[evolution-data-server] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Update Basque translation
- Date: Tue, 23 Feb 2021 19:38:06 +0000 (UTC)
commit 6b79e9cb4812c6b3b06883330746caebe547a0a2
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Tue Feb 23 19:38:04 2021 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 1651 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 847 insertions(+), 804 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 442c5baa0..fd3e071eb 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,12 +4,12 @@
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2005, 2006,2007,2008, 2009, 2010.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
-# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2019, 2020.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-11 14:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-30 06:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-23 18:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-23 06:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -25,85 +25,85 @@ msgstr "Emandako “%s” URLak ez dauka CardDAV helbide-liburuaren erreferentzi
#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:290
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1154
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4397
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1136
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4379
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1070
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2127
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2305
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2524
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2661
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2826
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2966
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3103
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3266
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3461
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3679
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1067
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2124
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2302
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2521
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2658
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2823
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2963
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3100
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3263
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3458
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3676
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873
#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:275
#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288
#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:313
#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:197
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3230
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3403
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3676
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3914
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4106
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4289
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4497
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4674
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4885
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5041
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5241
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5407
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5634
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5794
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6025
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6224
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6592
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6816
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1799
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1715
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1847
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3300
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3306
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3316
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3328
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3237
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3410
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3683
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3921
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4113
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4296
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4504
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4681
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4892
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5048
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5248
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5414
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5641
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5801
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6032
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6231
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6599
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6823
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1848
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1705
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1834
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3321
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3337
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3349
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498
#: ../src/libedataserver/e-client.c:183
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1222
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1234
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1931
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1994
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1095
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1373
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1152
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1376
#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:930
msgid "Server didn’t return object’s href"
msgstr "Zerbitzariak ez du itzuli objektuaren href elementua."
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1097
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1375
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1154
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1378
#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:932
msgid "Server didn’t return object’s ETag"
msgstr "Zerbitzariak ez du itzuli objektuaren ETag elementua."
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1099
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1156
msgid "Received object is not a valid vCard"
msgstr "Jasotako objektua ez da baliozko vCard bat"
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1216
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1273
msgid ""
"Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or "
"broken. Remove it, please."
msgstr "vCard URLari buruzko informazioa falta da, cache lokala osatu gabe edo hautsita dago agian. Kendu
ezazu."
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1219
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1276
#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:990
msgid "Object to save is not a valid vCard"
msgstr "Gordeko den objektua ez da baliozko vCard bat"
@@ -118,62 +118,62 @@ msgstr "Huts egin du “%s” fitxategia kentzean: %s"
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "Huts egin du '%s' direktorioa sortzean: %s"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:416
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:429
#, c-format
msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
msgstr "Huts egin du “%s” baliabidearen esteka gogorra sortzean: %s"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:521
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1265
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:534
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1275
msgid "No UID in the contact"
msgstr "Ez dago UIDrik kontaktuan"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:858
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:871
#, c-format
msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
msgstr "Gatazkan dauden UIDak aurkitu dira gehitutako kontaktuetan"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:988
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1001
msgid "Loading..."
msgstr "Kargatzen…"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4512
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1003
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4494
msgid "Searching..."
msgstr "Bilatzen…"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1293
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1303
#, c-format
msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision"
msgstr "“%s” kontaktua sinkronizatu gabeko gainbegiraketarekin aldatzen saiatu da"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1474
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3080
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7370
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7439
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1484
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1570
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3076
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7371
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7440
#, c-format
msgid "Contact “%s” not found"
msgstr "Ez da “%s” kontaktua aurkitu"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1624
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1707
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1634
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1717
#, c-format
msgid "Query “%s” not supported"
msgstr "“%s” kontsulta ez da onartzen"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1633
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1716
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1643
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1726
#, c-format
msgid "Invalid Query “%s”"
msgstr "Baliogabeko “%s” kontsulta"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1965
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2041
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2048
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "Zerikusirik ez duen kurtsorea ezabatzea eskatu da"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2036
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046
#, c-format
msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Huts egin du “%s” datu-base zaharra “%s” gisa aldatzean: %s"
@@ -216,48 +216,48 @@ msgstr "Lankideak"
msgid "Not connected"
msgstr "Ez dago konektatuta"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:876
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:873
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "Huts egin du bai v3 bai v2 loturekin lotura ezartzean"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1000
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:982
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "LDAP zerbitzariarekin berriro konektatzen…"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1135
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1117
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "DN sintaxi baliogabea"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1151
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4396
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1133
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4378
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "LDAParen 0x%x errorea (%s)"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1794
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2143
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2156
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1776
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2125
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2138
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: ldap_first_entry-ek NULUA itzuli du"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2071
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2215
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2053
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2197
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: kudeatu gabeko %d erantzun mota itzuli dira"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2358
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2496
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2340
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2478
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: kudeatu gabeko %d erantzun mota itzuli dira"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2646
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2628
msgid "LDAP contact lists cannot be empty."
msgstr "LDAP kontaktuen zerrendak ezin du hutsik egon."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2684
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2666
#, c-format
msgid ""
"Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same "
@@ -268,46 +268,46 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "LDAP helbide-liburuetako kontaktu-zerrendek behar dute kide bakoitza LDAP helbide-liburu berekoa
izatea, baina kide bat ez da ezaguna."
msgstr[1] "LDAP helbide-liburuetako kontaktu-zerrendek behar dute kide bakoitza LDAP helbide-liburu berekoa
izatea, baina %d kide ez dira ezagunak."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4335
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4317
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "LDAP bilaketaren emaitzak jasotzen…"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4538
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4520
msgid "Error performing search"
msgstr "Errorea bilaketa egitean"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4678
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4660
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "Kontaktuak deskargatzen (%d)…"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4779
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:788
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4761
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:790
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:691
msgid "Refreshing…"
msgstr "Freskatzen…"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5172
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5148
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Motorrak ez du eransketarik onartzen"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5263
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5239
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "LDAP zerbitzarian kontaktua gehitzen…"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5325
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5301
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Motorrak ez du aldaketarik onartzen"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5347
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5323
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "LDAP zerbitzariko kontaktua aldatzen…"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5419
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5395
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "LDAP zerbitzaritik kontaktua kentzen…"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5829
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5805
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
msgstr "Huts egin du “%s” erabiltzailearen DNa eskuratzean"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Logotipoa"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:287
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:151
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:180
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgid "Twitter Name List"
msgstr "Twitter-eko izenen zerrenda"
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1915
-#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:914
+#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:911
msgid "Unnamed List"
msgstr "Zerrenda izengabea"
@@ -947,27 +947,27 @@ msgstr "Testua laburregia da telefono-zenbaki bat izateko"
msgid "Text is too long for a phone number"
msgstr "Testua luzeegia da telefono-zenbaki bat izateko"
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:927
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:924
#, c-format
msgid "Unknown book property “%s”"
msgstr "Liburuaren “%s” propietate ezezaguna"
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:942
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:939
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property “%s”"
msgstr "Ezin izan da liburuaren “%s” propietatearen balioa aldatu"
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1384
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1615
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1892
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1381
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1612
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1889
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1709
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1947
#, c-format
msgid "Unable to connect to “%s”: "
msgstr "Ezin da “%s”(r)ekin konektatu: "
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:869
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:675
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:857
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:667
#, c-format
msgid "Client disappeared"
msgstr "Bezeroa desagertuta"
@@ -977,32 +977,32 @@ msgstr "Bezeroa desagertuta"
msgid "Addressbook backend does not support cursors"
msgstr "Helbide-liburuen motorrak ez ditu kurtsoreak onartzen"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:899
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2253
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:895
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”"
msgstr "Errorea “%s” laburpenaren eremu ezezagunean sakontzean"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1508
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1504
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:549
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1392
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393
msgid "Error parsing regular expression"
msgstr "Errorea adierazpen erregularra analizatzea"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1553
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1549
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4586
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1876
-#: ../src/camel/camel-db.c:818
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877
+#: ../src/camel/camel-db.c:814
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Ez dago nahikoa memoria"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1690
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1686
#, c-format
msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary"
msgstr "Baliogabeko “%d” kontaktuaren eremua zehaztu da laburpenean"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1724
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1720
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:372
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:603
#, c-format
@@ -1011,34 +1011,34 @@ msgid ""
"string and string list field types are supported"
msgstr "“%2$s' motako “%1$s” kontaktuaren eremua zehaztu da laburpenean, baina soilik boolear, kate eta kate
zerrendaren eremu motak daude onartuta"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3068
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4169
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3064
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4165
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
msgstr "'search_contacts' osoak ez daude cachean gordeta. Ezin dira vcard-ak itzuli."
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4296
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4389
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3468
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5847
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5848
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "Kontsultak onartu gabeko elementuak ditu"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4304
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300
#, c-format
msgid "Invalid Query"
msgstr "Kontsulta baliogabea"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4328
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4324
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
"supported."
msgstr "'search_contacts' osoak ez daude cachean gordeta. Soilik laburpenaren kontsulta dago onartuta."
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4397
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:868
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1143
#: ../src/libedataserver/e-client.c:170
@@ -1046,50 +1046,50 @@ msgstr "'search_contacts' osoak ez daude cachean gordeta. Soilik laburpenaren ko
msgid "Invalid query"
msgstr "Kontsulta baliogabea"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4440
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4436
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
msgstr "vcard osoak ez daude cachean gordeta. Soilik laburpenaren kontsulta dago onartuta."
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5263
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5259
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "Ezin da db fitxategia kendu. Errore-zenbakia: %d"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6050
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6450
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6046
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6446
#, c-format
msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
msgstr "EbSdbCursor-ek soilik laburpenen kontsultak onartzen ditu"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6057
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6053
#, c-format
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
msgstr "Gutxienez ordenaren eremu bat zehaztu behar da EbSdbCursor bat erabiltzeko"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6071
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6067
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
msgstr "Ezin da laburpena ez den eremu baten arabera ordenatu"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6078
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6074
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
msgstr "Ezin da hainbat balio eduki ditzakeen eremu baten arabera ordenatu"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6207
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5797
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8144
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8145
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
"the contact list"
msgstr "Kurtsore bat atzera eramatea saiatu da, baina kurtsorea jadanik kontaktuen zerrendaren hasieran dago"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6215
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5804
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8152
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8153
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
@@ -1103,9 +1103,9 @@ msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
msgstr "Onartu gabeko “%d” kontaktuaren eremua zehaztu da laburpenean"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3463
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5840
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1654
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3518
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5841
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1703
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3561
#, c-format
msgid "Invalid query: %s"
msgstr "Kontsulta baliogabea: %s"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid "Invalid query for a book cursor"
msgstr "Liburuaren kurtsorearen kontsulta baliogabea"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4590
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:759
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:756
#, c-format
msgid "Can’t open database %s: %s"
msgstr "Ezin da “%s” datu-basea ireki: %s"
@@ -1124,20 +1124,20 @@ msgstr "Ezin da “%s” datu-basea ireki: %s"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5271
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5318
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5370
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2800
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2858
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2917
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2980
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3151
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1370
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:1374 ../src/libebackend/e-cache.c:2352
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:2392
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2843
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2901
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2960
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3023
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3194
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1375
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:1371 ../src/libebackend/e-cache.c:2349
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:2389
#, c-format
msgid "Object “%s” not found"
msgstr "Ez da “%s” objektua aurkitu"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5430
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3042
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3085
#, c-format
msgid "Object with extra “%s” not found"
msgstr "Ez da “%s” gehigarria duen objekturik aurkitu"
@@ -1147,40 +1147,40 @@ msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
msgstr "Gutxienez ordenaren eremu bat zehaztu behar da kurtsore bat erabiltzeko"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5593
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7984
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7985
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
msgstr "Ezin da katea motakoa ez den eremu baten arabera ordenatu"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1081
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1093
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1088
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1098
#, c-format
msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
msgstr "Aurre-kargatutako “%s” UIDaren objektua baliogabea da"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1089
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1101
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1096
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1106
#, c-format
msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
msgstr "Jasotako “%s” UIDaren objektua baliogabea da"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1911
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2367
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3314
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1918
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2374
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3319
#, c-format
msgid "Failed to create cache “%s”:"
msgstr "Huts egin du “%s” cachea sortzean:"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1949
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950
msgid ""
"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
"addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first."
msgstr "Ezin da bost helbide-liburu baino gehiago dituen datu-base zahar batetik kontaktuen datu-basea
eguneratu. Ezabatu aurrenik “folders” karpetako sarreratariko bat."
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6015
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6016
msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgstr "EbSqlCursor-ren kontsulta baliogabea"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7966
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7967
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
msgstr "Gutxienez ordenatzeko eremu bat zehaztu behar da EbSqlCursor bat erabiltzeko"
@@ -1261,14 +1261,14 @@ msgstr "Indize alfabetikoa okerreko lokalarekin ezarrita"
msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
msgstr "Emandako “%s” URLak ez dauka CalDAV egutegiaren erreferentziarik"
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1510
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1513
#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1164
msgid ""
"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete "
"or broken. Remove it, please."
msgstr "Osagaiaren URLari buruzko informazioa falta da, cache lokala osatu gabe edo hautsita dago agian.
Kendu ezazu."
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2010
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2013
msgid "Failed to parse response data"
msgstr "Huts egin du erantzunaren datuak aztertzean"
@@ -1299,24 +1299,24 @@ msgstr "Egutegiko datuak ezin dira gorde: gaizki osatutako URIa."
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Ezin dira egutegiko datuak gorde"
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1185
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1314
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1184
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1313
#, c-format
msgid "Cannot parse ISC file “%s”"
msgstr "Ezin izan da “%s” ISC fitxategia analizatu"
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1196
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1325
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1195
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1324
#, c-format
msgid "File “%s” is not a VCALENDAR component"
msgstr "“%s” fitxategia ez da VCALENDAR osagaia"
#. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3642
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3648
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3654
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3681
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2541
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3726
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3732
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3738
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3765
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2546
msgid "Unsupported method"
msgstr "Onartzen ez den metodoa"
@@ -1329,89 +1329,89 @@ msgstr "URIa ez da ezarri"
msgid "Malformed URI “%s”: %s"
msgstr "Formatu okerreko “%s” URIa: %s"
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:463
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:460
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "Okerreko fitxategi-formatua."
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:472
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:469
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "Ez da egutegia."
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:171
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Ezin izan da eguraldiaren daturik eskuratu"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Eguraldia: behe-lainoa"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:350
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:359
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Eguraldia: gau lainotsua"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:351
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Eguraldia: lainotsua"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:352
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:361
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Eguraldia: zeru estalia"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:353
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Eguraldia: zaparradak"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:363
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Eguraldia: elurra"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:364
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Eguraldia: gau garbia"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:365
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Eguraldia: eguzkitsua"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:357
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:366
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Eguraldia: trumoi-ekaitza"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:383
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:392
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:386
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:395
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:389
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:398
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:395
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:404
#, c-format
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:558
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:586
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:567
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:595
msgid "Forecast"
msgstr "Iragarpena"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:682
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:691
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Cache-fitxategia ezin izan da sortu"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:684
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:693
msgid "Could not create cache file: "
msgstr "Ezin izan da sortu cache-fitxategia: "
@@ -1582,42 +1582,42 @@ msgstr "30."
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5064
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5069
#, c-format
msgid "every day forever"
msgid_plural "every %d days forever"
msgstr[0] "egunero betiko"
msgstr[1] "%d egunetik behin betiko"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5070
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5075
#, c-format
msgid "Every day forever"
msgid_plural "Every %d days forever"
msgstr[0] "Egunero betiko"
msgstr[1] "%d egunetik behin betiko"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5078
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5083
#, c-format
msgid "every day"
msgid_plural "every %d days"
msgstr[0] "egunero"
msgstr[1] "%d egunetik behin"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5084
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5089
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Egunero"
msgstr[1] "%d egunetik behin"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5170
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5175
#, c-format
msgid "every week"
msgid_plural "every %d weeks"
msgstr[0] "astero"
msgstr[1] "%d astetik behin"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5176
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5181
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -1629,556 +1629,556 @@ msgstr[1] "%d astetik behin"
#. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday"
#. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with
#. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append.
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5190
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5195
#, c-format
msgctxt "recur-description-dayname"
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5207
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5212
msgctxt "recur-description"
msgid "on Sunday"
msgstr "igandean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5208
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5213
msgctxt "recur-description"
msgid ", Sunday"
msgstr ", igandea"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5209
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5214
msgctxt "recur-description"
msgid " and Sunday"
msgstr " eta igandea"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5212
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5217
msgctxt "recur-description"
msgid "on Monday"
msgstr "astelehenean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5213
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5218
msgctxt "recur-description"
msgid ", Monday"
msgstr ", astelehena"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5214
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5219
msgctxt "recur-description"
msgid " and Monday"
msgstr " eta astelehena"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5217
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5222
msgctxt "recur-description"
msgid "on Tuesday"
msgstr "asteartean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5218
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5223
msgctxt "recur-description"
msgid ", Tuesday"
msgstr ", asteartea"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5219
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5224
msgctxt "recur-description"
msgid " and Tuesday"
msgstr " eta asteartea"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5222
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227
msgctxt "recur-description"
msgid "on Wednesday"
msgstr "asteazkenean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5223
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5228
msgctxt "recur-description"
msgid ", Wednesday"
msgstr ", asteazkena"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5224
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5229
msgctxt "recur-description"
msgid " and Wednesday"
msgstr " eta asteazkena"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232
msgctxt "recur-description"
msgid "on Thursday"
msgstr "ostegunean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5228
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5233
msgctxt "recur-description"
msgid ", Thursday"
msgstr ", osteguna"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5229
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5234
msgctxt "recur-description"
msgid " and Thursday"
msgstr " eta ostegun"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237
msgctxt "recur-description"
msgid "on Friday"
msgstr "ostiralean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5233
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5238
msgctxt "recur-description"
msgid ", Friday"
msgstr ", ostirala"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5234
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5239
msgctxt "recur-description"
msgid " and Friday"
msgstr " eta ostirala"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242
msgctxt "recur-description"
msgid "on Saturday"
msgstr "larunbatean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5238
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5243
msgctxt "recur-description"
msgid ", Saturday"
msgstr ", larunbata"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5239
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5244
msgctxt "recur-description"
msgid " and Saturday"
msgstr " eta larunbata"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5368
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5373
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "hilero"
msgstr[1] "%d hiletik behin"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5374
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5379
#, c-format
msgid "Every month"
msgid_plural "Every %d months"
msgstr[0] "Hilero"
msgstr[1] "%d hiletik behin"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5384
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5705
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5389
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Sunday"
msgstr "azken igandean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5387
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5555
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5560
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Monday"
msgstr "azken astelehenean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5390
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5580
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5395
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5585
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Tuesday"
msgstr "azken asteartean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5393
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5605
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5398
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5610
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Wednesday"
msgstr "azken asteazkenean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5396
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5630
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5401
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Thursday"
msgstr "azken ostegunean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5399
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5655
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5660
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Friday"
msgstr "azken ostiralean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5402
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5680
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5407
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5685
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Saturday"
msgstr "azken larunbatean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5412
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5417
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 1st day"
msgstr "1. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5416
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5421
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 2nd day"
msgstr "2. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5420
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5425
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 3rd day"
msgstr "3. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5424
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5429
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 4th day"
msgstr "4. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5428
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5433
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 5th day"
msgstr "5. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5432
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5437
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 6th day"
msgstr "6. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5436
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5441
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 7th day"
msgstr "7. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5440
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5445
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 8th day"
msgstr "8. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5444
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5449
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 9th day"
msgstr "9. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5448
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5453
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 10th day"
msgstr "10. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5452
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5457
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 11th day"
msgstr "11. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5456
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5461
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 12th day"
msgstr "12. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5460
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5465
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 13th day"
msgstr "13. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5464
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5469
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 14th day"
msgstr "14. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5468
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5473
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 15th day"
msgstr "15. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5472
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5477
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 16th day"
msgstr "16. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5476
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5481
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 17th day"
msgstr "17. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5480
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5485
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 18th day"
msgstr "18. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5484
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5489
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 19th day"
msgstr "19. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5488
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5493
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 20th day"
msgstr "20. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5492
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5497
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 21st day"
msgstr "21. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5496
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5501
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 22nd day"
msgstr "22. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5500
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5505
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 23rd day"
msgstr "23. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5504
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5509
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 24th day"
msgstr "24. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5508
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5513
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 25th day"
msgstr "25. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5512
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5517
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 26th day"
msgstr "26. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5516
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5521
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 27th day"
msgstr "27. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5520
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5525
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 28th day"
msgstr "28. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5524
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5529
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 29th day"
msgstr "29. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5528
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5533
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 30th day"
msgstr "30. egunean"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5532
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5537
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 31st day"
msgstr "31. egunean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5540
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5545
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Monday"
msgstr "1. astelehenean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5543
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5548
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Monday"
msgstr "2. astelehenean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5546
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5551
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Monday"
msgstr "3. astelehenean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5549
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5554
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Monday"
msgstr "4. astelehenean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5552
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5557
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Monday"
msgstr "5. astelehenean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5565
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5570
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Tuesday"
msgstr "1. asteartean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5568
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Tuesday"
msgstr "2. asteartean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5571
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5576
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Tuesday"
msgstr "3. asteartean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5574
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5579
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Tuesday"
msgstr "4. asteartean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5577
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5582
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Tuesday"
msgstr "5. asteartean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5590
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5595
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Wednesday"
msgstr "1. asteazkenean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5593
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5598
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Wednesday"
msgstr "2. asteazkenean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5596
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5601
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Wednesday"
msgstr "3. asteazkenean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5599
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5604
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Wednesday"
msgstr "4. asteazkenean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5602
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5607
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Wednesday"
msgstr "5. asteazkenean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5615
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5620
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Thursday"
msgstr "1. ostegunean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5618
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5623
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Thursday"
msgstr "2. ostegunean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5621
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5626
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Thursday"
msgstr "3. ostegunean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5624
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Thursday"
msgstr "4. ostegunean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5627
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5632
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Thursday"
msgstr "5. ostegunean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5640
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5645
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Friday"
msgstr "1. ostiralean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5643
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5648
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Friday"
msgstr "2. ostiralean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5646
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5651
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Friday"
msgstr "3. ostiralean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5649
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Friday"
msgstr "4. ostiralean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5652
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5657
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Friday"
msgstr "5. ostiralean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5665
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5670
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Saturday"
msgstr "1. larunbatean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5668
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5673
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Saturday"
msgstr "2. larunbatean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5671
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5676
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Saturday"
msgstr "3. larunbatean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5674
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5679
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Saturday"
msgstr "4. larunbatean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5677
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5682
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Saturday"
msgstr "5. larunbatean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5690
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Sunday"
msgstr "1. igandean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5693
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Sunday"
msgstr "2. igandean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5696
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5701
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Sunday"
msgstr "3. igandean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5699
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5704
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Sunday"
msgstr "4. igandean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5702
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5707
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Sunday"
msgstr "5. igandean"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5731
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5736
#, c-format
msgid "every year forever"
msgid_plural "every %d years forever"
msgstr[0] "urtero betiko"
msgstr[1] "%d urtetik behin, betiko"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5737
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5742
#, c-format
msgid "Every year forever"
msgid_plural "Every %d years forever"
msgstr[0] "Urtero betiko"
msgstr[1] "%d urtetik behin, betiko"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5745
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5750
#, c-format
msgid "every year"
msgid_plural "every %d years"
msgstr[0] "urtero"
msgstr[1] "%d urtetik behin"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5751
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5756
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr[1] "%d urtetik behin"
#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
#. for example: "Every 3 days for 10 occurrences"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5770
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5775
#, c-format
msgid "for one occurrence"
msgid_plural "for %d occurrences"
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr[1] "%d agerralditarako"
#. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like
#. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete
#. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5801
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5811
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "until %s"
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "%s arte"
#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
#. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5807
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5817
msgctxt "recur-description"
msgid "forever"
msgstr "betiko"
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "betiko"
#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks",
#. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing
#. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences".
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5817
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5827
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "%1$s %2$s %3$s"
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "%1$s %2$s %3$s"
#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days",
#. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence:
#. "Every 2 days for 10 occurrences".
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5822
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5832
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "%1$s %2$s"
@@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "%1$s %2$s"
#. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in
#. context "recur-description"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5838
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5848
#, c-format
msgid ", with one exception"
msgid_plural ", with %d exceptions"
@@ -2243,33 +2243,33 @@ msgstr[1] ", %d salbuespenekin"
#. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description.
#. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions.
#. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5845
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5855
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5858
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5881
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5868
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5891
msgctxt "recur-description"
msgid "The meeting recurs"
msgstr "Bilera errepikatu egiten da"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5860
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5883
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5870
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5893
msgctxt "recur-description"
msgid "The appointment recurs"
msgstr "Hitzordua errepikatu egiten da"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5863
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5886
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5873
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5896
msgctxt "recur-description"
msgid "The task recurs"
msgstr "Zeregina errepikatu egiten da"
#. if (i_cal_component_isa (comp) == I_CAL_VJOURNAL_COMPONENT)
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5865
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5888
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5875
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5898
msgctxt "recur-description"
msgid "The memo recurs"
msgstr "ZIrkularra errepikatu egiten da"
@@ -2278,62 +2278,62 @@ msgstr "ZIrkularra errepikatu egiten da"
#. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and
#. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming
#. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5872
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5882
#, c-format
msgctxt "recur-description-prefix"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:818
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:845
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:837
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:864
msgctxt "Priority"
msgid "High"
msgstr "Altua"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:820
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:847
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:839
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:866
msgctxt "Priority"
msgid "Normal"
msgstr "Arrunta"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:822
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:849
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:841
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:868
msgctxt "Priority"
msgid "Low"
msgstr "Baxua"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:843
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:862
msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "Definitu gabe"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:885
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:296
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:904
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:299
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "aste %d"
msgstr[1] "%d aste"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:894
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:292
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:913
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:295
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "egun %d"
msgstr[1] "%d egun"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:903
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:288
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:922
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:291
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "ordu %d"
msgstr[1] "%d ordu"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:912
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:284
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:931
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:287
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -2341,21 +2341,21 @@ msgstr[0] "minutu %d"
msgstr[1] "%d minutu"
#. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:917
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:936
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "segundo %d"
msgstr[1] "%d segundo"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2704
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2824
msgid "No Summary"
msgstr "Laburpenik ez"
#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
#. the second %s with a duration, and the third %s with an event location,
#. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2720
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2840
#, c-format
msgctxt "overdue"
msgid "%s (%s) %s"
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "%s (%s) %s"
#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
#. the second %s with a duration, making is something like:
#. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2725
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2845
#, c-format
msgctxt "overdue"
msgid "%s (%s)"
@@ -2373,25 +2373,26 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
#. the second %s with an event location, making it something like:
#. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2730
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2850
#, c-format
msgctxt "overdue"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1104
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1443
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1570
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1619
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1173
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1234
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1579
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1706
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1755
#, c-format
msgid "“%s” expects one argument"
msgstr "“%s”(e)k argumentu bat espero du"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1458
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1586
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1594
#, c-format
msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
msgstr "“%s”(e)k lehen argumentua katea izatea espero du"
@@ -2404,11 +2405,12 @@ msgstr "“%s”(e)k bi edo hiru argumentu espero ditu"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:272
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:340
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:857
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1111
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1519
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1577
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1626
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:926
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1180
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1241
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1655
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1713
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1762
#, c-format
msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
msgstr "“%s”(e)k lehen argumentua time_t izatea espero du"
@@ -2416,7 +2418,7 @@ msgstr "“%s”(e)k lehen argumentua time_t izatea espero du"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:180
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:350
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:866
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:935
#, c-format
msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t"
msgstr "“%s”(e)k bigarren argumentua time_t izatea espero du"
@@ -2433,19 +2435,22 @@ msgstr "“%s”(e)k bi argumentu edo bat ere ez espero ditu"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:700
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:850
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1512
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:919
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1648
#, c-format
msgid "“%s” expects two arguments"
msgstr "“%s”(e)k bi argumentu espero ditu"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:639
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:662
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:782
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:814
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1404
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:790
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:812
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:857
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1092
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1125
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1540
#, c-format
msgid "“%s” expects no arguments"
msgstr "“%s”(e)k ez du argumenturik espero"
@@ -2463,59 +2468,59 @@ msgid ""
"“classification”"
msgstr "“%s”(e)k espero du lehen argumentua “any“, “summary“, “description“, “location“, “attendee“,
“organizer“, edo bestela “classification” izatea"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:918
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
#, c-format
msgid "“%s” expects at least one argument"
msgstr "“%s”(e)k gutxienez argumentu bat espero du"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:933
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002
#, c-format
msgid ""
"“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be "
"a boolean false (#f)"
msgstr "“%s”(e)k espero du argumentu guztiak kateak izatea, edo argumentu bakarra izatea boolear faltsua
(#f)"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1467
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1603
#, c-format
msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "“%s”(e)k lehen argumentua ISO 8601 data/ordu katea izatea espero du"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1528
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1664
#, c-format
msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
msgstr "“%s”(e)k bigarren argumentua osoko zenbakia izatea espero du"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1798
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1847
#, c-format
msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s"
msgstr "Huts egin du SQLite funtzioa sortzean, \"%d\" errore kodea: %s"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2798
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2856
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2915
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2978
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2841
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2899
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2958
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3021
#, c-format
msgid "Object “%s”, “%s” not found"
msgstr "Ez da “%s”, “%s” objektua aurkitu"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3757
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3800
msgid "Cannot add timezone without tzid"
msgstr "Ezin da tzid-rik gabeko ordu-zona gehitu"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3766
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3809
msgid "Cannot add timezone without component"
msgstr "Ezin da osagairik gabeko ordu-zona gehitu"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3774
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3817
msgid "Cannot add timezone with invalid component"
msgstr "Ezin da osagai baliogabea duen ordu-zona gehitu"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1148
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1153
#, c-format
msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
msgstr "Jasotako “%s” UIDaren objektuak ez dauzka espero ziren osagairik"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4181
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4193
msgid "attachment.dat"
msgstr "eranskina.dat"
@@ -2589,35 +2594,35 @@ msgstr "Ezin izan da egutegiaren ordu-zona eskuratu: "
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Ezin izan da egutegiaren ordu-zona gehitu: "
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:198
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:194
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Zifraketa honek ez du sinatzerik onartzen"
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:211
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:207
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Zifraketa honek ez du egiaztatzerik onartzen"
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:227
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:223
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Zifraketa honek ez du zifratzerik onartzen"
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:241
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:237
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Zifraketa honek ez du deszifratzerik onartzen"
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:356
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:352
msgid "Signing message"
msgstr "Mezua sinatzea"
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:648
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:644
msgid "Encrypting message"
msgstr "Mezua zifratzea"
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:821
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:817
msgid "Decrypting message"
msgstr "Mezua deszifratzea"
@@ -2635,7 +2640,7 @@ msgstr "Hustu cachearen fitxategia"
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Ezin izan da kendu cache-sarrera: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-db.c:872
+#: ../src/camel/camel-db.c:868
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913
#, c-format
msgid "Could not rename “%s” to %s: %s"
@@ -2649,91 +2654,91 @@ msgstr "Ezin izan da “%s”(r)en izena %s(e)ra aldatu: %s"
msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”"
msgstr "Iragazitako mezuak transferitzen “%s : %s”(e)n"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1120
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1113
#: ../src/camel/camel-filter-search.c:934
#, c-format
msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
msgstr "Huts egin du “%s” prozesu haurra sortzean: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1168
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1161
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Ezin izan da %s(e)tik mezu-korrontea eskuratu: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1392
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1405
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1385
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1398
msgid "Syncing folders"
msgstr "Karpetak sinkronizatzen"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1513
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1506
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Errorea iragazkia analizatzean: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1524
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1517
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Errorea iragazkia exekutatzean: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1622
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1615
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Ezin da ilara-karpeta ireki"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1634
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1627
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Ezin da ilara-karpeta prozesatu"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1665
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1655
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "%d (%%%d) mezua lortzen"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1674
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1697
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1664
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1687
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Huts egin du %d mezuan"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1715
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1847
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1705
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1834
#, c-format
msgid "Failed to transfer messages: %s"
msgstr "Huts egin du mezuen transferentziak: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1725
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1861
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1715
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1848
msgid "Syncing folder"
msgstr "Karpeta sinkronizatzen"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1730
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1869
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1720
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1856
msgid "Complete"
msgstr "Eginda"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1801
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1788
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "%d/%d mezua hartzen"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1819
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1806
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Huts egin du %d/%d mezuan"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2029
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2053
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2013
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2037
#, c-format
msgid "Execution of filter “%s” failed: "
msgstr "Huts egin du “%s” iragazkia exekutatzean: "
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2043
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2027
#, c-format
msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
msgstr "Errorea “%s” iragazkia analizatzean: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2062
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2046
#, c-format
msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
msgstr "Errorea “%s” iragazkia exekutatzean: %s: %s"
@@ -2763,7 +2768,15 @@ msgstr "Errorea iragazki-bilaketa exekutatzean: %s: %s"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:329
+#: ../src/camel/camel-folder.c:171
+#, c-format
+msgid "Storing changes in folder “%s : %s”"
+msgstr "“%s : %s” karpetako aldaketak gordetzen"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:452
#, c-format
msgid "Learning new spam message in “%s : %s”"
msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”"
@@ -2773,7 +2786,7 @@ msgstr[1] "Mezu baztergarri berriak ikasten “%s : %s”(e)n"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:372
+#: ../src/camel/camel-folder.c:495
#, c-format
msgid "Learning new ham message in “%s : %s”"
msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”"
@@ -2783,26 +2796,26 @@ msgstr[1] "Mezu onargarri berriak ikasten “%s : %s”(e)n"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:420
+#: ../src/camel/camel-folder.c:543
#, c-format
msgid "Filtering new message in “%s : %s”"
msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”"
msgstr[0] "Mezu berria iragazten “%s : %s”(e)n"
msgstr[1] "Mezu berriak iragazten “%s : %s”(e)n"
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1064
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:331
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1206
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:332
msgid "Moving messages"
msgstr "Mezuak lekuz aldatzen"
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1067
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1209
msgid "Copying messages"
msgstr "Mezuak kopiatzen"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1112
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1254
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s” karpetaren kuotaren informazioa ez dago onartuta"
@@ -2810,7 +2823,7 @@ msgstr "“%s : %s” karpetaren kuotaren informazioa ez dago onartuta"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1214
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1356
#, c-format
msgid "Filtering folder “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s” karpeta iragazten"
@@ -2818,7 +2831,7 @@ msgstr "“%s : %s” karpeta iragazten"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3176
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3320
#, c-format
msgid "Expunging folder “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s” karpeta betirako ezabatzen"
@@ -2826,7 +2839,7 @@ msgstr "“%s : %s” karpeta betirako ezabatzen"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3311
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3455
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s” mezua eskuratzen “%s”(e)n"
@@ -2834,7 +2847,7 @@ msgstr "“%s : %s” mezua eskuratzen “%s”(e)n"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3536
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3680
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s“(r)en kuotaren informazioa eskuratzen"
@@ -2842,45 +2855,45 @@ msgstr "“%s : %s“(r)en kuotaren informazioa eskuratzen"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3836
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3980
#, c-format
msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s” karpeta freskatzen"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:918
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:961
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:926
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:969
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) emaitza boolear bakarra behar du"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:999
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1007
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) ez da %s(r)en barruan egotea baimentzen"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1006
#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1014
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1022
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) konparatzeko katea behar du"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1042
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1050
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) matrize-emaitza behar du"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1052
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1060
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) karpeta ezartzea behar du"
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2210
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2384
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2218
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2392
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2888,8 +2901,8 @@ msgid ""
msgstr "Ezin izan da bilaketa-adierazpena analizatu: %s:\n"
"%s"
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2222
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2396
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2230
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2404
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2911,18 +2924,18 @@ msgstr "Askatu “%s : %s” karpetaren erabili gabeko memoria"
msgid "Output from %s:"
msgstr "“%s”(r)en irteera:"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:912 ../src/camel/camel-gpg-context.c:917
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1658
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:928 ../src/camel/camel-gpg-context.c:933
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1674
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Huts egin du gpg exekutatzean: %s"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:917
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:933
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1029
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1045
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2932,17 +2945,17 @@ msgstr "Ustekabeko GnuPG egoera-mezua aurkitu da:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1065
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1081
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Huts egin du gpg erabiltzaile-IDaren aholkua analizatzean."
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1090 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1105
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1106 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1121
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Errorea gpg pasaesaldi-eskaera analizatzean."
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1126
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1142
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2950,7 +2963,7 @@ msgid ""
msgstr "SmartCard: “%s”\n"
"desblokeatzeko PIN behar duzu"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1130
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1146
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2958,59 +2971,59 @@ msgid ""
msgstr "Pasaesaldia behar da erabiltzaile honen gakoa \n"
"desblokeatzeko: “%s”"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1136
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1152
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”"
msgstr "“%s”(r)en ustekabeko erantzuna GnuPG-tik"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1148
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1164
msgid ""
"Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
msgstr "Oharra: zifratutako edukiak ez daukanez hartzaileari buruzko inolako informaziorik, gordetako gako
pribatu bakoitzeko pasahitz bat eskatuko da."
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1179 ../src/camel/camel-net-utils.c:522
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:399
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1195 ../src/camel/camel-net-utils.c:522
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
#: ../src/libedataserver/e-client.c:156
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Bertan behera utzita"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1200
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1216
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Huts egin du gako sekretua desblokeatzean: 3 pasaesaldi oker eman dira."
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1213
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1229
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Ustekabeko erantzuna GnuPG-tik: %s"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1330
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Ezin da mezua zifratu: ez da hartzailerik zehaztu."
#. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user example com>';
#. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1343
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1359
#, c-format
msgid ""
"Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that "
"the %s doesn’t have imported public key for this recipient."
msgstr "Huts egin du zifratzeak: baliogabeko “%s” hartzailea zehaztu da. Arazo arrunta izan ohi da “%s”(e)k
ez duela hartzaile honen gako publikorik inportatu."
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2169 ../src/camel/camel-smime-context.c:869
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2185 ../src/camel/camel-smime-context.c:869
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Ezin izan da sinatutako daturik sortu: "
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2220 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2459
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2598 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2775
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2236 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2475
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2614 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2791
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Huts egin du gpg exekutatzean."
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2327 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2335
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2343 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2363
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2343 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2351
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2359 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2379
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1000
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1014
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1026
@@ -3018,40 +3031,40 @@ msgstr "Huts egin du gpg exekutatzean."
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Ezin da egiaztatu mezuaren sinadura: mezu-formatu baliogabea"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2409
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2425
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Ezin da egiaztatu mezuaren sinadura: "
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2557
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2573
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Ezin izan da zifratutako daturik sortu: "
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2638
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2654
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Hau digitalki sinatutako mezu-zatia da"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2698 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2707
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2730
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2714 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2723
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2746
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Ezin da mezua deszifratu: mezu-formatu baliogabea"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2718
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2734
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Huts egin du MIME zatia deszifratzeak: protokolo-errorea"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2790
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2806
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
msgstr "Huts egin du MIME zatia deszifratzeak: ez da ezkutuko gakoa aurkitu"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2827
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2843
#, c-format
msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s"
msgstr "GPG blob fitxategiak zifratu gabeko testu du: %s"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2829
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2845
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1546
msgid "Encrypted content"
msgstr "Zifratutako edukia"
@@ -3198,7 +3211,7 @@ msgstr "“%s” kontuaren irisgarritasuna egiaztatzen"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:179
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:175
#, c-format
msgid "Downloading new messages for offline mode in “%s : %s”"
msgstr "Mezu berriak “%s : %s”(e)n deskargatzen lineaz kanpo modurako"
@@ -3206,15 +3219,7 @@ msgstr "Mezu berriak “%s : %s”(e)n deskargatzen lineaz kanpo modurako"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:277
-#, c-format
-msgid "Storing changes in folder “%s : %s”"
-msgstr "“%s : %s” karpetako aldaketak gordetzen"
-
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:370
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:260
#, c-format
msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”"
msgstr "Lineaz kanpoko “%s : %s”(e)ngo mezu berrien deskarga begiratzen"
@@ -3222,7 +3227,7 @@ msgstr "Lineaz kanpoko “%s : %s”(e)ngo mezu berrien deskarga begiratzen"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:490
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:336
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
msgstr "“%s : %s” karpetako mezuak diskoarekin sinkronizatzen"
@@ -3232,16 +3237,16 @@ msgstr "“%s : %s” karpetako mezuak diskoarekin sinkronizatzen"
#. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:584
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:430
#, c-format
msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk"
msgstr "%d / %d mezua diskoarekin sinkronizatzen “%s : %s” karpetan"
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:643
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:484
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr "Kopiatu karpetaren edukia lokalean _lineaz kanpo lan egiteko"
-#: ../src/camel/camel-offline-store.c:304
+#: ../src/camel/camel-offline-store.c:326
#, c-format
msgid "Syncing messages in account “%s” to disk"
msgstr "“%s” kontuko mezuak diskoarekin sinkronizatzen"
@@ -3548,7 +3553,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
msgstr "Baliogabeko GType erregistratuta “%s” protokoloarentzako"
#: ../src/camel/camel-session.c:508
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3219
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3240
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:809
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696
@@ -3767,44 +3772,44 @@ msgstr "Huts egin du datuak kodetzailean gehitzean"
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME deszifratzea: ez da zifratutako edukirik aurkitu"
-#: ../src/camel/camel-store.c:1412
+#: ../src/camel/camel-store.c:1413
#, c-format
msgid "Opening folder “%s”"
msgstr "“%s” karpeta irekitzen"
-#: ../src/camel/camel-store.c:1709
+#: ../src/camel/camel-store.c:1710
#, c-format
msgid "Scanning folders in “%s”"
msgstr "“%s”(e)ngo karpetak eskaneatzen"
-#: ../src/camel/camel-store.c:1737 ../src/camel/camel-store.c:1782
+#: ../src/camel/camel-store.c:1738 ../src/camel/camel-store.c:1783
#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Zakarrontzia"
-#: ../src/camel/camel-store.c:1751 ../src/camel/camel-store.c:1799
+#: ../src/camel/camel-store.c:1752 ../src/camel/camel-store.c:1800
#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "Baztergarriak"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2404
+#: ../src/camel/camel-store.c:2405
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Ezin da karpeta sortu: %s: karpeta badago lehendik"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2411
+#: ../src/camel/camel-store.c:2412
#, c-format
msgid "Creating folder “%s”"
msgstr "“%s” karpeta sortzen"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2589 ../src/camel/camel-vee-store.c:426
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
+#: ../src/camel/camel-store.c:2590 ../src/camel/camel-vee-store.c:426
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:341
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ezin da karpeta ezabatu: %s: eragiketa baliogabea"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2780 ../src/camel/camel-vee-store.c:477
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:908
+#: ../src/camel/camel-store.c:2781 ../src/camel/camel-vee-store.c:477
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ezin da karpetaren izena aldatu: %s: eragiketa baliogabea"
@@ -3857,7 +3862,7 @@ msgstr "Ezin izan da “%s” URLa analizatu"
msgid "Updating folder “%s”"
msgstr "“%s” karpeta eguneratzen"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1275 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1411
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1283 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1419
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Ezin dira mezuak Karpeta Birtual batera kopiatu edo eraman"
@@ -3866,22 +3871,22 @@ msgstr "Ezin dira mezuak Karpeta Birtual batera kopiatu edo eraman"
#. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full
#. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is
#. meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1312
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1320
#, c-format
msgid "No such message %s in “%s : %s”"
msgstr "Ez dago “%s” bezalako mezurik “%s : %s”(e)n"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1387
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1395
#, c-format
msgid "Error storing “%s”: "
msgstr "Errorea “%s” gordetzean: "
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1577
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1585
#, c-format
msgid "Updating search folder “%s”"
msgstr "“%s” bilaketa-karpeta eguneratzen"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1635
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1643
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "Eguneratu _automatikoki iturburuko karpetak aldatzean"
@@ -3901,11 +3906,11 @@ msgstr "Ezin da karpeta ezabatu: %s: ez dago horrelako karpetarik"
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Ezin zaio izena aldatu karpetari: %s: ez dago horrelako karpetarik"
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:548
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:556
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "Gaitu bat _ez datozen karpetak"
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1104
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1112
msgid "Updating Unmatched search folder"
msgstr "Bat ez datozen bilaketaren karpeta eguneratzen"
@@ -3923,15 +3928,15 @@ msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
msgstr "Linean jardun behar duzu lanean eragiketa hau bukatzeko (%s)"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:987
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3388
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3406
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:348
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2153
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2308
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:922
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1136
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:916
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1130
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:293
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
@@ -3963,7 +3968,7 @@ msgstr "Ezin izan dira mezuak sarrerako ontzira lekuz aldatu"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:772
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:765
#, c-format
msgid "No quota information available for folder “%s : %s”"
msgstr "Ez dago “%s : %s” karpetaren kuotari buruzko informaziorik erabilgarri"
@@ -3972,26 +3977,26 @@ msgstr "Ez dago “%s : %s” karpetaren kuotari buruzko informaziorik erabilgar
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1039
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1032
#, c-format
msgid "Removing stale cache files in folder “%s : %s”"
msgstr "Cache fitxategi zaharrak kentzen “%s : %s” karpetatik"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1131
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:835
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1124
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:832
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Aplikatu mezuen _iragazkiak karpeta honi"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1143
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1136
msgid "Always check for _new mail in this folder"
msgstr "Begiratu beti mezu _berriak dauden karpeta honetan"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1258
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1251
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Ezin izan da %s(r)en laburpenaren karpeta sortu"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1270
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1263
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Ezin izan da %s(r)en cachea sortu: "
@@ -3999,7 +4004,7 @@ msgstr "Ezin izan da %s(r)en cachea sortu: "
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1470
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1463
#, c-format
msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
msgstr "Ez dago “%s : %s” karpetaren IMAP postontzirik eskuragarri"
@@ -4110,227 +4115,227 @@ msgstr "IMAP"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "IMAP zerbitzarietan posta irakurri eta gordetzeko."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1164
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1146
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Errorea cachearen korrontean idaztean"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3012
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3101
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3421
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3038
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3125
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3439
msgid "Failed to get capabilities"
msgstr "Huts egin du gaitasunak lortzean"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3031
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3057
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Ezin da %s IMAP zerbitzariarekin konektatu modu seguruan: %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3032
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3058
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS ez da onartzen"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3041
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3067
msgid "Failed to issue STARTTLS"
msgstr "Huts egin du STARTTLS igortzean"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3090
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3114
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Ezin da %s IMAP zerbitzariarekin konektatu modu seguruan: "
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3206
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3227
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "%s IMAP zerbitzariak ez du %s autentifikazioa onartzen"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3232
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3253
#, c-format
msgid ""
"Plaintext authentication disallowed on insecure connections. Change "
"encryption to STARTTLS or TLS for account “%s”."
msgstr "Testu soileko autentifikazioa ez da onartzen seguruak ez diren konexioetan. Aldatu zifratzea
STARTTLS edo TLS izan dadin “%s” konturako."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3245
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3266
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:454
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:596
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Ezin da erabiltzaile-izenik gabe autentifikatu"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3254
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3275
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:605
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:747
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Autentifikazioaren pasahitza ez dago erabilgarri"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3264
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3279
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3285
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3300
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Huts egin du autentifikatzean"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3448
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3466
msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT"
msgstr "Huts egin du ENABLE UTF8=ACCEPT igortzeak"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3470
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3488
msgid "Failed to issue NAMESPACE"
msgstr "Huts egin du NAMESPACE (izen-espazioa) igortzeak"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3488
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3506
msgid "Failed to enable QResync"
msgstr "Huts egin du QResync gaitzeak"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3525
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3543
msgid "Failed to issue NOTIFY"
msgstr "Huts egin du NOTIFY (jakinarazi) igortzeak"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4004
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4022
msgid "Failed to select mailbox"
msgstr "Huts egin du postontzia hautatzean"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4107
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4122
msgid "Cannot issue command, no stream available"
msgstr "Ezin da komandoa igorri, ez dago korronterik erabilgarri"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4373
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4388
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Ezin da %s IDa duen mezua hartu: %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4374
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4389
msgid "No such message available."
msgstr "Ez dago horrelako mezurik erabilgarri."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4423
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4448
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4487
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4438
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4463
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4502
msgid "Error fetching message"
msgstr "Errorea mezua hartzean"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4465
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5232
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4480
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5247
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Errorea NOOP komandoa lantzean"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4480
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4495
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Huts egin du aldi baterako korrontea ixtean"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4511
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4526
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategia kopiatzean"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4749
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4764
msgid "Error moving messages"
msgstr "Errorea mezuak lekuz aldatzean"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4749
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4764
msgid "Error copying messages"
msgstr "Errorea mezuak kopiatzean"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5022
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5043
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5037
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5058
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Ezin da ilararen fitxategia sortu: "
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5129
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5144
msgid "Error appending message"
msgstr "Errorea mezua eranstean"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5385
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5400
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
msgstr "Aldatutako mezuen bila eskaneatzen “%s : %s”(e)n"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5389
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5404
msgid "Error scanning changes"
msgstr "Errorea aldaketak aztertzean"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5410
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5425
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
msgstr "Mezu berrien laburpen-informazioa eskuratzen “%s : %s”(e)n"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5438
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5453
msgid "Error fetching message info"
msgstr "Errorea mezuaren informazioa eskuratzean"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5571
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5586
msgid "Error running STATUS"
msgstr "Errorea STATUS (egoera) exekutatzean"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6145
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6200
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6264
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6160
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6215
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6279
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Errorea aldaketak sinkronizatzean"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6158
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6210
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6283
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6427
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6173
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6225
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6298
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6439
msgid "Error expunging message"
msgstr "Errorea mezua betirako borratzean"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6509
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6521
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Errorea karpetak hartzean"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6517
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6529
msgid "Error fetching subscribed folders"
msgstr "Errorea harpidetutako karpetak eskuratzean"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6574
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6586
msgid "Error creating folder"
msgstr "Errorea karpeta sortzean"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6624
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6636
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Errorea karpeta ezabatzean"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6670
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6682
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Errorea karpeta izenez aldatzean"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6702
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6714
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Errorea karpetara harpidetzean"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6738
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6750
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Errorea karpetatik harpidetza kentzean"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6778
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6790
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "IMAP zerbitzariak ez du kuotarik onartzen"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6790
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6802
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Errorea kuotaren informazioa eskuratzean"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6855
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6867
msgid "Search failed"
msgstr "Bilaketak huts egin du"
#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6983
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6995
msgid "Error running IDLE"
msgstr "Errorea IDLE (inaktibo) exekutatzean"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:353
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:476
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:341
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:820
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:826
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:909
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:477
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:342
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:386
msgid "Inbox"
msgstr "Sarrerako ontzia"
@@ -4599,7 +4604,7 @@ msgstr "%s posta-fitxategi lokala"
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:207
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:367
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:118
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:81
#, c-format
@@ -4614,7 +4619,7 @@ msgstr "%s gordetze-erroa ez da direktorio erregularra"
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:228
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:238
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:380
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Ezin da karpeta hartu: %s: %s"
@@ -4642,20 +4647,20 @@ msgid "Could not rename “%s”: %s"
msgstr "Ezin izan da “%s” karpeta izenez aldatu: %s"
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:107
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:345
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:346
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:133
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
msgid "No such message"
msgstr "Ez dago horrelako mezurik"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:239
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:240
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
msgstr "Ezin zaio mezua erantsi maildir karpetari: %s: "
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:286
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:296
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:287
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
@@ -4663,85 +4668,85 @@ msgstr "Ezin zaio mezua erantsi maildir karpetari: %s: "
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
msgstr "Ezin da '%s' mezua %s karpetatik hartu: "
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:363
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:364
#, c-format
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "Ezin da mezua helburuko karpetara transferitu: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:925
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:126
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:929
#, c-format
msgid "Cannot create folder containing “%s”"
msgstr "Ezin da “%s” duen karpeta sortu"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:133
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:917
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:153
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:921
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "%s karpeta badago lehendik ere"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:260
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:292
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:410
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:431
#, c-format
msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
msgstr "Ezin da “%s” karpeta sortu: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:275
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376
#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:519
#, c-format
msgid "Cannot get folder “%s”: %s"
msgstr "Ezin da “%s” karpeta hartu: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:282
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386
#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:528
#, c-format
msgid "Cannot get folder “%s”: folder does not exist."
msgstr "Ezin da “%s” karpeta atzitu: karpeta ez dago."
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:308
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:309
#, c-format
msgid "Cannot get folder “%s”: not a maildir directory."
msgstr "Ezin da “%s” karpeta atzitu: ez da maildir direktorioa."
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:372
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:412
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:373
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:413
#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:672
#, c-format
msgid "Could not delete folder “%s”: %s"
msgstr "Ezin izan da “%s” karpeta ezabatu: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:374
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:375
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ez da maildir direktorioa"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:660
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1138
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1142
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:206
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
#, c-format
msgid "Could not scan folder “%s”: %s"
msgstr "Ezin izan da “%s” karpeta eskaneatu: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:450
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:589
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:494
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:636
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Ezin da maildir direktorioaren bide-izena ireki: %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:580
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:627
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Karpeta egiaztatzen"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:702
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:749
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Mezu berrien bila eskaneatzen"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:806
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:853
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:367
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
@@ -4870,13 +4875,13 @@ msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Ezin izan da karpetaren izena aldatu: %s"
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1033
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1032
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Ezin izan da karpeta gorde: %s"
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1076
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn’t get "
@@ -4884,24 +4889,24 @@ msgid ""
msgstr "MBOX fitxategia hondatuta dago, konpondu ezazu. “From” lerroa espero zen, baina ez da hori lortu."
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:813
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1087
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Laburpena eta karpeta falta dira, sinkronizatu ostean ere"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:980
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:979
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:358
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Errore ezezaguna: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1149
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1179
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1148
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1178
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Huts egin du aldi baterako postontzian idaztean: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1168
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1167
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Huts egin du aldi baterako postontzian idaztean: %s: %s"
@@ -5018,47 +5023,47 @@ msgid ""
msgstr "Ezin izan da “%s” ilara-karpeta sinkronizatu: %s\n"
"Karpeta hondatuta egon liteke, kopia “%s”(e)n gorde da"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:215
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:632
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:212
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Barneko errorea: UID formatu baliogabean: %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:283
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:288
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1092
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:280
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Ezin da %s mezua hartu: %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:295
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:666
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:479
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:543
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:565
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:584
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:663
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:540
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:562
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Ezin da %s mezua hartu: "
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:424
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:421
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:427
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Bidalketak huts egin du: %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:482
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:479
msgid "Posting failed: "
msgstr "Bidalketak huts egin du: "
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:655
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:652
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Mezu hau orain ez dago erabilgarri"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:764
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:761
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
msgstr "Ezin duzu mezuak NNTP karpeta batetik kopiatu"
@@ -5197,7 +5202,7 @@ msgid "No such folder: %s"
msgstr "Karpeta ez dago: %s"
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:189
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:334
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Mezu berrien bila eskaneatzen"
@@ -5207,58 +5212,58 @@ msgstr "%s: Mezu berrien bila eskaneatzen"
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Ustekabeko zerbitzari-erantzuna xover-etik: %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:355
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:352
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Ustekabeko zerbitzari-erantzuna goiburutik: %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:398
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Eragiketak huts egin du: %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:451
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:442
#, c-format
msgid "%s: Scanning existing messages"
msgstr "%s: dauden mezuen bila eskaneatzen"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:464
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:455
#, c-format
msgid "Unexpected server response from listgroup: %s"
msgstr "Ustekabeko zerbitzari-erantzuna talde-zerrenda batetik: %s"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:358
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:355
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:439
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Ez dago %s UIDa duen mezurik"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:455
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "%d POP mezua berreskuratzen"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:573
msgid "Unknown reason"
msgstr "Arrazoi ezezaguna"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:645
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "POP laburpena berreskuratzen"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:704
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:720
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:733
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:747
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:701
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:714
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:727
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "Ezin da POP laburpena lortu: "
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:895
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:889
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Mezu zaharrak betiko borratzen"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:927
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:921
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Ezabatutako mezuak betiko borratzen"
@@ -5683,51 +5688,51 @@ msgstr "Aldi baterako autentifikazioak huts egin du"
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentifikazioa behar da"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1492
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP Agurra"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1501
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1514
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1534
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541
msgid "HELO command failed: "
msgstr "HELO komandoak huts egin du: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1605
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1619
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1628
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1625
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1639
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "MAIL FROM komandoak huts egin du: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1656
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1676
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "RCPT TO komandoak huts egin du: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1672
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1681
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1692
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1701
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> huts egin du: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1755
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1766
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1777
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1860
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1878
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1891
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1899
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1775
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1786
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1797
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1880
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1898
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1911
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1919
msgid "DATA command failed: "
msgstr "DATA komandoak huts egin du: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1925
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1939
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1947
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1945
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1959
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1967
msgid "RSET command failed: "
msgstr "RSET komandoak huts egin du: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1973
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1985
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1991
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1993
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2005
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2011
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "QUIT komandoak huts egin du: "
@@ -5813,10 +5818,8 @@ msgid "Height of the reminder notification dialog"
msgstr "Oroigarrien jakinarazpen-leihoen altuera"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:19
-msgid ""
-"Paned position in the reminder notification dialog, the split size between "
-"list of the events and the description"
-msgstr "Panel-posizioa jakinarazpen-leihoan, gertaeren zerrendaren eta deskribapenaren arteko zatitzearen
tamaina"
+msgid "Size in pixels of the event list in the reminder notification dialog"
+msgstr "Gertaera-zerrendaren tamaina, pixeletan, oroigarrien jakinarazpen-leihoan"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:20
msgid "Show reminder notification for completed tasks"
@@ -5860,44 +5863,54 @@ msgid ""
msgstr "“true” (egia) gisa ezartzean, sinatzaileen/zifratzaileen argazkia ere kargatzen saiatzen da,
gakoan/ziurtagirian eskuragarri egonez gero."
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Override SMTP HELO/EHLO argument"
+msgstr "Gainjarri SMTP HELO/EHLO argumentuan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"When not empty, it's used as the SMTP HELO/EHLO argument, instead of the "
+"local host name/IP."
+msgstr "Hutsik ez badago, SMTP HELO/EHLO argumentu modura erabiliko da, ostalari lokalaren izenaren/IParen
ordez."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:8
msgid "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance"
msgstr "GNetworkMonitor-en GIO izena ENetworkMonitor instantzia batean erabiltzeko"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
"When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in "
"the background. A special value “always-online” is used for no network "
"monitoring."
msgstr "Balio ezezagun bat ezartzean, GNetworkMonitor lehenetsia erabiliko da atzeko planoan.
“always-online” balio berezia erabiliko da sarea ez monitorizatzeko."
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"A full path to a directory where .source files with preconfigured options "
"can be stored"
msgstr "Aurrekonfiguratutako aukerak dituzten “.source” fitxategiak gorde daitezkeen direktorioaren
bide-izen osoa"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11
msgid ""
"This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to "
"XDG configure directories."
msgstr "Direktorio hau, existitzen den bide-izen batekin betez gero, XDG konfigurazioko direktorioez gain
egiaztatuko da."
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:12
msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files"
msgstr "Aldagaien zerrenda konfigurazio automatikoaren “.sources” fitxategien zati izan daitekeelarik"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13
msgid ""
"Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These "
"variables are checked before environment variables, but after the predefined "
"USER, REALNAME and HOST variables."
msgstr "Matrizearen elementu bakoitza formatu honetakoa izatea espero da: izena=balioa. Aldagai hauek
inguruko aldagaien baino lehenago egiaztatzen dira, baina aurredefinitutako USER, REALNAME eta HOST aldagaien
ondoren."
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14
msgid "A list of hints for OAuth2 services"
msgstr "Argibideen zerrenda bat OAuth2 zerbitzuetarako"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15
msgid ""
"Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined "
"OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the "
@@ -5915,49 +5928,49 @@ msgid ""
"from “caldav.company.com” host"
msgstr "Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined OAuth2 services, in
addition to those hard-coded. Each line can be of the form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,…
where “servicename” is the actual service name; the “-protocol” is optional, and if written, then the service
can be used only if both “protocol” and “hostnameX” match; the “hostnameX” is the actual host name to compare
with, case insensitively. Each line can contain multiple values, separated by comma. There can be provided
multiple lines for one OAuth2 service. Note that the actual URL where the token is requested and refreshed
cannot be changed here, the hostname is to allow other servers, where the OAuth2 service can be used.
Examples: Company:mail.company.com — enables “Company” OAuth2 authentication for “mail.company.com” host
Company-CalDAV:caldav.company.com — enables “Company” OAuth2 authentication for any “CalDAV” source, which
reads data from “caldav.company.com” host"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one "
"provided during build time"
msgstr "Google zerbitzariekin konektatzeko erabiliko den OAuth2 bezeroen ID bat, eraikuntza-denboran hornitu
denaren ordez erabiltzeko"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to "
"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr "Google zerbitzariekin erabiltzeko OAuth2 bezeroen ID bat, erabiltzaileak zehaztutakoa. Kate hutsak
esan nahi du eraikuntza-denbora hornitutakoa erabiliko dela. Hau aldatzeko, sistema berrabiarazi behar da."
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the "
"one provided during build time"
msgstr "Google zerbitzariekin konektatzeko erabiliko den OAuth2 bezeroen sekretu bat, eraikuntza-denboran
hornitu denaren ordez erabiltzeko"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
"User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means "
"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr "Google zerbitzariekin erabiltzeko OAuth2 bezeroen sekretu bat, erabiltzaileak zehaztutakoa. Kate
hutsak esan nahi du eraikuntza-denbora hornitutakoa erabiliko dela. Hau aldatzeko, sistema berrabiarazi behar
da."
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one "
"provided during build time"
msgstr "Outlook zerbitzariekin konektatzeko erabiliko den OAuth2 bezeroen ID bat, eraikuntza-denboran
hornitu denaren ordez erabiltzeko"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21
msgid ""
"User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to "
"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr "Outlook zerbitzariekin erabiltzeko OAuth2 bezeroen ID bat, erabiltzaileak zehaztutakoa. Kate hutsak
esan nahi du eraikuntza-denbora hornitutakoa erabiliko dela. Hau aldatzeko, sistema berrabiarazi behar da."
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the "
"one provided during build time"
msgstr "Outlook zerbitzariekin konektatzeko erabiliko den OAuth2 bezeroen sekretu bat, eraikuntza-denboran
hornitu denaren ordez erabiltzeko"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:23
msgid ""
"User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means "
"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
@@ -6030,21 +6043,21 @@ msgstr "Evolution-en alarma jakinarazpena"
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "Egutegi-gertaeren jakinarazpenak"
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:754
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:751
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoriarik ez"
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:946
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:943
#, c-format
msgid "Can not make parent directory: %s"
msgstr "Ezin da direktorio gurasoa sortu: %s"
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1105
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1110
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
msgstr "%s(e)k ez du urruneko baliabideak sortzerik onartzen"
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1164
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1169
#, c-format
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s(e)k ez du urruneko baliabideak ezabatzerik onartzen"
@@ -6069,57 +6082,58 @@ msgstr "Datuen iturburuari [%s] talde bat falta zaio"
msgid "Failed to lookup credentials: "
msgstr "Huts egin du kredentzialak bilatzean: "
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1392
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1591
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1389
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1584
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources"
msgstr "“%s” datu iturburuak ez du urruneko baliabideak sortzerik onartzen"
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1406
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1403
#, c-format
msgid ""
"Data source “%s” has no collection backend to create the remote resource"
msgstr "“%s” datu iturburuak ez dauka motor bildumarik urruneko baliabideak sortzeko"
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1434
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1704
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1431
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1697
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources"
msgstr "“%s” datu iturburuak ez du urruneko baliabideak ezabatzerik onartzen"
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1448
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1445
#, c-format
msgid ""
"Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource"
msgstr "“%s” datu iturburuak ez dauka motor bildumarik urruneko baliabideak ezabatzeko"
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1479
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1800
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1484
+#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:1038
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1826
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "“%s” datu iturburuak ez du OAuth 2.0 autentifikazioa onartzen"
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1861
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1867
#, c-format
msgid "File must have a “.source” extension"
msgstr "Fitxategiak “.source” luzapena eduki behar du"
-#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:318
+#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:319
#, c-format
msgid "UID “%s” is already in use"
msgstr "“%s” UIDa jadanik erabiltzen ari da"
-#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:443
+#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:444
#, c-format
msgid "Cannot find corresponding collection backend for source “%s”"
msgstr "Ezin da “%s” iturburuari dagokion bilduma-motorra aurkitu"
-#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:447
+#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:448
#, c-format
msgid "Source “%s” is not a collection source"
msgstr "“%s” iturburua ez da bilduma-iturburua"
-#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:453
+#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:454
#, c-format
msgid "Cannot find source “%s”"
msgstr "Ezin da “%s” iturburua aurkitu"
@@ -6326,7 +6340,7 @@ msgstr "Motorra ez da oraindik ireki"
msgid "Object is out of sync"
msgstr "Objektua sinkronizaziotik kanpo dago"
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:2042
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:2037
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Denbora-mugara iritsi da"
@@ -6378,31 +6392,31 @@ msgctxt "OAuth2Service"
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:950
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:958
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:956
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:964
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
msgstr "Huts egin du HTTPren %d errorearekin: %s"
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:769
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:771
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr "Iturburuaren fitxategiari [%s] talde bat falta zaio"
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1371
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1364
#, c-format
msgid "Data source “%s” is not removable"
msgstr "“%s” datuen iturburua ez da aldagarria"
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1494
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1487
#, c-format
msgid "Data source “%s” is not writable"
msgstr "“%s” datuen iturburua ezin da idazgarria"
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:2201
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:2227
msgid "Unnamed"
msgstr "Izengabea"
@@ -6422,7 +6436,7 @@ msgstr "Ez da kredentzialak ezabatzea onartzen"
msgid "Password not found"
msgstr "Ez da pasahitzik aurkitu"
-#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:477
+#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:473
#, c-format
msgid "Signature script must be a local file"
msgstr "Sinaduraren script-a fitxategi lokal bat izan behar da"
@@ -6575,18 +6589,18 @@ msgstr "%I %p"
msgid "Notes"
msgstr "Oharrak"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:726
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:731
msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension"
msgstr "Ezin da helburuko URLa zehaztu WebDAV gehigarririk gabe"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:996
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1001
#, c-format
msgid ""
"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
"the server or with the client request. The used URI was: %s"
msgstr "Zerbitzariak HTML orriarekin erantzun du, zerbitzarian edo eskaera egin duen bezeroan errore bat
dagoela adieraz dezake. Erabilitako URIa: %s"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:998
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
@@ -6598,7 +6612,7 @@ msgstr "Zerbitzariak HTML orriarekin erantzun du, zerbitzarian edo eskaera egin
#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1019
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1024
#, c-format
msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s"
msgstr "%s: HTTPren %d errore kodea (%s): %s"
@@ -6606,7 +6620,7 @@ msgstr "%s: HTTPren %d errore kodea (%s): %s"
#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1027
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1032
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s"
msgstr "Huts egin du HTTPren %d errore kodearekin (%s): %s"
@@ -6615,158 +6629,158 @@ msgstr "Huts egin du HTTPren %d errore kodearekin (%s): %s"
#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1042
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1047
#, c-format
msgid "%s: HTTP error code %d (%s)"
msgstr "%s: HTTPren %d errore kodea (%s)"
#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1048
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1053
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)"
msgstr "Huts egin du HTTPren %d errore kodearekin (%s)"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1343
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1348
msgid "Failed to post data"
msgstr "Huts egin du datuak bidaltzean"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1474
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1551
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1653
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2906
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4145
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1479
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1556
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1658
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2911
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4184
msgid "Failed to get input XML content"
msgstr "Huts egin du sarrerako XML edukia eskuratzean"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1485
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1490
msgid "Failed to get properties"
msgstr "Huts egin du propietatek eskuratzean"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1561
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1566
msgid "Failed to update properties"
msgstr "Huts egin du propietateak eguneratzean"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1663
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1668
msgid "Failed to issue REPORT"
msgstr "Huts egin du REPORT (txostena) igortzean"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1724
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1729
msgid "Failed to create collection"
msgstr "Huts egin du bilduma sortzean"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1817
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1978
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1822
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1983
msgid "Failed to get XML request content"
msgstr "Huts egin du eskaeraren XML eskuratzean"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1829
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1834
msgid "Failed to create address book"
msgstr "Huts egin du helbide-liburua sortzean"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1991
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1996
msgid "Failed to create calendar"
msgstr "Huts egin du egutegia sortzean"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2119
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2130
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2124
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2135
msgid "Failed to read resource"
msgstr "Huts egin du baliabidea irakurtzean"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2270
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2275
msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
msgstr "Ezin da sarrerako korrontearen hasierara itzuli. Ez dago onartuta"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2434
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2575
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2439
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2580
msgid "Failed to put data"
msgstr "Huts egin du datuak jartzean"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2448
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2583
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2453
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2588
#, c-format
msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
msgstr "Huts egin du datuak zerbitzarian jartzean: %d (%s) errore kodea"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2677
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2682
msgid "Failed to delete resource"
msgstr "Huts egin du baliabidea ezabatzean"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2746
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2751
msgid "Failed to copy resource"
msgstr "Huts egin du baliabidea kopiatzean"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2810
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2815
msgid "Failed to move resource"
msgstr "Huts egin du baliabidea lekuz aldatzean"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2917
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2922
msgid "Failed to lock resource"
msgstr "Huts egin du baliabidea blokeatzean"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2931
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3139
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2936
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3144
msgid "Expected application/xml response, but none returned"
msgstr "\"application/xml\" erantzuna espero zen, baina ez da ezer itzuli"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2934
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3142
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2939
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3147
#, c-format
msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
msgstr "\"application/xml\" erantzuna espero zen, baina “%s” itzuli da"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2946
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3155
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2951
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3160
msgid "Failed to parse XML data"
msgstr "Huts egin du XML datuak aztertzean"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3027
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3032
msgid "Failed to refresh lock"
msgstr "Huts egin du blokeoa freskatzean"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3088
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3093
msgid "Failed to unlock"
msgstr "Huts egin du desblokeatzean"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3127
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3132
#, c-format
msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
msgstr "Egoera anitzeko erantzuna espero zen, baina %d itzuli da (%s)"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3164
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3169
msgid "XML data does not have root node"
msgstr "XML datuak ez dute erro modurik"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3187
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3192
#, c-format
msgid "XML data doesn't have required structure (%s)"
msgstr "XML datuek ez dute behar den egitura (%s)"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4155
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4194
msgid "Failed to get access control list"
msgstr "Huts egin du atzipen-kontrolaren zerrenda eskuratzean"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4839
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4878
msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
msgstr "Ezin da babestutako edo heredatutako atzipen-kontrolaren sarrera gorde."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4846
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4885
msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
msgstr "Emandako atzipen-kontrolaren sarreraren mota nagusia baliogabea"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4853
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4892
msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
msgstr "Ezin da propietatean oinarritutako atzipen-kontrolaren sarrera gorde."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4860
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4899
msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
msgstr "Atzipen-kontrolaren sarrera soilik \"Grant\" edo \"Deny\" izan daiteke, baina inola ere ez \"None\"."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4868
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4907
msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
msgstr "Atzipen-kontrolaren sarrera soilik \"Grant\" edo \"Deny\" izan daiteke, baina ez biak batera."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4927
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4966
msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
msgstr "Atzipen-kontrolaren sarreraren pribilegioa ezin da NULL (nulua) izan."
@@ -6775,10 +6789,18 @@ msgid "Could not open the link."
msgstr "Ezin da esteka ireki."
#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
-#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:458
+#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:548
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Ctrl+klik egin esteka irekitzeko"
+#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:810
+msgid "Copy _Link Location"
+msgstr "Kopiatu _estekaren kokalekua"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:817
+msgid "O_pen Link in Browser"
+msgstr "I_reki esteka arakatzailean"
+
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:259
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1692
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1736
@@ -6913,9 +6935,9 @@ msgid ""
msgstr "Zure “%s” kontua atzitu ahal izateko, hasi saioa zure %s kontuan eta onartu baldintzak."
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:606
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:235
#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1083
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1095
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
@@ -6940,145 +6962,159 @@ msgstr "Postaren autentifikazioa behar da"
msgid "Authentication request"
msgstr "Autentifikazioa behar da"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:155
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:153
#, c-format
msgid "Please enter the password for address book “%s”."
msgstr "Idatzi “%s” helbide-liburuaren pasahitza."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:159
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:157
#, c-format
msgid "Please enter the password for calendar “%s”."
msgstr "Idatzi “%s” egutegiaren pasahitza."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:163
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:161
#, c-format
msgid "Please enter the password for mail account “%s”."
msgstr "Idatzi “%s” posta-kontuaren pasahitza."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:167
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:165
#, c-format
msgid "Please enter the password for mail transport “%s”."
msgstr "Idatzi “%s” posta-garraioaren pasahitza."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:171
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:169
#, c-format
msgid "Please enter the password for memo list “%s”."
msgstr "Idatzi “%s” zirkularren zerrendaren pasahitza."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:175
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:173
#, c-format
msgid "Please enter the password for task list “%s”."
msgstr "Idatzi “%s” zereginen zerrendaren pasahitza."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:179
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:177
#, c-format
msgid "Please enter the password for account “%s”."
msgstr "Idatzi “%s” kontuaren pasahitza."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1084
+#. Translators: This is part of a credential prompt, constructing for example: "Please enter the password
for account “%s”.\n(host: hostname)"
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"(host: %s)"
+msgstr "\n"
+"(ostalaria: %s)"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:236
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1096
msgid "_OK"
msgstr "_Ados"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:348
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:353
msgid "_User Name:"
msgstr "Erabiltzaile-_izena:"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:360
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:365
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasahitza:"
#. Remember password check
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:376
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:381
msgid "_Add this password to your keyring"
msgstr "_Gehitu pasahitz hau zure gako sortari"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:230
+#. Translators: meaning as "Snooze, until event start time"
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:182
+msgid "until start time"
+msgstr "hasierako ordura arte"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:233
msgid "Add custom time…"
msgstr "Gehitu ordu pertsonalizatua…"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:234
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:237
msgid "Clear custom times"
msgstr "Garbitu ordu pertsonalizatuak"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:282
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:285
msgctxt "overdue"
msgid "now"
msgstr "orain"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:300
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:303
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "urte %d"
msgstr[1] "%d urte"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:306
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:309
msgctxt "overdue"
msgid "overdue"
msgstr "atzeratua"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:926
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:938
#, c-format
msgid "Failed to launch URI “%s”:"
msgstr "Huts egin du “%s” URIa abiarazteak:"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:976
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:989
msgid "No reminder is selected."
msgstr "Ez da oroigarririk hautatu."
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1033
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1067
msgid "No details are available."
msgstr "Ez dago xehetasunik eskuragarri."
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1037
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1071
msgid "Multiple reminders are selected."
msgstr "Oroigarri anitz hautatu da."
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1057
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1105
msgid "Failed to dismiss reminder:"
msgstr "Huts egin du oroigarria baztertzeak:"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1078
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1126
msgid "Failed to dismiss all:"
msgstr "Huts egin du dena baztertzeak:"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1214
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1262
msgid "Set a custom snooze time for"
msgstr "Ezarri errepikapen-denbora pertsonalizatua honetarako:"
#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where
the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1227
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1275
msgctxt "reminders-snooze"
msgid "da_ys"
msgstr "egu_n"
#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where
the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1243
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1291
msgctxt "reminders-snooze"
msgid "_hours"
msgstr "_ordu"
#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where
the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1259
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1307
msgctxt "reminders-snooze"
msgid "_minutes"
msgstr "_minutu"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1265
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1313
msgid "_Add Snooze time"
msgstr "_Gehitu errepikapen-denbora"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1568
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1631
#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Baztertu"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1569
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1632
msgid "Dismiss _All"
msgstr "Baztertu _dena"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1571
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1634
msgid "_Snooze"
msgstr "_Errepikatu"
@@ -7151,43 +7187,43 @@ msgstr "Ziurtagiria errebokatu egin da konexioaren ziurtagiri-errebokatzeen zerr
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "Ziurtagiriaren algoritmoa ez da segurutzat jotzen."
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:164
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:193
msgid "Supports"
msgstr "Euskarriak"
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:175
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:204
msgid "_User mail:"
msgstr "Erabiltzailearen _posta:"
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:524
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:542
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktuak"
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:525
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:543
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Events"
msgstr "Gertaerak"
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:526
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:544
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Memos"
msgstr "Zirkularrak"
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:527
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:545
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Tasks"
msgstr "Zereginak"
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:849
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:858
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL baliogabea"
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:895
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:903
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:898
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:906
msgid "Searching server sources..."
msgstr "Zerbitzariaren baliabideak bilatzen…"
@@ -7250,7 +7286,7 @@ msgstr "Ezin da org.gnome.OnlineAccounts zerbitzuko dagokion kontua bilatu (hor
msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
msgstr "Huts egin du “%s”(r)en sarbidearen tokena lortzean: "
-#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:631
+#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:635
#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktuak"
@@ -7273,26 +7309,26 @@ msgid ""
"disable, any other value is to use compile-time option"
msgstr "Konpilazio-garaiko motorra gainidazten du prozesu-aukeraren arabera: erabili 1 gaitzeko, 0
desgaitzeko, beste edozein balio konpilazio-garaiko aukera erabiltzeko"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:306
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:334
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:845
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1087
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:326
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:354
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:865
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1113
msgid "Reminders"
msgstr "Oroigarriak"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:446
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:466
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:447
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:467
msgid "_No"
msgstr "_Ez"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:448
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:468
msgid "_Yes"
msgstr "_Bai"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:452
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:472
#, c-format
msgid ""
"A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run "
@@ -7307,31 +7343,31 @@ msgstr "Egutegi-oroigarri bat abian jartzera doa. Oroigarri hori honako programa
"\n"
"Ziur zaude programa hau exekutatu nahi duzula?"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:467
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:487
msgid "Do not ask me about this program again"
msgstr "Ez galdetu programa honi buruz berriro"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:750
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:770
msgid "Display Reminders window with _notifications"
msgstr "Bistaratu oroigarrien leihoa _jakinarazpenekin"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:751
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:771
msgid "Keep reminder notification window always on _top"
msgstr "Mantendu oroigarrien jakinarazpen-_leihoa beti gainean"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:752
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:772
msgid "Display reminders for _completed tasks"
msgstr "Bistaratu _osatutako zereginen oroigarriak"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:753
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:773
msgid "Display reminders for _past events"
msgstr "Bistaratu igarotako _gertaeren oroigarriak"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:767
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:787
msgid "Reminders Options:"
msgstr "Oroigarrien aukerak:"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:861
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:881
#, c-format
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
@@ -7591,6 +7627,13 @@ msgstr "Huts egin du iturburuaren erregistroarekin konektatzean: %s\n"
msgid "No sources had been found\n"
msgstr "Ez da iturbururik aurkitu\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Paned position in the reminder notification dialog, the split size "
+#~ "between list of the events and the description"
+#~ msgstr ""
+#~ "Panel-posizioa jakinarazpen-leihoan, gertaeren zerrendaren eta "
+#~ "deskribapenaren arteko zatitzearen tamaina"
+
#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Ongi burutu da"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]