[iagno] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [iagno] Update Galician translation
- Date: Wed, 24 Feb 2021 00:10:10 +0000 (UTC)
commit d7b2ed1893acb8477396376cf95d2c0c07fe86e2
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Wed Feb 24 00:10:09 2021 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 25 ++++++++++++-------------
1 file changed, 12 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d13c660..d8084b3 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez.
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
+#
# Jesús Bravo Álvarez <jba pobox com>, 2000.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2008.
@@ -10,22 +11,21 @@
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011.
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011-2020.
-#
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011-2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games-master-po-gl-54590\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/iagno/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-05 10:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-13 00:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-03 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-23 20:29+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
+"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:7
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"and the tile you add. Who finishes with more tiles wins!"
msgstr ""
"O obxectivo de Iagno é voltear todas as fichas do seu opoñente que poida, "
-"evitando que o seu opoñente faga o mesmo coas suas. Isto conséguese "
+"evitando que o seu opoñente faga o mesmo coas súas. Isto conséguese "
"atrapando as fichas do opoñente entre dúas fichas da súa cor!"
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:21
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
"reversed variant, where the goal is to finish with less tile than your "
"opponent."
msgstr ""
-"GNOMW Reversi permítelle xogar tanto ao xogo reversi clásico, como unha "
+"GNOME Reversi permítelle xogar tanto ao xogo reversi clásico, como unha "
"variante invertida, onde o obxectivo é rematar con menos teselas que o "
"opoñente."
@@ -139,7 +139,6 @@ msgstr "Desfacer o último movemento"
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
#: data/ui/help-overlay.ui:52
-#| msgid "Log the game moves"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle game menu"
msgstr "Trocar ao menú do xogo"
@@ -266,7 +265,7 @@ msgstr "Sol e estrela"
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/automatic-night-mode'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:6
msgid "A flag to follow system night light"
-msgstr "Un parámetro para seguir a luz noctura do sistema"
+msgstr "Un parámetro para seguir a luz nocturna do sistema"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/automatic-night-mode'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:8
@@ -468,7 +467,7 @@ msgstr "Documentadores"
#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the
header of the translators names
#: src/about-list.vala:166
msgid "Translators"
-msgstr "Traductores"
+msgstr "Tradutores"
#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the
header of the pictural artists names
#: src/about-list.vala:172
@@ -607,12 +606,12 @@ msgid ""
"are mutually exclusive."
msgstr ""
"Os parámetros “--alternative-start”, “--random-start” e “--usual-start” son "
-"exclusivos mutualmente."
+"exclusivos mutuamente."
#. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno
--reverse --classic'
#: src/iagno.vala:178
msgid "The “--classic” and “--reverse” arguments are mutually exclusive."
-msgstr "Os argumentos “--classic” e “--reverse” son exclusivos mutualmente."
+msgstr "Os argumentos “--classic” e “--reverse” son exclusivos mutuamente."
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 2'
#: src/iagno.vala:185
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]