning of file"
 msgstr "Mover o punto de vista ao inicio do ficheiro"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to matching bracket"
 msgstr "Moverse á chave coincidente"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:468
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:475
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selections"
 msgstr "Seleccións"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:473
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:480
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:480
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:487
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:488
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:495
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build and Run"
 msgstr "Construír e executar"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:493
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:500
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build"
 msgstr "Construír"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:500
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:507
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rebuild"
 msgstr "Reconstruír"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:507
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:514
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Run"
 msgstr "Executar"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:514
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:521
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfilador"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:525
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:532
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal Shortcuts"
 msgstr "Atallos de terminal"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:597
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:602
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:609
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find text within terminal"
 msgstr "Bucara texto na terminal"
@@ -2750,7 +2757,7 @@ msgstr[0] "Instalando %u paquete"
 msgstr[1] "Instalando %u paquetes"
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1354
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1469
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize language server: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o servidor de linguaxe: %s"
@@ -3100,33 +3107,33 @@ msgstr "Engadido Beautifier: non se pode escribir no búfer"
 msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
 msgstr "Engadido Beautifier: non se seleccionou nada"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:246
 #, c-format
 msgid "No beautifier available for “%s”"
 msgstr "Non hai un «beautifier» dispoñíbel para «%s»"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:246
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:248
 #, c-format
 msgid "No beautifier available"
 msgstr "Non hai «beautifiers» dispoñíbeis"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:344
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:346
 #: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
 #: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
 #: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
 msgid "Editing"
 msgstr "Editando"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:345
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:347
 msgid "Beautify the code"
 msgstr "Embelecer o código"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:346
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:348
 msgid "Trigger the default entry"
 msgstr "Disparador para a entrada por omisión"
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:375
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:377
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
 msgstr "Engadido Beautifier: non hai entradas válidas, desactivando: %s"
@@ -3976,7 +3983,7 @@ msgstr "Crear proxecto"
 
 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:357
 msgid "Select a Template"
-msgstr "Seleccione unha plantilla"
+msgstr "Seleccione un Modelo"
 
 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:50
 msgid "Start _New Project…"
@@ -4072,7 +4079,7 @@ msgstr "Executar até o final da función"
 
 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
 msgid "Disassembly"
-msgstr "Desasamblar"
+msgstr "Desansemblar"
 
 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:150
 msgid "Failed to start the debugger"
@@ -4451,7 +4458,7 @@ msgstr "Dividir"
 msgid "Save _As"
 msgstr "_Gardar como"
 
-#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:157
+#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:164
 msgid "No file was provided."
 msgstr "Non se forneceu ningún ficheiro."
 
@@ -4486,7 +4493,7 @@ msgid ""
 "This may result in the execution of code in your project."
 msgstr ""
 "Activar o uso de eslint para buscar diagnósticos adicionais en programas "
-"Javascript. Isto pode resultar na execución de código no seu proxecto."
+"JavaScript. Isto pode resultar na execución de código no seu proxecto."
 
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:916
 msgid "Clone a project using flatpak manifest"
@@ -4576,7 +4583,7 @@ msgstr "Instalar"
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:100
 #: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
 #: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:163
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:169
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
@@ -4759,7 +4766,7 @@ msgstr "Clonar repositorio"
 
 #: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:240
 msgid "A valid Git URL is required"
-msgstr "Requírese unha URL de git válida"
+msgstr "Requírese unha URL de Git válida"
 
 #: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:91
 #: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:300
@@ -4890,7 +4897,7 @@ msgstr "Refacer"
 
 #: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:75
 msgid "UI Designer"
-msgstr "Dseñador de interface"
+msgstr "Deseñador de interface"
 
 #: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:369
 msgid "Code assistance requires a local file."
@@ -4915,14 +4922,14 @@ msgstr "Non se especificou un linguaxe"
 
 #: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:5
 msgid "Enable Pylint"
-msgstr "Actiar Pylint"
+msgstr "Activar Pylint"
 
 #: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
 msgid ""
 "Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python programs. "
 "This may result in the execution of code in your project."
 msgstr ""
-"Activar o uso de pylint para bucar diagnósticos adicionais en programas "
+"Activar o uso de pylint para buscar diagnósticos adicionais en programas "
 "Python. Isto pode resultar na execución de código no seu proxecto."
 
 #: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:85
@@ -5073,27 +5080,27 @@ msgstr "Aplicación de GNOME"
 msgid "Create a new GNOME application"
 msgstr "Crear unha nova aplicación de GNOME"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:325
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:328
 msgid "Shared Library"
 msgstr "Biblioteca compartida"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:327
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:330
 msgid "Create a new project with a shared library"
 msgstr "Crea un novo proxecto con unha biblioteca compartida"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:344
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:347
 msgid "Empty Project"
 msgstr "Proxecto baleiro"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:346
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:349
 msgid "Create a new empty project"
 msgstr "Crear un novo proxecto baleiro"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:363
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:366
 msgid "Command Line Tool"
 msgstr "Ferramenta de liña de ordes"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:365
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:368
 msgid "Create a new command line project"
 msgstr "Crear un novo proxecto de liña de ordes"
 
@@ -5134,7 +5141,7 @@ msgstr "Conxunto de ferramentas"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:410
 msgid "No Provided Tool"
-msgstr "Nonn se forneceu ningunha ferramenta"
+msgstr "Non se forneceu ningunha ferramenta"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:70
 #: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:65
@@ -5339,7 +5346,7 @@ msgstr "Completouse a construción do proxecto «%s»"
 #: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
 #: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:193
 msgid "Build failed"
-msgstr "Construción fallida"
+msgstr "Construción fallada"
 
 #: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:108
 #, c-format
@@ -5366,14 +5373,14 @@ msgstr "Descargando as dependencias de npm"
 msgid "Bootstrapping project"
 msgstr "Inicializando o proxecto"
 
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:161
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:162
 msgid "Podman"
 msgstr "Podman"
 
 #. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:169
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:170
 msgid "Containers/Podman"
-msgstr "Contenedores/Podman"
+msgstr "Contedores/Podman"
 
 #: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
 #: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:145
@@ -5567,7 +5574,7 @@ msgstr "Instalar Servidor de Linguaxe"
 
 #: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-transfer.c:83
 msgid "Installation of Rust Analyzer finished"
-msgstr "Inslación do Analizador de Rust completada"
+msgstr "Instalación do Analizador de Rust completada"
 
 #: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-transfer.c:200
 msgid "Installing Rust Analyzer..."
@@ -5624,7 +5631,7 @@ msgstr "Descargando actualización de rustup"
 
 #: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:408
 msgid "Error installing "
-msgstr "Produciuse un erro ao isntalar "
+msgstr "Produciuse un erro ao instalar "
 
 #: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:410
 msgid "Error"
@@ -6051,7 +6058,7 @@ msgstr "Ruta de configuración do paquete"
 #: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
 msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
 msgstr ""
-"Unha ruta separada por compas opcional para especificar PKG_CONFIG_PATH."
+"Unha ruta separada por comas opcional para especificar PKG_CONFIG_PATH."
 
 #: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
 #, c-format
@@ -6070,12 +6077,10 @@ msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:51
-#| msgid "Fallback"
 msgid "Scrollback"
 msgstr "Desprazamento cara atrás"
 
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:59
-#| msgid "Terminal"
 msgid "Terminal Font"
 msgstr "Tipo de letra do Terminal"
 
@@ -6098,7 +6103,6 @@ msgid "terminal allow bold"
 msgstr "os terminais poden usar negriña"
 
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:81
-#| msgid "Show grid lines"
 msgid "Show hyperlinks"
 msgstr "Mostrar hiperligazóns"
 
@@ -6136,7 +6140,6 @@ msgid "Scroll on keystroke"
 msgstr "Desprazar ao pulsar unha tecla"
 
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:105
-#| msgid "If enabled, the terminal page will close after the command executes."
 msgid "When enabled the terminal will scroll to the bottom when typing"
 msgstr "Se está activo, a páxina do terminal desprazarase ao final ao escribir"
 
@@ -6163,12 +6166,10 @@ msgid "scrollback limit"
 msgstr "límite do desprazamento cara atrás"
 
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:125
-#| msgid "Sort Lines"
 msgid "Scrollback Lines"
 msgstr "Liñas do desprazamento cara atrás"
 
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:126
-#| msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
 msgid "The number of lines to keep available for scrolling"
 msgstr "Número de liñas a manter dispoñíbeis para desprazar"
 
@@ -6253,11 +6254,11 @@ msgstr "TODO/FIXMEs"
 msgid "Updating Builder"
 msgstr "Actualizando Builder"
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:160
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:166
 msgid "Update Available"
 msgstr "Actualización dispoñíbel"
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:161
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:167
 msgid ""
 "An update to Builder is available. Builder can download and install it for "
 "you."
@@ -6309,7 +6310,7 @@ msgstr "Non se pode atopar o linguaxe «%s»"
 #: src/plugins/vim/gb-vim.c:352
 #, c-format
 msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
-msgstr "Esta orde require un GtkSourceView para enfocarlo"
+msgstr "Esta orde require un GtkSourceView para enfocalo"
 
 #: src/plugins/vim/gb-vim.c:363
 #, c-format
@@ -6339,7 +6340,7 @@ msgstr "Subcomando :syntax non válido: %s"
 #: src/plugins/vim/gb-vim.c:1225
 #, c-format
 msgid "Invalid search and replace request"
-msgstr "Solicitude de buscar e reemprazar non válida"
+msgstr "Solicitude de buscar e substituír non válida"
 
 #: src/plugins/vim/gb-vim.c:1235
 msgid "Change the pages colorscheme"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]