[gnome-books] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-books] Update Galician translation
- Date: Wed, 24 Feb 2021 14:09:12 +0000 (UTC)
commit 7e5b57ada58cf23d61b2d777f323d27589c92f6f
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Wed Feb 24 14:09:10 2021 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5603c4a6..5d2153c1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2019.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2019, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-books/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-06 10:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-27 14:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-24 13:13+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
-#: src/application.js:104 src/overview.js:1040
+#: src/application.js:105 src/overview.js:1040
msgid "Books"
msgstr "Libros"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Escriba un nome para a súa primeira colección"
#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:56
#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:113
msgid "New Collection…"
-msgstr "Nova colección…"
+msgstr "Nova colección…"
#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:73
#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:122
@@ -249,7 +249,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:163 data/ui/selection-toolbar.ui:88
-#: src/overview.js:1044 src/search.js:121
+#: src/overview.js:1044 src/search.js:123
msgid "Collections"
msgstr "Coleccións"
@@ -340,24 +340,24 @@ msgstr "Data"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/application.js:113
+#: src/application.js:114
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Mostra a versión dun programa"
-#: src/documents.js:779
+#: src/documents.js:780
msgid "Failed to print document"
msgstr "Non foi posíbel imprimir o documento"
#. Translators: this refers to local documents
-#: src/documents.js:821 src/search.js:405
+#: src/documents.js:822 src/search.js:373
msgid "Local"
msgstr "Locais"
-#: src/documents.js:878
+#: src/documents.js:879
msgid "Collection"
-msgstr "Colección"
+msgstr "Colección"
-#: src/documents.js:1072
+#: src/documents.js:1073
msgid ""
"You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
msgstr ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
"visualización completas chegarán pronto!"
#. Translators: %s is the title of a document
-#: src/documents.js:1099
+#: src/documents.js:1100
#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Oops! Non foi posíbel cargar «%s»"
@@ -441,37 +441,29 @@ msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name
-#: src/notifications.js:48
+#: src/notifications.js:47
#, javascript-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "“%s” eliminado"
#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
#. is the count
-#: src/notifications.js:52
+#: src/notifications.js:51
#, javascript-format
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
msgstr[0] "%d elemento eliminado"
msgstr[1] "%d elementos eliminados"
-#: src/notifications.js:61 src/selections.js:384
+#: src/notifications.js:60 src/selections.js:384
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
-#: src/notifications.js:159
+#: src/notifications.js:158
#, javascript-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "Imprimindo «%s»: %s"
-#: src/notifications.js:210
-msgid "Your documents are being indexed"
-msgstr "Estanse indexando os seus documentos"
-
-#: src/notifications.js:211
-msgid "Some documents might not be available during this process"
-msgstr "Algúns documentos poderían non estar dispoñíbeis durante este proceso"
-
#: src/overview.js:287
msgid "No collections found"
msgstr "Non se atoparon coleccións"
@@ -629,50 +621,50 @@ msgstr "Tipo"
#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
#. (e-Books, Comics, ...)
-#: src/search.js:116
+#: src/search.js:118
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. Translators: this refers to documents
-#: src/search.js:119 src/search.js:225 src/search.js:399
+#: src/search.js:121 src/search.js:227 src/search.js:367
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: src/search.js:127
+#: src/search.js:129
msgid "e-Books"
msgstr "Libros dixitais"
-#: src/search.js:131
+#: src/search.js:133
msgid "Comics"
msgstr "Bandas deseñadas"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title", "Author",
#. and "Content" as in "Match All", "Match Title", "Match Author", and
#. "Match Content"
-#: src/search.js:222
+#: src/search.js:224
msgid "Match"
msgstr "Coincidir"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: src/search.js:228
+#: src/search.js:230
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: src/search.js:231
+#: src/search.js:233
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. Translators: "Content" refers to "Match Content" when searching
-#: src/search.js:234
+#: src/search.js:236
msgctxt "Search Filter"
msgid "Content"
msgstr "Contido"
-#: src/search.js:395
+#: src/search.js:363
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"
@@ -702,3 +694,10 @@ msgstr "Coleccións"
#: src/trackerController.js:176
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "Non foi posíbel obter a lista de documentos"
+
+#~ msgid "Your documents are being indexed"
+#~ msgstr "Estanse indexando os seus documentos"
+
+#~ msgid "Some documents might not be available during this process"
+#~ msgstr ""
+#~ "Algúns documentos poderían non estar dispoñíbeis durante este proceso"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]