[yelp] Update Galician translation



commit 6aa0e8ec0e23ad2088a13f1ae504280084c9a4c0
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Wed Feb 24 00:01:33 2021 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 68 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b3e806ff..9d4d1ff5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # First Version: 2002-05-25 20:05+0200
 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
+#
 # Jesús Bravo Álvarez <suso trasno net>, 2002-2004.
 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2007, 2008.
@@ -12,22 +13,21 @@
 # Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
 # Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2011.
 # Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011-2019.
-#
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011-2019, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: yelp.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-04-19 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-25 04:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-26 23:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-23 15:06+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
+"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. (itstool) path: msg/msgstr
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
 "It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search "
 "and bookmarks."
 msgstr ""
-"Fai doado atopar a docuemntación que precisa, con busca interactiva e "
+"Fai doado atopar a documentación que precisa, con busca interactiva e "
 "marcadores."
 
 #: data/yelp.appdata.xml.in:17
@@ -88,20 +88,20 @@ msgstr "Datos comprimidos non válidos"
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Non hai suficiente memoria"
 
-#: libyelp/yelp-docbook-document.c:292 libyelp/yelp-info-document.c:221
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:292 libyelp/yelp-info-document.c:220
 #: libyelp/yelp-mallard-document.c:306 libyelp/yelp-mallard-document.c:464
-#: libyelp/yelp-man-document.c:199
+#: libyelp/yelp-man-document.c:198
 #, c-format
 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
 msgstr "Non se atopou a páxina «%s» no documento «%s»."
 
-#: libyelp/yelp-docbook-document.c:331 libyelp/yelp-info-document.c:358
-#: libyelp/yelp-man-document.c:336
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:331 libyelp/yelp-info-document.c:357
+#: libyelp/yelp-man-document.c:335
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "O ficheiro non existe."
 
-#: libyelp/yelp-docbook-document.c:341 libyelp/yelp-info-document.c:368
-#: libyelp/yelp-man-document.c:346
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:341 libyelp/yelp-info-document.c:367
+#: libyelp/yelp-man-document.c:345
 #, c-format
 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
 msgstr "O ficheiro ‘%s’ non existe."
@@ -127,23 +127,23 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: libyelp/yelp-docbook-document.c:908 libyelp/yelp-info-document.c:301
-#: libyelp/yelp-man-document.c:279
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:908 libyelp/yelp-info-document.c:300
+#: libyelp/yelp-man-document.c:278
 #, c-format
 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
 msgstr "Non se atopou a páxina solicitada no documento «%s»."
 
-#: libyelp/yelp-document.c:1068
+#: libyelp/yelp-document.c:1064
 #, c-format
 msgid "Search results for “%s”"
 msgstr "Resultados para a busca de «%s»"
 
-#: libyelp/yelp-document.c:1080
+#: libyelp/yelp-document.c:1076
 #, c-format
 msgid "No matching help pages found in “%s”."
 msgstr "Non hai ningunha páxina de axuda que coincida con «%s»."
 
-#: libyelp/yelp-document.c:1086
+#: libyelp/yelp-document.c:1082
 msgid "No matching help pages found."
 msgstr "Non foi posíbel atopar ningunha páxina de axuda."
 
@@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "Non foi posíbel atopar ningunha páxina de axuda."
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Produciuse un erro descoñecido."
 
-#: libyelp/yelp-help-list.c:548 libyelp/yelp-help-list.c:557
+#: libyelp/yelp-help-list.c:545 libyelp/yelp-help-list.c:554
 msgid "All Help Documents"
 msgstr "Tódolos documentos de axuda"
 
-#: libyelp/yelp-info-document.c:383
+#: libyelp/yelp-info-document.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
@@ -168,131 +168,131 @@ msgstr ""
 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
 msgstr "O cartafol «%s» non existe."
 
-#: libyelp/yelp-search-entry.c:434
+#: libyelp/yelp-search-entry.c:435
 #, c-format
 msgid "Search for “%s”"
 msgstr "Buscar por «%s»"
 
-#: libyelp/yelp-transform.c:370 libyelp/yelp-transform.c:385
+#: libyelp/yelp-transform.c:371 libyelp/yelp-transform.c:386
 #, c-format
 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
 msgstr "Falta a folla de estilo XSLT «%s» ou ben non é válida."
 
-#: libyelp/yelp-transform.c:519
+#: libyelp/yelp-transform.c:520
 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
 msgstr "Non se atopou o atributo href en yelp:document\n"
 
-#: libyelp/yelp-transform.c:534
+#: libyelp/yelp-transform.c:535
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Sen memoria"
 
-#: libyelp/yelp-view.c:248
+#: libyelp/yelp-view.c:251
 msgid "C_opy Code Block"
 msgstr "C_opiar o bloque de código"
 
-#: libyelp/yelp-view.c:253
+#: libyelp/yelp-view.c:256
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copiar o enderezo da ligazón"
 
-#: libyelp/yelp-view.c:258
+#: libyelp/yelp-view.c:261
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir ligazón"
 
-#: libyelp/yelp-view.c:263
+#: libyelp/yelp-view.c:266
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Abrir ligazón nunha xanela _nova"
 
-#: libyelp/yelp-view.c:273
+#: libyelp/yelp-view.c:276
 msgid "_Install Packages"
 msgstr "_Instalar paquetes"
 
-#: libyelp/yelp-view.c:278
+#: libyelp/yelp-view.c:281
 msgid "Save Code _Block As…"
 msgstr "Gardar o bloque de _código como…"
 
-#: libyelp/yelp-view.c:293
+#: libyelp/yelp-view.c:296
 msgid "_Copy Text"
 msgstr "_Copiar texto"
 
-#: libyelp/yelp-view.c:805 libyelp/yelp-view.c:2138
+#: libyelp/yelp-view.c:806 libyelp/yelp-view.c:2139
 #, c-format
 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
 msgstr "O URI «%s» non apunta a unha páxina válida."
 
-#: libyelp/yelp-view.c:811 libyelp/yelp-view.c:2144
+#: libyelp/yelp-view.c:812 libyelp/yelp-view.c:2145
 msgid "The URI does not point to a valid page."
 msgstr "O URI non apunta a unha páxina válida."
 
-#: libyelp/yelp-view.c:816 libyelp/yelp-view.c:2150
+#: libyelp/yelp-view.c:817 libyelp/yelp-view.c:2151
 #, c-format
 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
 msgstr "Non foi posíbel analizar o URI «%s»."
 
-#: libyelp/yelp-view.c:821
+#: libyelp/yelp-view.c:822
 msgid "Unknown Error."
 msgstr "Erro descoñecido."
 
-#: libyelp/yelp-view.c:975
+#: libyelp/yelp-view.c:976
 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
 msgstr ""
 "O seu sistema non ten PackageKit instalado. As ligazóns de instalación de "
 "paquetes requiren PackageKit."
 
-#: libyelp/yelp-view.c:1222
+#: libyelp/yelp-view.c:1223
 msgid "Save Image"
 msgstr "Gardar a imaxe"
 
-#: libyelp/yelp-view.c:1321
+#: libyelp/yelp-view.c:1322
 msgid "Save Code"
 msgstr "Gardar o código"
 
-#: libyelp/yelp-view.c:1417
+#: libyelp/yelp-view.c:1418
 #, c-format
 msgid "Send email to %s"
 msgstr "Enviar correo electrónico a %s"
 
-#: libyelp/yelp-view.c:1521
+#: libyelp/yelp-view.c:1522
 msgid "_Save Image As…"
 msgstr "_Gardar imaxe como…"
 
-#: libyelp/yelp-view.c:1522
+#: libyelp/yelp-view.c:1523
 msgid "_Save Video As…"
 msgstr "_Gardar vídeo como…"
 
-#: libyelp/yelp-view.c:1530
+#: libyelp/yelp-view.c:1531
 msgid "S_end Image To…"
 msgstr "G_ardar imaxe en…"
 
-#: libyelp/yelp-view.c:1531
+#: libyelp/yelp-view.c:1532
 msgid "S_end Video To…"
 msgstr "_Enviar vídeo a…"
 
-#: libyelp/yelp-view.c:1872
+#: libyelp/yelp-view.c:1873
 #, c-format
 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
 msgstr "Non foi posíbel cargar un documento para «%s»"
 
-#: libyelp/yelp-view.c:1878
+#: libyelp/yelp-view.c:1879
 msgid "Could not load a document"
 msgstr "Non foi posíbel cargar un documento"
 
-#: libyelp/yelp-view.c:1962
+#: libyelp/yelp-view.c:1963
 msgid "Document Not Found"
 msgstr "Documento non atopado"
 
-#: libyelp/yelp-view.c:1964
+#: libyelp/yelp-view.c:1965
 msgid "Page Not Found"
 msgstr "Páxina non atopada"
 
-#: libyelp/yelp-view.c:1967
+#: libyelp/yelp-view.c:1968
 msgid "Cannot Read"
 msgstr "Non é posíbel ler"
 
-#: libyelp/yelp-view.c:1973
+#: libyelp/yelp-view.c:1974
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Erro descoñecido"
 
-#: libyelp/yelp-view.c:1993
+#: libyelp/yelp-view.c:1994
 msgid "Search for packages containing this document."
 msgstr "Buscar os paquetes que conteñen este documento."
 
@@ -300,78 +300,78 @@ msgstr "Buscar os paquetes que conteñen este documento."
 msgid "Turn on editor mode"
 msgstr "Activar o modo editor"
 
-#: src/yelp-application.c:270 src/yelp-window.c:1188 src/yelp-window.c:1196
+#: src/yelp-application.c:268 src/yelp-window.c:1185 src/yelp-window.c:1193
 #: yelp.desktop.in:3
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
-#: src/yelp-window.c:343
+#: src/yelp-window.c:340
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:347
 msgid "Forward"
 msgstr "Adiante"
 
-#: src/yelp-window.c:361
+#: src/yelp-window.c:358
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
-#: src/yelp-window.c:366
+#: src/yelp-window.c:363
 msgid "New Window"
 msgstr "Xanela _nova"
 
-#: src/yelp-window.c:367
+#: src/yelp-window.c:364
 msgid "Find…"
 msgstr "Buscar…"
 
-#: src/yelp-window.c:368
+#: src/yelp-window.c:365
 msgid "Print…"
 msgstr "Imprimir…"
 
-#: src/yelp-window.c:373
+#: src/yelp-window.c:370
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Páxina anterior"
 
-#: src/yelp-window.c:374
+#: src/yelp-window.c:371
 msgid "Next Page"
 msgstr "Páxina seguinte"
 
-#: src/yelp-window.c:379
+#: src/yelp-window.c:376
 msgid "Larger Text"
 msgstr "Texto máis _grande"
 
-#: src/yelp-window.c:380
+#: src/yelp-window.c:377
 msgid "Smaller Text"
 msgstr "Texto máis peque_no"
 
-#: src/yelp-window.c:385
+#: src/yelp-window.c:382
 msgid "All Help"
 msgstr "Toda a axuda"
 
-#: src/yelp-window.c:407
+#: src/yelp-window.c:404
 msgid "Search (Ctrl+S)"
 msgstr "Buscar (Ctrl+S)"
 
-#: src/yelp-window.c:424
+#: src/yelp-window.c:421
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: src/yelp-window.c:441
+#: src/yelp-window.c:438
 msgid "No bookmarks"
 msgstr "Non hai marcadores"
 
-#: src/yelp-window.c:449
+#: src/yelp-window.c:446
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Engadir marcador"
 
-#: src/yelp-window.c:455
+#: src/yelp-window.c:452
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Retirar marcador"
 
 #: yelp.desktop.in:4
 msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Obter axuda co Gnome"
+msgstr "Obter axuda co GNOME"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: yelp.desktop.in:6


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]